stringtranslate.com

Западно-Фламандский

Западно-фламандский ( West-Vlams или West-Vloams или Vlaemsch (во франко-Фландрии ), голландский : West-Vlaams , французский: flamand occidental ) — совокупность голландских диалектов , на которых говорят в западной Бельгии и соседних областях Франции и Нидерландов.

На западнофламандском языке говорят около миллиона человек в бельгийской провинции Западная Фландрия , еще 50 000 в соседнем голландском прибрежном районе Зеландской Фландрии (200 000, если учитывать близкородственные диалекты Зеландии ) и 10-20 000 в северной части французский департамент Норд . [1] Некоторые из основных городов, где широко говорят на западнофламандском языке, — это Брюгге , Дюнкерк , Кортрейк , Остенде , Руселаре и Ипр .

Западно-фламандский внесен в список «уязвимых» языков в онлайн- Красной книге ЮНЕСКО по языкам, находящимся под угрозой исчезновения . [2]

Положение западно-фламандского языка (цвет: голубой ) среди других языков меньшинств, региональных языков и диалектов в Бельгии, Нидерландах и французском департаменте Норд.
Фламандский (зеленый) и французский (красный/коричневый), на котором говорили в округе Дюнкерк во Франции, в 1874 и 1972 годах.
Бахтен де Купе  [nl; vls] живописный дорожный знак.

Фонология

Западно-фламандский язык имеет фонологию, которая значительно отличается от фонологии стандартного голландского языка и похожа на африкаанс в случае длинных E, O и A. Кроме того, там, где в стандартном голландском языке есть sch , в некоторых частях Западной Фландрии западно-фламандский язык, как и африкаанс, имеет ск . Однако наиболее известными чертами являются замена стандартных голландских (пре-) велярных фрикативов g и ch в голландском языке ( /x, ɣ/ ) на гортанный h [h, ɦ] ,. Следующие различия перечислены по их голландскому написанию, поскольку некоторые разные буквы объединили свои звуки в стандартном голландском языке, но остались отдельными звуками в западнофламандском языке. Произношение также может немного отличаться от региона к региону.

Отсутствие /x/ и /ɣ/ в западнофламандском языке очень затрудняет их произношение носителям языка. Это часто приводит к гиперкоррекции звуков /h/ на /x/ или /ɣ/ .

В стандартном голландском языке также есть много слов с суффиксом -en ( /ən/ ) (в основном формы множественного числа глаголов и существительных). В то время как в стандартном голландском языке и большинстве диалектов последняя буква n не произносится , в западнофламандском языке буква e обычно опускается, а буква n произносится внутри основного слова. Для основных слов, уже заканчивающихся на n , последний звук n часто удлиняется, чтобы прояснить суффикс. Из-за этого многие слова становятся похожими на английские: Beated , Listen и т. д.

Краткое о ( [ɔ] ) также может произноситься как короткое у ( [ɐ] ), явление, также встречающееся в русском и некоторых других славянских языках , называемое аканье . С некоторыми словами это происходит спонтанно, но другие слова сохраняют свои первоначальные короткие звуки . Точно так же краткое a ( [ɑ] ) может спонтанно превратиться в короткое o ( [ɔ] ) в некоторых словах.

Дифтонг ui ( /œy/ ) не существует в западнофламандском языке и заменяется длинным u ( [y] ) или длинным ie ( [i] ). Как и в случае с ui , длинное o ( [o] ) можно заменить на [ø] ( eu ) для некоторых слов и на [uo] для других. Это часто вызывает сходство с английским фермером. [ нужны разъяснения ]

Вот несколько примеров, показывающих звуковые сдвиги, которые являются частью словарного запаса:

* Это для примера, поскольку многие слова не совпадают. Настоящее слово, используемое для обозначения ком,менне .

Грамматика

Множественное число

Формы множественного числа в стандартном голландском языке чаще всего добавляют -en , но в западнофламандском языке обычно используется -s , как в нижнесаксонских диалектах и, что еще более заметно, в английском языке, в котором -en стал очень редким. Под влиянием стандартного голландского языка -s используется меньшим количеством людей, а более молодые люди, как правило, используют -en .

Спряжение глаголов

Глаголы zijn («быть») и hebben («иметь») также спрягаются по-разному.

Двойной предмет

В западнофламандском языке часто используется двойной предмет.

Статьи

В стандартном голландском языке есть неопределенный артикль, который не зависит от пола, в отличие от западнофламандского языка. Однако все чаще используется гендерно-независимый артикль. Как и в английском языке, n произносится только в том случае, если следующее слово начинается с гласного звука.

Сопряжение да и нет

Еще одна особенность западно-фламандского языка — спряжение ja и nee («да» и «нет») с подлежащим предложением. Это в некоторой степени связано с двойным подлежащим, но даже когда остальная часть предложения не произносится, ja и nee обычно используются с первой частью двойного подлежащего. Также есть лишнее слово toet ( [tut] ), которое отменяет предыдущее предложение, но дает положительный ответ. Это сокращение от «'t en doe't» - оно делает это.

Джа и ни также можно усилить, добавив мо- или ба-. Оба означают «но» и происходят от голландского «но» или «маар») и могут даже использоваться вместе (мобахоат).

Смотрите также

Жилой дом в Бланкенберге (Бельгия) с западно-фламандским названием «Изерен Рампе» (Железная набережная)

Рекомендации

  1. ^ ab (Запад) Vlaams в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
    Zeelandic (Zeeuws) в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ «Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой». Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Архивировано из оригинала 30 октября 2010 года . Проверено 7 февраля 2023 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки