stringtranslate.com

Глоссарий терминологии комиксов

Комиксы разработали специализированную терминологию. Было предпринято несколько попыток формализовать и определить терминологию комиксов такими авторами, как Уилл Эйснер , Скотт МакКлауд , RC Харви и Дилан Хоррокс . Большая часть терминологии в английском языке является предметом споров, поэтому на этой странице будут перечислены и описаны наиболее распространенные термины, используемые в комиксах.

Комиксы

«Comics» используется как неисчисляемое существительное , и, таким образом, используется с формой единственного числа глагола, [1] так же, как слова «politics» или «economics», для обозначения средства массовой информации, так что речь идет о «индустрии комиксов», а не о «индустрии комиксов». «Comic» как прилагательное также имеет значение «смешной» или относящийся к комикам, что может вызвать путаницу и обычно избегается в большинстве случаев (« comic strip » является прочно укоренившимся исключением). [2]

«Комикс» как существительное в единственном числе иногда используется для обозначения отдельных периодических изданий комиксов, особенно в Соединенном Королевстве и Ирландии, которые в Северной Америке были бы известны как « комиксы ». [3]

« Underground comix » — термин, впервые популяризированный карикатуристами в движении андеграундных комиксов 1960-х и 1970-х годов в попытке отодвинуть слово от его этимологического происхождения. Арт Шпигельман , в частности, был сторонником его использования, надеясь подчеркнуть тот факт, что среда способна на зрелое, некомедийное содержание, а также подчеркнуть гибридную природу среды («co-mix»). [4]

« Альтернативные комиксы » — термин, охватывающий ряд американских комиксов, появившихся с 1980-х годов, следуя движению комиксов конца 1960-х — начала 1970-х годов.

Другими терминами, используемыми в качестве синонимов слова «комикс», являются « последовательное искусство » (термин, придуманный и популяризированный Уиллом Эйснером [4] ), « графическое повествование » и « графический роман » (который обычно используется для обозначения комиксов в форме книги, хотя такое использование не является последовательным [5] ).

Макет

Панель

Типичный макет страницы комикса.
  A — это панель
  B — панель без полей
  это желоба
  это уровень

Панель (также известная как рамка или блок) [6] представляет собой один рисунок на странице, [7] и содержит сегмент действия. Страница может иметь одну или несколько панелей, и панели часто, но не всегда, [6] окружены рамкой или контуром, [8] форма которого может быть изменена для обозначения эмоций, напряжения или последовательностей воспоминаний. [9] Размер, форма и стиль панели, а также размещение фигур и речевых шаров внутри нее влияют на время или темп истории. [10] Панели используются для разбиения и инкапсуляции последовательностей событий в повествовании. [11] То, что происходит на панели, может быть асинхронным , то есть не все, что происходит на одной панели, обязательно происходит в одно время. [12]

Желоб

Желоб — это пространство между панелями. [7] [13] Вертикальные желоба можно сделать тоньше горизонтальных, чтобы побудить читателя группировать каждый ряд панелей для более удобного чтения. [14]

Уровень

Ярус ( / t ɪər / ) — это отдельный ряд панелей. [15]

Всплеск

Всплеск или всплеск-страница — это большая, часто на всю страницу, иллюстрация, которая открывает и вводит историю. [7] Часто разрабатывается как декоративный элемент, его цель — привлечь внимание читателя, и может использоваться для указания времени, места и настроения. [16]

Распространение

Разворот — это изображение, которое занимает более одной страницы. Двухстраничный разворот или двухстраничный разворот [17] является наиболее распространенным, но есть развороты, которые занимают больше страниц, часто с использованием фальцовки (или разворота ). [18]

Элементы

Подпись (желтый блок) дает голос рассказчику. Диалог персонажей передается с помощью речевых шаров. Говорящий персонаж обозначается хвостом шара.

Словосочетание

Речь /слово/диалоговый шар (или пузырь) — это речевой индикатор, содержащий диалог персонажей. Индикатор из шара, который указывает на говорящего, называется указателем [7] или хвостом. [4] [16] [19]

Словосочетание «воздушный шар» заполняет пробел между словом и изображением — «слово, создающее изображение», как выразился Пьер Френо-Дрюэль. [20] В ранних переводах словосочетания «воздушные шары» были не более чем лентами, исходящими изо рта говорящих, но по мере того, как они развивались и становились более сложными, они стали более выразительным устройством. Их форма также стала передавать значение. [21]

Мыслительный шар

Мысленный шар содержит текст, выражающий невысказанные мысли персонажа, обычно в форме облака с пузырьками в качестве указателя. [7] Эмоции могут быть выражены формой шара — шары с шипами могут обозначать крик, а «капающие» шары могут обозначать сарказм. [22]

Подпись

В подписи слова появляются в рамке, отделенной от остальной части панели или страницы, обычно для того, чтобы дать голос рассказчику, но иногда используются для мыслей или диалогов персонажей. [7] [23] В некоторых комиксах, где речевые выноски не используются, подписи предоставляют читателю текст о том, что происходит на изображениях. Этот жанр называется « текстовые комиксы ».

Звуковые эффекты

Звуковые эффекты или звукоподражания — это слова без пузырьков, которые имитируют звуки. [24] Это неголосовые звуковые образы, от едва различимых до сильных, например, «динь-динь» для колокольчика, до «БУХ» для удара. [25]

Концепции

Закрытие

Читатель выполняет закрытие, используя фоновые знания и понимание отношений между панелями, чтобы мысленно объединить панели в события. [26]

Инкапсуляция

Инкапсуляция — это захват главных моментов истории. Не каждый момент истории представлен в комиксах. Для художника инкапсуляция включает в себя выбор того, что будет представлено на каких панелях, сколько панелей будет использовано для представления действия, а также размер и расположение панелей. Расположение панелей может влиять на то, как панели взаимодействуют друг с другом для читателя. Это взаимодействие может придать панелям больше смысла, чем то, что они имеют по отдельности. Инкапсуляция является отличительной чертой комиксов и является существенным фактором при создании комикса. [27]

Разделение труда

Иногда все аспекты создания комиксов вплоть до рисования, написания и редактирования выполняются одним человеком; в таких случаях используется термин «создатель комиксов» (также писатель/художник комиксов, создатель комиксов или создатель комиксов [28] ) (иногда также используется термин «графический романист» [29] ). Сложный термин «графический рассказчик» [30] (также «графический рассказчик» [31] ) также встречается в академической литературе по художественному образованию . [32]

С другой стороны, работа по созданию комиксов иногда делится на разные специальности.

Карикатурист

Карикатурист — это человек , который пишет, а также выполняет большинство или все художественные обязанности. [23] Карикатурист может создавать мультфильмы (отдельные изображения) или комиксы (последовательные изображения).

Писатель

Также иногда называемый сценаристом , заговорщиком или автором, [33] писатель пишет сценарий работы — сценарий может включать сюжет, диалог и действие — таким образом, что художник (или художники) могут интерпретировать историю в визуальные образы для читателя. [34] Писатели могут передавать свои истории с разным количеством деталей художнику(ам) и несколькими способами, в том числе устно, с помощью сценария или с помощью макета миниатюр. [35]

Художник

Художник или иллюстратор — это человек, который занимается визуальными эффектами. Эту работу можно разделить на:

Карандашник

Художник -карандашист или художник-рисовальщик создает базовый рисунок для страницы, принимая решение о размещении панелей, а также о размещении фигур и обстановки на панелях, [23] о фонах, а также об выражениях лиц и позах персонажей. [4]

Инкер

Художник -конвертер «завершает» и иногда улучшает карандашные рисунки, используя чернила (традиционно индийскую тушь ) и ручку или кисть, чтобы создать высококонтрастное изображение для фотографирования и печати. ​​[4] [23] [36] Объем работы художника - конвертера варьируется в зависимости от того, насколько плотна работа художника, но, тем не менее, требует мастерства художника, [4] и более или менее активен в зависимости от полноты предоставленных карандашей. [35]

Колорист

Колорист или колорист добавляет цвета к копиям готового произведения искусства, что может повлиять на настроение и смысл. [12] Колористы могут работать с различными носителями, такими как рубилит , краски и компьютеры. Цифровые колористы могут использовать флаттер , чтобы помочь им.

Леттерер

Обычно отдельный от писателя, леттерер — это человек, который заполняет (и, возможно, размещает) речевые выноски и подписи диалогами и другими словами, которые должны быть прочитаны. Леттереры также могут предоставлять надписи для звука, хотя это часто делается художником, даже когда леттерер присутствует. [37] На Западе комиксы традиционно набирались вручную, хотя компьютерный набор становится все более распространенным. [4] [38] Манера, в которой леттерер набирает текст, влияет на то, как сообщение интерпретируется читателем, [35] и леттерер может предложить параязык диалога, изменяя вес, размер и форму букв. [39]

Форматы

Комикс

Комикс — это короткое произведение комиксов, которое берет свое начало в мире газет, но может также появляться в журналах или других периодических изданиях, а также в книгах. В комиксах, как правило, единственной единицей инкапсуляции является панель. [40]

Ежедневные газеты

Ежедневный комикс «Матт и Джефф» (1913)

Как следует из названия, ежедневный комикс — это комикс, который обычно выходит шесть дней в неделю в газете, исторически в черно-белом варианте, хотя цветные примеры стали обычным явлением. Обычно они выходят каждый день недели, кроме одного (обычно воскресенья), в котором полоса (так называемая воскресная полоса ) выглядит больше и обычно цветной.

Некоторые ежедневные полосы короткие и ограничены одним ярусом («одноярусные»).

Воскресенья

Воскресный комикс Krazy Kat
Полностраничный комикс Krazy Kat Sunday (1922)

Воскресные комиксы — это комиксы, которые традиционно печатаются в газетах по воскресеньям (в некоторых газетах по субботам), часто в полном цвете. До Второй мировой войны карикатуристам обычно выделяли целую страницу, и они часто посвящали страницу одному комиксу, хотя многие делили страницу на основную полосу и « топпер » (который иногда печатался внизу). Дефицит бумаги во время войны привел к уменьшению размера полос, и по сей день воскресные страницы обычно состоят из множества полос. [4]

Шутки и редакционные карикатуры

Шуточные и редакционные комиксы обычно представляют собой однопанельные комиксы.

Мультфильм-прикол (он же панельный мультфильм или панель-прикол) чаще всего представляет собой однопанельный мультфильм, обычно включающий рукописную или набранную подпись под рисунком. Мультфильм-пантомима не имеет подписи. В некоторых случаях диалог может появляться в речевых выносках, следуя общепринятой традиции комиксов. Как следует из названия — «прикол» является термином шоу-бизнеса для обозначения комедийной идеи — эти мультфильмы чаще всего предназначены для того, чтобы вызвать смех.

Редакционная карикатура или политическая карикатура чаще всего представляет собой однопанельный комикс, содержащий некоторый уровень политического или социального комментария. Такие карикатуры используются для передачи и оспаривания аспекта ежедневных новостей или текущих событий в национальном или международном контексте. Политические карикатуры обычно имеют карикатурный стиль рисунка , чтобы запечатлеть сходство политика или субъекта. Политические карикатуристы также могут использовать юмор или сатиру , чтобы высмеять человека или группу, подчеркнуть их точку зрения или прокомментировать определенное событие. Традиционным и наиболее распространенным выходом для политических карикатур является редакционная страница газеты или карманная карикатура , в передовом новостном разделе газеты. Редакционные карикатуры обычно не встречаются в специальном разделе комиксов, хотя некоторые карикатуры или комиксы достигли кроссоверного статуса.

Комикс

Комикс , также известный как комикс или дискета, представляет собой периодическое издание, обычно тонкое по размеру и скрепленное вместе. [ 41] Комиксы имеют большее разнообразие единиц инкапсуляции, чем комиксы, включая панель, страницу, разворот и вставные панели. Они также способны к более сложным макетам и композициям. [40] Дискета также известна как американский комикс .

Комиксы обычно публикуются как непрерывная серия (серия, которая длится бесконечно), как ограниченная серия (серия, которая должна закончиться после определенного количества выпусков) или как одноразовый выпуск (комикс, который предполагается как одноразовая публикация). [42] [43] [44] Некоторые серии будут публиковать ежегодный выпуск один раз в год, который в два-три раза больше обычного выпуска; [45] «хотя они не обязательно должны быть одноразовыми историями, как правило, ежегодники используются как способ рассказать истории, которые не вписываются в один выпуск или не могут быть включены в полную арку». [46]

Торговля в мягкой обложке

Торговая книга в мягкой обложке — это сборник историй, первоначально опубликованных в комиксах, переизданных в формате книги, обычно представляющих собой либо полную мини-серию, либо сюжетную арку из одного названия, либо серию историй с сюжетной аркой или общей темой. [43] [44] Термин может относиться как к сборнику комиксов в мягкой обложке , так и к сборнику комиксов в твердом переплете. Торговая книга в мягкой обложке обычно отличается от графического романа тем, что графический роман обычно является оригинальным материалом. [47]

Графический роман

Графический роман — это термин, определение которого трудно дать, но обычно он относится к самодостаточной форме, длиной в книгу. Некоторые ограничили бы его использование только длинными повествованиями, в то время как на другом полюсе находятся люди, которые используют его как синоним «комиксов» или «комикс-книги». [4] [48] [49] Другие снова определяют его как книгу с квадратным корешком, даже если это сборник коротких полос. [50] Третьи использовали этот термин, чтобы дистанцировать свою работу от негативных коннотаций, которые термины «комикс» или «комикс-книга» имеют для публики, или чтобы придать своей работе возвышенный вид. За исключением представления и намерения, они едва ли отличаются от комиксов. [51]

Некоторые предпочитают вообще не использовать термин «графический роман». Среди критических замечаний есть то, что использование слова «роман» исключает не-романистические жанры, такие как журналистика, биография или история. Другие считают, что термин стал слишком общим, всеобъемлющим для всех видов контента, и, таким образом, бессмысленным. [48]

К концу XX века три основные традиции создания комиксов — американская, западноевропейская (особенно франко-бельгийская ) и японская — сошлись в тенденции к созданию комиксов размером с книгу: комикс-альбомы в Европе, танкобоны [a] в Японии и графические романы в англоязычных странах.

Веб-комиксы

Веб-комиксы , комиксы, опубликованные через Интернет во Всемирной паутине , появились с начала 21-го века. Поскольку они не ограничены размером и формой физической страницы, они могут использовать то, что Скотт МакКлауд называет бесконечным холстом , где отдельные комиксы могут использовать различные размеры и измерения. Веб-комиксы также способны включать в себя элементы мультимедиа, такие как звук, анимация и большие панели (прокручивающиеся панели). В Южной Корее прижился формат бесконечного холста, называемый вебтун . Формат , похожий на слайд-шоу, для веб-комиксов был описан французским карикатуристом Балаком в 2010 году, который он назвал Turbomedia . [52]

Международные комиксы

Комиксы неанглийского происхождения часто называют терминами, используемыми на языке происхождения этих комиксов. Наиболее распространенным примером является использование фанатами японских комиксов термина manga , [53] который также применяется к неяпонским комиксам, выполненным в японском стиле. [4] Также можно увидеть bandes dessinées (BD), используемый для обозначения франко-бельгийских комиксов, [12] [38] tebeos для обозначения испанских комиксов , manhwa и manhua для обозначения корейских и китайских комиксов соответственно, и fumetti для обозначения итальянских комиксов (хотя этот термин также используется в английском языке для обозначения комиксов, графика которых сделана с использованием фотографий, а не иллюстраций [54] ).

Смотрите также

Примечания

  1. ^ танкобон (単行本, перевод, близкий к «самостоятельно появляющейся книге»)

Ссылки

  1. ^ Chute & Devoken 2012, стр. 175.
  2. ^ Лига и Лига 2004, стр. 162.
  3. ^ "americancomics". Open Computing Facility at UC Berkeley . Архивировано из оригинала 2017-02-02 . Получено 2017-01-26 .
  4. ^ abcdefghij "Словарь специализированных слов и фраз, связанных с мультфильмами, используемых в Toonopedia™ Дона Маркштейна". www.toonopedia.com . Архивировано из оригинала 2009-10-16 . Получено 2013-02-08 .
  5. Голдсмит 2005, стр. 16; Карп 2012, стр. 4–6.
  6. ^ ab Eisner 1985, стр. 45.
  7. ^ abcdef Ли 1978, стр. 15.
  8. ^ Эйснер 1985, стр. 28.
  9. Эйснер 1985, стр. 44, 46–47.
  10. ^ Эйснер 1985, стр. 30.
  11. ^ Эйснер 1985, стр. 38.
  12. ^ abc Дункан и Смит 2009, стр. 315.
  13. ^ Эйснер 1985, стр. 157; МакКлауд 1993, стр. 66.
  14. ^ "Компоновка панелей: Золотое сечение". MakingComics . Получено 15.03.2016 . Большая горизонтальная близость побуждает читателя группировать каждый ряд панелей для более легкого чтения.
  15. ^ Чепмен 2012, стр. 50.
  16. ^ ab Eisner 1985, стр. 62.
  17. ^ Джонстон, Рич (2 октября 2010 г.). «Смерть разворота на двух страницах?». Кровоточащее прохладно .
  18. ^ DC Comics Year by Year: A Visual Chronicle (New Edition) , DC Comics, 2019, стр. 352: « Fables #150 [завершается] эффектным двойным разворотом. Все это заключено в раскладывающуюся обложку».
  19. ^ Доусон 2010, стр. 112.
  20. Carrier 2001, стр. 28.
  21. ^ Эйснер 1985, стр. 27.
  22. ^ Эйснер 1996, стр. 174.
  23. ^ abcd Лига и Лига 2004, с. 161.
  24. ^ Дункан и Смит 2009, стр. 318.
  25. ^ Дункан и Смит 2009, стр. 156.
  26. ^ Дункан и Смит 2009, стр. 316.
  27. ^ Дункан и Смит 2009, стр. 10.
  28. ^ Смит, Мэтью и Рэнди Дункан (ред.), Критические подходы к комиксам: теории и методы , Routledge, 2012, стр. 76.
  29. Букер 2010, стр. 172: « Уильям Эрвин Эйснер был создателем комиксов, графическим романистом, учителем, предпринимателем и сторонником комиксов».
  30. ^ Эллиот В. Эйснер и Майкл Д. Дэй (ред.), Справочник по исследованиям и политике в области художественного образования , Routledge, 2004, стр. 305.
  31. ^ Бэтенс, Ян; Фрей, Хьюго (2015). Графический роман: Введение . Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. п. 187.
  32. ^ Эллиот В. Эйснер и Майкл Д. Дэй (ред.), Справочник по исследованиям и политике в области художественного образования , Routledge, 2004, стр. 305.
  33. Букер 2014, стр. 174 и 867.
  34. ^ Лига и Лига 2004, стр. 165.
  35. ^ abc Дункан и Смит 2009, стр. 8.
  36. Ли 1978, стр. 145.
  37. ^ Лига и Лига 2004, стр. 163.
  38. ^ ab Dawson 2010, стр. 110.
  39. ^ Дункан и Смит 2009, стр. 145.
  40. ^ ab Duncan & Smith 2009, стр. 6.
  41. ^ Лига и Лига 2004, стр. 164.
  42. ^ "Форматы и определения". День бесплатных комиксов . 7 декабря 2016 г. Получено 2021-04-02 .
  43. ^ ab "Руководство по каталогизации Бейнеке - Комиксы и графические романы". beinecke1.library.yale.edu . Получено 2021-04-02 .
  44. ^ ab Phoenix 2020, стр. 4–12.
  45. ^ "Что такое ежегодники комиксов?". Как любить комиксы . 19 августа 2020 г. Получено 04.04.2021 г.
  46. ^ Шенкель, Кэти (31 августа 2017 г.). «Прыжок в комиксы через ежегодники». BOOK RIOT . Получено 2021-04-04 .
  47. ^ "Создание комиксов, часть 4: комиксы против графических романов | Написание черновиков". Seanjjordan.com . 6 августа 2007 г. Архивировано из оригинала 2012-09-15 . Получено 2010-09-10 .
  48. ^ ab Weiner & Weiner 2010, с. 227.
  49. ^ Семли, Джон (21 октября 2011 г.). "Интервью: Брук Гладстоун". The AV Club . Архивировано из оригинала 28.10.2011 . Получено 15.02.2012 .
  50. ^ Абель, Джессика (2002). «Что такое „графический роман“?» . Получено 16 февраля 2012 г.
  51. ^ Дункан и Смит 2009, стр. 4.
  52. Лерой, Жозефина (6 марта 2016 г.). «Балак, автор и создатель Turbo Media: «Il ya un Marché de la BD Numérique»». Актуально .
  53. ^ МакКлауд 2006, стр. 215.
  54. ^ М. Кит Букер (ред.), Комиксы сквозь время: история икон, идолов и идей , Bloomsbury, 2014, стр. 1821 («Веб-комиксы и новые медиа»).

Цитируемые работы

Внешние ссылки