Зороастрийская литература — это корпус литературных текстов, созданных в рамках религиозной традиции зороастризма . Эти тексты охватывают языки авестийского языка , названного в честь знаменитого зороастрийского произведения, известного как Авеста , и среднеперсидского языка (пехлеви), который включает в себя ряд среднеперсидской литературы .
Авеста является старейшим сохранившимся первичным источником зороастрийской литературы, хотя термин «Авеста» обозначает не один текст, а группу текстов, написанных на древнеиранском языке , называемом авестийским , засвидетельствованном со 2-го по 1-е тысячелетие до н. э. Типы рукописей сохраняют авестийские тексты, самый старый из которых датируется 13-м веком н. э.: те литургические рукописи, которые объединяют отрывки из различных авестийских текстов вместе с ритуальными инструкциями на разных языках, таких как пехлеви , и те, которые просто представляют текст вместе с переводом/комментарием на пехлеви, примером последнего является Зенд . [ 1] Первую категорию можно далее подразделить на длинные и короткие литургии.
Следующий список рукописей взят из книги Андреса-Толедо 2015 г. [2]
Большая часть сасанидской (224–651 гг. н. э.) и постсасанидской зороастрийской литературы была написана на среднеперсидском языке . Эти тексты охватывают четыре алфавита: письменный среднеперсидский, книжный пехлеви , авестийский (тексты Пазанда) и новоперсидский. Литературную деятельность на зороастрийском среднеперсидском языке можно разделить на три фазы: сасанидский среднеперсидский (3–7 вв. н. э.), классический среднеперсидский (8–10 вв.) и поздний среднеперсидский и нео-пехлеви (11–19 вв.). [3]
Следующий список текстов взят из книги Андреса-Толедо 2015 г. [4]
Новый персидский язык был принят относительно поздно по одной или нескольким из нескольких возможных причин, включая религиозную и/или консервативную привязанность к использованию более раннего пехлеви, желание сохранить дистанцию от языков, изначально или недавно появившихся в исламском мире, и потенциальную дистанцию от основных мест, где использовался новый персидский язык. Самые ранние зороастрийские работы на этом языке относятся к 13 веку, после монгольского завоевания Ирана . [5]
Первый сохранившийся текст такого рода — Zarātoštnāma («Книга Заратустры»), также известная как Mawlūd-e Zartošt («Рождение Заратустры»), написанная Кайкавусом ибн Кайхосровом, хотя позже приписывается поэту Зартошту ибн Бахраму Пажду , который сам является автором многочисленных произведений, включая Čangranaghāčanāma. Позже произведения Зартошта ибн Бахрама Пажду также будут написаны на этом языке. Как основной зороастрийский язык (хотя в основном ограниченный религиозной элитой) на протяжении более семи столетий, значительный корпус зороастрийских текстов был составлен на этом языке. [6] Примером поздней агиографии является Махьярнама («Книга Махьяра»). [7] Существует жанр текстов, известный как Саддар или «Сто врат/тем», существуют четыре сохранившихся произведения, и каждое из них представляет собой дискурс, охватывающий сто тем, связанных с зороастризмом. Самыми старыми являются Саддар Наср (который касается греха и религиозного ритуала) и Саддар Бондахеш (который касается эсхатологии, космографии и ритуала). Позднее Саддар Нацм (написанный в 1495 году Мардшахом ибн Малекшахом) расширил Саддар Наср, но также расходится, заменяя темы, связанные с двумя праздниками. В 1700 году он был переведен Томасом Хайдом , что сделало его одним из самых ранних зороастрийских текстов, известных западным ученым. [7] Тексты также были написаны в других жанрах, включая религиозные сборники, персидские реваяты, научные и астрологические тексты, зороастрийско-мусульманские апологетические тексты, истории о переселениях в Индию, дидактические и этические работы, религиозные произведения, Азар Кайван и дополнительные работы с 18 века и далее, особенно в свете появления книгопечатания в регионах, где присутствовал зороастризм. [8]
Свидетельства литературной деятельности среди зороастрийцев в Индии на языке гуджарати относятся не ранее 14 века, хотя разговорные зороастрийские тексты на этом языке начинают появляться только в 17 и 18 веках. Персидские центры зороастрийских литераторов оказали глубокое влияние на гуджаратскую традицию зороастрийской письменности. В 19 веке парсы ( зороастрийская община индийского субконтинента) начали использовать гуджарати в качестве основного языка письма; парсы рано переняли использование книгопечатания и поэтому быстро начали публиковать книги, брошюры, газеты и журналы. Наиболее важной работой для понимания общины парсов является Pārsi Prakāś («Parsi Luster»). [9]