Souletin или Zuberoan ( баск . Zuberera ) — баскский диалект, на котором говорят в городе Соул , Франция. Souletin отмечен влиянием окситанского (в частности, беарнского диалекта ), особенно в лексике. Другой отличительной чертой является использование глагольных форм xuka , формы обращения, включающей в глаголах третьего лица маркер собеседника, встроенный во вспомогательный глагол: jin da → jin düxü (он/она пришел → он/она пришел к вам).
В английских источниках иногда встречается термин Zuberoan на баскском языке. В стандартном баскском языке диалект известен как zuberera (название провинции Zuberoa и языкообразующий суффикс -era ). Различные местные формы — üskara , xiberera и xiberotarra . Во французском языке он известен как souletin . В испанском языке диалект называется souletino или suletino .
Южный диалект ронкалезе иногда включался в зубероанский. Вариант баскского языка, близкий к зубероанскому, мог распространяться дальше на восток, в Центральные Пиренеи , как это подтверждается топонимами и историческими записями о баскских народах ( Wascones, qui trans Garonnam et circa Pirineum montem habitant , ' васконы , которые живут за [рекой] Гаронна и вокруг Пиренеев ' в Королевских франкских анналах [ требуется ссылка ] ).
В дополнение к пяти гласным, присутствующим во всех других баскских диалектах, в зубероанском также есть близкий передний округленный гласный /y/ (пишется как ü ), который заметно заметен для носителей других диалектов. Все шесть гласных могут быть назализованы ( /õ/ отсутствует в некоторых диалектах сулетина), при этом назализация является фонематической. [3] [4] Вероятно, что шестой гласный возник под влиянием беарнского сдвига гласных несколько столетий назад, а не был древним гласным, утраченным в других диалектах баскского языка. [ необходима цитата ]
В языке сулетин присутствуют глухие аспирированные смычные /pʰ/,/tʰ/,/kʰ/ , которые контрастируют с их непридыхательными аналогами. Альвеолярный тап /ɾ/, присутствующий в других диалектах, в сулетинском языке утерян. [3] Звонкие фрикативные звуки /z̻/,/z̺/ встречаются почти исключительно в заимствованных словах, в других вариантах они присутствуют только как аллофоны их глухих аналогов. Фонема /ʒ/ (пишется как j ) соответствует /x/ в других вариантах. [5] Глухой носовой гортанный аппроксимант /h̃/ встречается исключительно в интервокальной позиции и вызывает назализацию соседних гласных. [6]
Этот пример баллады «Orreaga» [7] , составленной Артуро Кэмпионом, демонстрирует некоторые различия между этим диалектом и стандартным баскским языком (Euskara batua).
Средство выхода на пенсию: слияние с баскским [eus]