«Персей и Андромеда» — картина итальянского художника эпохи Возрождения Тициана , в настоящее время находящаяся в коллекции Уоллеса в Лондоне. Она была написана в 1554–1556 годах как часть серии мифологических картин под названием « poesie » («поэзия»), предназначенных для короля Испании Филиппа II . Картины были основаны на сюжетах из «Метаморфоз » римского поэта Овидия , в данном случае из книги IV, строк 663–752, [1], и на всех были изображены обнажённые женщины.
Картина написана маслом на холсте, ее размеры 175 x 189,5 см. Вероятно, она уже была описана как «поврежденная» в 1605 году и претерпела последующие повреждения, а также, по-видимому, была обрезана со всех сторон. Научные методы визуализации показывают необычно большое количество изменений по мере развития композиции. [2]
На картине изображен герой Персей , летящий по воздуху, чтобы сразиться с морским чудовищем, которое было послано Посейдоном (или Зевсом, в зависимости от рассказа) убить Андромеду , прикованную к скале у моря в качестве жертвы чудовищу. Персей уже атаковал и ранил чудовище в плечо. [3]
Картина много путешествовала: написанная в Венеции , она была доставлена в современную Бельгию , затем побывала в Испании, Италии, Англии и Франции, прежде чем вернуться в Англию.
В греческой мифологии царством Эфиопии правила прекрасная, но тщеславная царица Кассиопа ; она утверждала, что ее красота и красота ее дочери Андромеды превосходят красоту морских нимф , дочерей Посейдона , бога моря. Когда нимфы узнали о ее притязаниях, они подали протест своему отцу, который в ответ призвал Кита или морского чудовища, чтобы тот опустошил побережье Эфиопии, поставив под угрозу царство Кассиопы. По совету Юпитера Аммона царица вместе со своим мужем Цефеем решила принести свою дочь Андромеду в жертву чудовищу. [3] Персей, улетая после убийства горгоны Медузы , убивает чудовище и спасает Андромеду, на которой затем женится. [3]
Тициан довольно близко следует Овидию, хотя, вероятно, его латынь была плохой, и он в основном полагался на несколько упрощенные версии на итальянском языке, из которых был выбор. Это может объяснить некоторые отличия от латинского оригинала, хотя Тициан, возможно, просто свободно интерпретировал историю. У Овидия родители Андромеды находятся поблизости; здесь они, вероятно, на берегу напротив, у города. Андромеда стоит среди ракушек и кораллов . Коралл упоминается Овидием, но как образованный из локонов Медузы на более позднем этапе истории. Овидий описывает Андромеду как похожую на статую и плачущую; изображение Тициана соответствует обоим. [3] Персею его изогнутый меч дал Меркурий , а его щит — Минерва . Как и Меркурий, он носит крылатые сапоги, а также крылатый шлем. [4]
Предлагались различные визуальные источники, как из довольно грубых иллюстраций на дереве различных изданий Овидия, так и из определенных классических рельефов , а также из известного рисунка Микеланджело Воскресшего Христа (Британский музей). Иллюстрации книги «все показывают Персея в крылатом шлеме, как у Меркурия, для чего нет текстового обоснования, и несущего небольшой барочный парадный щит, черты, которые Тициан мог позже вспомнить». [5]
Первые две из серии poesie были «Даная» и «Венера и Адонис» , поставленные в 1553 и конце 1554 года соответственно. Обе они были повторениями с вариациями композиций, которые Тициан уже нарисовал в предыдущем десятилетии для семьи Фарнезе в Риме. [6] В письме Тициана Филиппу, сопровождающем « Венеру и Адониса» , он отметил, что пара предлагает контрастные позы, и обещал «другой другой вид» как в «Персее и Андромеде» , так и в «Ясоне и Медее», которые он намеревался создать. Они должны были стать первыми оригинальными композициями в серии для Филиппа, но нет никаких следов «Ясона и Медеи» , которые, по-видимому, были заброшены. [7] Вместо этого «Похищение Европы» задумано как дополнение к «Персею и Андромеде» . [8]
Композиция «Персея и Андромеды» развивалась в несколько этапов, которые можно проследить с помощью рентгеновских лучей и инфракрасной рефлектографии , а также сохранившегося рисунка. Некоторые из более ранних элементов все еще можно увидеть невооруженным глазом при внимательном рассмотрении картины. Сначала Андромеда была справа, в довольно похожей позе, но наклоняясь слева направо, как на окончательной картине. Рука слева была поднята над головой аналогичным образом, но другая рука была более или менее горизонтальной, а голова, предположительно, смотрела в центр. Есть рисунок Антониса ван Дейка из его итальянского альбома для рисования (сейчас в Чатсуорт-хаусе ), на котором изображена такая фигура, вероятно, копирующая утерянный рисунок Тициана [9] , что является редкостью на этом этапе его карьеры. [10]
Когда Андромеда была перемещена в левую часть картины, ее поза отличалась от окончательной картины, больше напоминая оригинальную, когда она была справа. Было несколько различных положений, некоторые из которых не продвинулись дальше чернового рисунка , для конечностей, меча и щита Персея. Первоначально чудовище поднималось выше из воды. [11]
В диссидентском взгляде Реарик рассматривает холст из коллекции Уоллеса как вторую версию, оригинал был доставлен Филиппу в 1556 году и теперь утерян, с Андромедой справа. Он рассматривает картину Паоло Веронезе в Ренне как парафраз этой версии. [12]
Несколько лет спустя, вероятно, в 1558 году, Тициан написал для тети Филиппа Марии Венгерской картину « Святая Маргарита и дракон» (ныне Прадо), на которой, за исключением Персея, большего количества одежд и креста, который несет святая Маргарита , изображена почти та же ситуация — со скалой, морем и городом на другом берегу залива. [13]
Филипп получил картину в Генте в Испанских Нидерландах в сентябре 1556 года. [14] В 1574 году Тициану все еще не заплатили, согласно списку, который он послал секретарю и фавориту Филиппа Антонио Пересу . Похоже, что картина покинула испанскую королевскую коллекцию до смерти Филиппа в 1598 году (единственная poesie, которая сделала это), но была заменена аккуратной копией, которая сейчас находится в Жероне, Испания . Она могла быть передана Пересу, как и другие важные картины. Это произошло до его резкого падения в немилость в 1579 году. [15]
В качестве альтернативы, она могла быть передана семье придворных скульпторов Леоне Леони и его сына Помпео, которым также были переданы картины Филиппа. Семья Леони могла купить ее, когда коллекции Переса были разбросаны. Существуют записи о картинах на эту тему в коллекциях Переса в 1585–1586 годах (описываемых как «grande» или большие), Леона Баутисты Леони после его смерти в 1605 году («поврежденная Андромеда Тициана») и его отца Помпео Леони после его смерти в 1608 году (описываемых как большие и Тицианом). Все они могут относиться к этой картине, но это не точно. [15]
Картина, несомненно, находилась в коллекции Антониса ван Дейка , который, возможно, приобрел ее у семьи Леони, проживавшей в Милане , во время его пребывания в Италии с 1621 по 1627 год. Она была указана среди его картин после его смерти в Лондоне в 1641 году и куплена в 1646 году одним из лучших клиентов ван Дейка, Алджерноном Перси, 10-м графом Нортумберлендом , вместе с «Портретом семьи Вендрамин» Тициана (ныне Национальная галерея ). Нортумберленд заплатил за пару 200 фунтов стерлингов и еще 80 фунтов стерлингов в 1656 году. Однако, похоже, что он недолго принадлежал Нортумберленду и находился во Франции до 1654 года, а возможно, и до 1649 года. [16] В 1654 году он находился в парижском доме политика Луи Фелипо, сеньора де Ла Врильера , где оставался до 1717 года, проданный вместе с домом в 1705 году. [17]
Затем она присоединилась к знаменитой Орлеанской коллекции Филиппа II, герцога Орлеанского , регента Франции, [18] чтобы воссоединиться с четырьмя другими поэмами Тициана и двумя другими версиями Тициана « Венеры и Адониса» . К этому времени в испанской королевской коллекции остались только версии Филиппа и «Данаи» , которые сейчас находятся в Прадо . [19] Как и большинство остальных итальянских картин Орлеана, она переехала в Лондон, где коллекция была рассеяна после Французской революции в ходе сложной серии сделок, [20] в некоторых из которых она была ошибочно описана как ранее находившаяся в коллекции Карла I Английского . В 1798 году ее оценили в 700 гиней, но продать ее не удалось, и она была продана за 310 гиней. в 1800 году и 362 фунта стерлингов в 1815 году. [21] Это было намного меньше, чем 2500 фунтов стерлингов, которые герцог Бриджуотер , один из членов синдиката, занимавшегося продажами, заплатил за каждую из картин «Диана и Актеон» и «Диана и Каллисто» , а также за другие поэмы . [22]
Продажа 1815 года была последним случаем, когда картина попала на рынок. Ее купил граф Ярмут, с 1822 года Фрэнсис Сеймур-Конвей, 3-й маркиз Хертфорд , отец 4-го маркиза , главного коллекционера, формировавшего коллекцию Уоллеса. 3-й маркиз внес относительно немного картин в коллекцию Уоллеса, и это были в основном портреты. [23]
Первоначально картина не считалась одной из звезд коллекции. С 1842 по 1854 год она хранилась в хранилище Пантехникона в Лондоне, а затем переехала в Хертфорд-хаус , где сейчас находится коллекция Уоллеса, где и осталась. В инвентаре 1870 года она указана в «Складе хлама», описанном Доменикино , и Ингамеллс неодобрительно отмечает, что «с 1876 по 1897 год [она] висела неглазурованной над ванной в гардеробной сэра Ричарда Уоллеса », прежде чем была правильно идентифицирована и спасена от пара. [24]
Картина не была скопирована Тицианом или его мастерской, как первые две poesie , но существуют более поздние копии. Когда Филипп II отдал картину, была сделана копия для испанской королевской коллекции, которая в 1882 году была отправлена в музей в Жироне, Испания . В Эрмитаже есть копия, которая, вероятно, когда-то принадлежала принцу Евгению Савойскому . В Музее Энгра в Монтобане , Франция, есть копия 17-го века, которая когда-то находилась в Версальском дворце , где она была зарегистрирована в 1683 году. [15]
Гравюра венецианца Феррандо Бертелли , вероятно, датируется 1550-ми годами и является близкой визуализацией, хотя и расширяет композицию со всех сторон, кроме левой, возможно, отражая оригинальный размер картины, которая была урезана до неизвестной степени. Джованни Баттиста Фонтана (1524–1587) создал две гравюры, одну из которых датировала 1564 годом и не очень похожа, другую ближе к Тициану и недатирована. Ни одна из них не является точной репродукцией. [25] Иллюстрации к Овидию конца XVI века часто перенимают аспекты или общую компоновку картины, не будучи копиями. Многие картины на эту тему в более поздние века имели тенденцию следовать сокращению Тицианом темы до двух главных фигур и монстра, хотя и не копировали его композицию. Сюжет стал особенно популярным в XIX веке.