«Труды и дни» ( древнегреческий : Ἔργα καὶ Ἡμέραι , латинизированный : Érga kaì Hēmérai ) [а] — дидактическая поэма, написанная древнегреческим поэтом Гесиодом около 700 г. до н.э. Он выполнен в дактилическом гекзаметре и содержит 828 строк. В центре « Трудов и дней» находится фермерский альманах , в котором Гесиод обучает своего брата Перса сельскохозяйственному искусству.
Ученые рассматривали эту работу на фоне аграрного кризиса в материковой Греции, который вдохновил волну колониальных экспедиций в поисках новых земель. В стихотворении Гесиод также дает своему брату обширные морализаторские советы о том, как ему следует прожить свою жизнь. «Труды и дни» , пожалуй, наиболее известны своими двумя мифологическими причинами тяжелого труда и боли, которые определяют состояние человека : история Прометея и Пандоры и так называемый «Миф о пяти веках ».
В «Трудах и днях » Гесиод описывает себя как наследника фермы, завещанной ему и его брату Персу. Однако Перс, видимо, растратил свое богатство и вернулся за тем, что принадлежит Гесиоду. Перс обратился в суд и подкупил лордов, чтобы они вынесли решение в его пользу. Поэма содержит резкую атаку на несправедливых судей , подобных тем, которые вынесли решение в пользу Перса; их изображают прикарманивающими взятки , выносящими несправедливые приговоры. Гесиод, кажется, думал, что вместо того, чтобы давать ему деньги или имущество, которые он снова потратит в кратчайшие сроки, было бы лучше научить его достоинствам труда и передать свою мудрость, которую можно использовать для получения дохода.
Как и « Теогония» , «Труды и дни» начинаются с гимнического обращения к Музам , хотя и гораздо короче (10 строк против 115 в « Теогонии » ) и с другой направленностью. Поэт призывает « Пиерианских муз» воспевать их отца Зевса и его власть над судьбами человечества. Благодаря силе Зевса люди могли быть знаменитыми или безымянными; он легко усиливает и угнетает сильного, уменьшает заметное и возвышает незаметное; легко выпрямляет кривое и многих иссушает. [1] Затем Гесиод обращается к Зевсу с просьбой направить его начинание: «Слушайте, видя и слыша, и справедливостью исправьте законы; и пусть я скажу правду Персу».
Гесиод начинает собственно стихотворение с непосредственного обращения к содержанию «Теогонии » . Была ведь не одна Эрида ( Ἔρις , «Раздор»), как в том стихотворении, [2] а две: одна весьма порочна и провоцирует войны и разногласия между человечеством; а другую хвалят все, кто ее знает, ибо она заставляет людей работать честно, соперничая друг с другом: [3]
Гесиод призывает Перса избегать плохой Эриды и не позволять ей уговаривать его часто участвовать в спорах на агоре , а сосредоточиться на работе, зарабатывающей себе на жизнь. [4] Далее следует семейный бизнес, поскольку Гесиод умоляет своего брата присоединиться к нему в разрешении их братских разногласий посредством «справедливости Зевса». Выясняется, что они предварительно поделили свое вотчина, но что Перс претендовал на более чем свою справедливую долю, оказывая влияние на «королей-взяточников» ( δωροφάγοι βασιλεῖς , dorophagoi basileis ). [5]
Следующие несколько сотен стихов — безусловно, самая известная часть поэмы — включают в себя ряд мифологических примеров и гномических утверждений, излагающих концепцию справедливости и необходимости труда Гесиода с явной целью убедить Персов следовать правильным жизненным путем. . Первый урок о том, почему бессмертные скрывают от человечества легкий заработок: ответом является история Прометея и Пандоры . В « Теогонии » Пандора и «племя женщин» были посланы как чума на человека в наказание за попытку Прометея обмануть Зевса с его заслуженной долей, когда люди и боги делили пир, и за последующую кражу огня. [6] В «Трудах и днях» Гесиод переходит непосредственно к краже огня и наказанию. Зевс поручил богам построить «зло» для человечества: то есть Пандору, которую брат Прометея Эпиметей принял от Гермеса, несмотря на предупреждения брата никогда не принимать даров от богов. [7] До прибытия Пандоры человек жил свободным от зол, тяжелого труда и болезней, но ей был дан кувшин, содержащий все эти проклятия; она открыла его, выпустив все его содержимое, кроме Элписа ( Ἔλπις , «Надежда» или «Ожидание»). [8]
Далее следует Миф веков . [9] В схеме Гесиода существовало пять эпох человечества: Золотой век , Серебряный век , Бронзовый век, Героический век и нынешний век, век Железа. Раса золотых людей жила во времена Кроноса , в эпоху изобилия и мира, поскольку земля обеспечивала все их нужды сама по себе, и поэтому никакого соперничества не было. Люди Золотого Века никогда не старели, а когда умирали, то ложились спать. Когда эта эпоха подошла к концу, ее население стало стражами человечества, защищая его от зла и даруя ему богатство. [10] Серебряный век был намного хуже Золотого, как по росту, так и по темпераменту. Люди жили детьми со своими матерями на протяжении ста лет. Достигнув совершеннолетия, они прожили лишь короткое время, страдая из-за своей глупости. Они воевали друг с другом и не подчинялись богам. Разгневанный их нечестием, Зевс уничтожил род; тем не менее, им предоставлена честь называться « хтоническими блаженными смертными». [11] Бронзовая раса была грозной и воинственной. Оружие у них было бронзовое, жили они в бронзовых домах и носили бронзовые доспехи; черного железа еще не существовало. Они пали в руки друг друга и пришли к бесславному концу. [12] Род героев был более справедливым и благородным. Хотя они были полубогами , они тоже пали в войнах, особенно в Фивах и Трое . После смерти их перевезли на Острова Блаженных , где они прожили посмертную жизнь в изобилии, похожую на Золотой Век. [13] Затем Гесиод сетует, что живет в железном веке, который характеризуется тяжелым трудом и лишениями. Он предсказывает, что Зевс уничтожит и его расу, когда люди будут рождаться седыми и все моральные и религиозные нормы будут игнорироваться. Айдос и Немезида покинут землю, оставив после себя беды, против которых не будет защиты. [14]
Теперь обращаются к царям, поскольку Гесиод рассказывает им басню о соловье и ястребе. Ястреб, летевший высоко в воздухе, держал в когтях соловья. Меньшая птица визжала и плакала, на что ястреб ответил:
Следующий раздел в основном состоит из суеверий, связанных с ведением продуктивной фермы. Есть также более общие советы о том, как добиться успеха, например, не откладывать работу на следующий день. [16] В нем даны инструкции, которые следует сообщать рабам, указания о том, когда наступает подходящее время для сбора определенных растений, основанные на греческой мифологии, и примеры того, когда отправляться в плавание.
Далее следуют традиционные обычаи, стихи включают инструкции о том, когда следует вступать в брак, чтобы избегать предметов, содержащих «вред», таких как незачарованные горшки, и других суеверий. Последний раздел посвящен благоприятным дням месяца, в которых рассказывается, в какие дни он, скорее всего, будет процветать, а в какие дни следует избегать таких действий, как стрижка, посев или деторождение. [17]
{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). Ссылка на текст – Editio major.{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – Редактио минор.{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – С введением и комментариями (на немецком языке); опускает «Дни».{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – С введением и комментариями.{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – С введением и комментариями.{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). - 3-е издание Оксфордского классического текста Солмсена 1970 года .{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). Ссылка на полный текст первого издания 1914 года. – Английский перевод с введением и разворотом греческого текста.{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). Ссылка на текст – С введением и примечаниями. [2]{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – С введением, примечаниями и глоссарием Роберта Ламбертона. [3]{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). [4]{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – Английский перевод с введением и разворотом греческого текста. [5]{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). – С введением и примечаниями. [6]{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ). - Также включены вступления переводчиков, а также эссе Колдуэлла под названием «Психология мифа о преемственности». [7]{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{citation}}
: Отсутствует или пусто |title=
( помощь ) .{{citation}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ).{{citation}}
: Отсутствует или пусто |title=
( помощь ) .