Еврейский алфавит ( иврит : אָלֶף־בֵּית עִבְרִי , [a] алефбет иври ), известный учёным по-разному как ктав ашури , еврейское письмо , квадратное письмо и блочное письмо , представляет собой письменность абджад, используемую в письменности иврита и других еврейских языков , в первую очередь идиша , ладино , иудео-арабского и иудео-персидского . В современном иврите гласные вводятся всё чаще. Он также неформально используется в Израиле для записи левантийского арабского языка , особенно среди друзов . [2] [3] [4] Это ответвление имперского арамейского алфавита , который процветал во времена империи Ахеменидов и который сам происходит от финикийского алфавита .
Исторически для записи на иврите использовался другой шрифт абджад: оригинальный, старый шрифт иврита, теперь известный как палео-еврейский алфавит , в значительной степени сохранился в измененной форме как самаритянский алфавит и до сих пор используется самаритянами . Нынешний «еврейский шрифт» или «квадратный шрифт», напротив, является стилизованной формой арамейского алфавита и был технически известен еврейским мудрецам как Ашурит (дословно «ассирийский шрифт»), поскольку его происхождение было известно из Ассирии ( Месопотамии ). [5]
Существуют также различные «стили» (в современных терминах « шрифты ») представления букв еврейского письма, описанных в этой статье, включая различные курсивные еврейские стили. В оставшейся части этой статьи термин «еврейский алфавит» относится к квадратному письму, если не указано иное.
Еврейский алфавит состоит из 22 букв. Он не имеет регистра . Пять букв имеют разные формы при использовании в конце слова. Иврит пишется справа налево . Первоначально алфавит представлял собой абджад, состоящий только из согласных , но теперь считается « нечистым абджадом ». Как и в случае с другими абджадами, такими как арабский алфавит , за время его многовекового использования писцы придумали способы обозначения гласных звуков отдельными точками гласных, известными на иврите как никкуд . Как в библейском, так и в раввинском иврите буквы י ו ה א также могут функционировать как matres lectionis , когда определенные согласные используются для обозначения гласных. В современном иврите существует тенденция к использованию matres lectionis для обозначения гласных, которые традиционно не были написаны, практика, известная как « полное написание ».
Алфавит идиш , модифицированная версия еврейского алфавита, используемого для записи на идиш, является настоящим алфавитом, в котором все гласные звуки отображаются в написании, за исключением случаев унаследованных еврейских слов, которые обычно сохраняют свое еврейское написание, состоящее только из согласных звуков.
Арабский и еврейский алфавиты имеют сходство, поскольку оба они произошли от арамейского алфавита, который, в свою очередь, произошел либо от палеоеврейского , либо от финикийского алфавита ; оба они являются небольшими региональными вариациями протоханаанского алфавита, использовавшегося в древние времена для записи различных ханаанских языков (включая еврейский, моавитский, финикийский, пунический и т. д.).
Ханаанские диалекты были в значительной степени неразличимы до примерно 1000 г. до н. э. [6] Примером родственных ранних семитских надписей из этого региона является календарь Гезер десятого века , относительно которого ученые расходятся во мнениях относительно того, является ли его язык еврейским или финикийским , и является ли письменность протоханаанской или палеоеврейской . [7] [8] [9] [10] [11] [12]
Еврейский вариант протоханаанского алфавита , называемый учеными палеоеврейским алфавитом , начал появляться около 800 г. до н. э. [13] Примером может служить Силоамская надпись ( ок. 700 г. до н. э. ) [14]
Палеоеврейский алфавит использовался в древних царствах Израиля и Иудеи . После вавилонского изгнания Иудейского царства в VI веке до н. э. евреи начали использовать форму имперского арамейского алфавита , еще одно ответвление той же семьи письменностей, которая процветала во времена империи Ахеменидов . Самаритяне , оставшиеся в Земле Израиля, продолжали использовать палеоеврейский алфавит. В III веке до н. э. евреи начали использовать стилизованную, «квадратную» форму арамейского алфавита , которая использовалась Персидской империей (и которая, в свою очередь, была заимствована у ассирийцев ), [15] в то время как самаритяне продолжали использовать форму палеоеврейского письма, называемую самаритянским алфавитом . После падения Персидской империи в 330 году до н. э. евреи использовали оба письма, прежде чем остановиться на квадратной ассирийской форме.
Квадратный еврейский алфавит был позже адаптирован и использовался для письменных языков еврейской диаспоры , таких как караимский , иудео-арабский , иудео-испанский и идиш. Еврейский алфавит продолжал использоваться для научных работ на иврите и снова вошел в повседневное употребление с возрождением еврейского языка как разговорного в 18 и 19 веках, особенно в Израиле .
В традиционной форме еврейский алфавит представляет собой абджад, состоящий только из согласных , написанных справа налево . Он имеет 22 буквы, пять из которых используют различные формы в конце слова.
В традиционной форме гласные обозначаются слабыми согласными Aleph ( א ), He ( ה ), Waw/Vav ( ו ) или Yodh ( י ), выступающими в качестве гласных букв, или matres lectionis : буква объединяется с предыдущей гласной и становится непроизносимой, или путем имитации таких случаев в написании других форм. Также была разработана система гласных точек для обозначения гласных (диакритических знаков), называемых niqqud . В современных формах алфавита, как в случае идиша и в некоторой степени современного иврита , гласные могут обозначаться. Сегодня тенденция направлена на полное написание , когда слабые буквы действуют как настоящие гласные.
При написании на идиш гласные обозначаются с помощью определенных букв, либо с диакритическими знаками никкуд (например, אָ или יִ ), либо без них (например, ע или י ), за исключением еврейских слов, которые на идиш пишутся в их еврейском написании.
Чтобы сохранить правильные гласные звуки, ученые разработали несколько различных наборов вокализации и диакритических символов, называемых некудот ( נקודות , буквально «точки»). Один из них, тиверианская система , в конечном итоге возобладал. Аарону бен Моисею бен Ашеру и его семье на протяжении нескольких поколений приписывают усовершенствование и поддержание системы. Эти точки обычно используются только для особых целей, таких как библейские книги, предназначенные для изучения, в поэзии или при обучении языку детей. Тиверианская система также включает в себя набор знаков кантилляции , называемых тропами или теамим , используемых для указания того, как следует петь отрывки из Священного Писания во время синагогальных чтений Священного Писания (хотя эти знаки не появляются в свитках). В повседневном письме на современном иврите никкуд отсутствуют; Однако закономерности того, как слова образуются от еврейских корней (называемые шорашим или «трехбуквенными»), позволяют носителям иврита определять гласную структуру данного слова по его согласным, основываясь на контексте слова и части речи.
В отличие от палеоеврейского письма, современное еврейское письмо имеет пять букв , которые имеют особые конечные формы , [c] называемые софит ( иврит : סופית , что в данном контексте означает «конечная» или «завершающая»), используемые только в конце слова, примерно как в греческом или в арабском и мандейском алфавитах . [b] Они показаны ниже обычной формы в следующей таблице (названия букв соответствуют стандарту Unicode [16] [17] ). Хотя иврит читается и пишется справа налево, в следующей таблице буквы показаны в порядке слева направо:
Еще в XIII веке до нашей эры древнееврейские абеседарии указывают на несколько иной порядок алфавита. Камень Зайит , [18] остракон Избет Сартах , [19] и одна надпись из Кунтиллет Аджруд [20] содержат ряд обратных порядков букв; например, вав - хе , хет - зайин , пе - айн и т. д.
Обратный порядок pe-ayin можно ясно увидеть в Книге Плача Иеремии , первые четыре главы которой упорядочены как алфавитные акростихи. В масоретском тексте первая глава имеет ныне обычный порядок ayin-pe , а вторая, третья и четвертая главы демонстрируют pe-ayin . [21] В версии Свитков Мертвого моря (4QLam/4Q111) обратный порядок также появляется в первой главе (т. е. во всех первых четырех главах). [22] Тот факт, что эти главы следуют допленному порядку pe-ayin , свидетельствует о том, что они были написаны вскоре после описанных событий, а не являются более поздними, постпленными композициями. [23] [24] [25]
Приведенные ниже описания основаны на произношении современного стандартного израильского иврита.
По аналогии с другими парами с точкой/без точки, тав без точки, ת , как можно было бы ожидать, произносится как /θ/ ( глухой зубной фрикативный звук ), а далет без точки ד как /ð/ ( звонкий зубной фрикативный звук ), но большинство евреев утратили эти звуки из-за того, что эти звуки не существовали в странах, где они жили (например, почти во всей Восточной Европе). Идиш изменил /θ/ в /s/ (ср. seseo в испанском языке), но в современном израильском иврите он просто произносится /t/. Аналогично, историческое /ð/ произносится просто /d/.
Shin и sin представлены одной и той же буквой, ש , но являются двумя отдельными фонемами . При использовании диакритических знаков гласных эти две фонемы различаются точкой shin или точкой sin ; точка shin находится над верхней правой стороной буквы, а точка sin — над верхней левой стороной буквы.
Исторически левоточечный син соответствует протосемитскому * ś , который в библейско-иудейско-еврейском языке соответствовал глухому альвеолярному боковому фрикативному звуку /ɬ/ (или /ś/). [28]
Исторически сложилось так, что согласные ב bet , ג gimmel , ד daleth , כ kaf , פ pe и ת tav имели по два звука: один твёрдый ( взрывной ) и один мягкий ( фрикативный ), в зависимости от положения буквы и других факторов. При использовании диакритических знаков гласных твёрдые звуки обозначаются центральной точкой, называемой дагеш ( דגש ), в то время как мягкие звуки не имеют дагеша . Однако в современном иврите дагеш изменяет только произношение ב bet , כ kaf и פ pe и не влияет на название буквы. Различия заключаются в следующем:
В других диалектах (в основном литургических) наблюдаются отклонения от этой модели.
Звуки [ t͡ʃ ] , [ d͡ʒ ] , [ ʒ ] , которые пишутся ⟨צ׳ ⟩ , ⟨ג׳ ⟩ , ⟨ז׳ ⟩ и [ w ] , которые иногда нестандартно транслитерируются ⟨וו ⟩ , часто встречаются в сленге и заимствованиях, которые являются частью повседневной разговорной лексики иврита. Символ, напоминающий апостроф после еврейской буквы, изменяет произношение буквы и называется герешем .
Произношение следующих букв также может быть изменено с помощью диакритического знака гереш. Однако представленные звуки чужды фонологии иврита , т. е. эти символы в основном представляют звуки в иностранных словах или именах при транслитерации с помощью еврейского алфавита, а не заимствованных слов .
Geresh также используется для обозначения аббревиатуры, состоящей из одной еврейской буквы, в то время как gershayim (удвоенный geresh ) используется для обозначения акронимов, произносимых как строка букв; geresh и gershayim также используются для обозначения еврейских цифр, состоящих из одной еврейской буквы или из нескольких еврейских букв соответственно. Geresh также является названием знака кантилляции, используемого для чтения Торы , хотя его внешний вид и функция в этом контексте отличаются.
У большей части населения Израиля, особенно там, где преобладает ашкеназское произношение, многие буквы имеют одинаковое произношение. Они следующие:
* По-разному
Некоторые из упомянутых выше вариаций звука обусловлены систематической особенностью древнееврейского языка. Шесть согласных /b ɡ d k p t/ произносились по-разному в зависимости от их положения. Эти буквы также назывались буквами BeGeD KeFeT / ˌ b eɪ ɡ ɛ d ˈ k ɛ f ɛ t / . Полные детали очень сложны; в этом резюме опущены некоторые моменты. Они произносились как взрывные [b ɡ d k p t] в начале слога или при удвоении. Они произносились как фрикативные [v ɣ ð x f θ] , когда им предшествовала гласная (обычно обозначаемая макроном, ḇ ḡ ḏ ḵ p̄ ṯ). Взрывное и двойное произношение обозначалось дагешем . В современном иврите звуки ḏ и ḡ вернулись к [d] и [ɡ] соответственно, а ṯ стал [t] , так что только оставшиеся три согласных /b k p/ показывают вариации. ר resh также могла быть «удвоенной» буквой, что составило список BeGeD KePoReT . ( Сефер Йецира , 4:1)
Следующая таблица содержит произношение букв иврита в реконструированных исторических формах и диалектах с использованием Международного фонетического алфавита . Похожий на апостроф символ после некоторых букв — это не йуд , а гереш . Он используется для заимствованных слов с неродными еврейскими звуками. Точка в середине некоторых букв, называемая « дагеш каль», также изменяет звучание букв ב , כ и פ в современном иврите (в некоторых формах иврита она также изменяет звучание букв ג , ד и/или ת ; «дагеш хазак» — орфографически неотличимый от «дагеш каль» — обозначает геминацию , которая сегодня реализуется лишь изредка — например, в библейских декламациях или при использовании арабских заимствованных слов ).
א алеф , ע айн , ו вав /вав и י йод — это буквы, которые иногда могут обозначать гласную вместо согласной (что будет, соответственно, /ʔ/, /ʕ/, /v/ и /j/ ). Когда они это делают, ו и י считаются частью обозначения гласной в сочетании с символом никкуд — гласным диакритическим знаком (независимо от того, отмечен ли диакритический знак), тогда как א и ע считаются немыми, их роль заключается исключительно в указании неотмеченной гласной.
Никкуд — это система точек, помогающая определять гласные и согласные. В иврите все формы никкуда часто опускаются на письме, за исключением детских книг, молитвенников, поэзии, иностранных слов и слов, которые было бы двусмысленно произнести. В израильском иврите пять гласных фонем, /i e a o u/ , но для них существует гораздо больше письменных символов:
Примечание 1: Круг представляет любую используемую букву иврита.
Примечание 2: Произношение цере и иногда сегол – с буквой йод или без нее – иногда ei в современном иврите. Это неправильно в нормативном произношении и не соответствует разговорному языку. [ 31]
Примечание 3: Дагеш , маппик и шурук имеют разные функции, хотя выглядят одинаково. Примечание 4: Буква ו ( вав/вав ) используется, поскольку она может быть представлена только этой буквой.
Добавляя вертикальную линию (называемую Meteg ) под буквой и слева от точки гласной, гласная становится долгой. Meteg используется только в библейском иврите , а не в современном иврите .
Добавляя две вертикальные точки (называемые Sh'va ) под буквой, гласная становится очень короткой. Когда sh'va ставится на первую букву слова, в основном это "è" (но в некоторых случаях это делает первую букву непроизносимой без гласной (безгласная): например, וְ wè на "w")
Символ ״ называется gershayim и является знаком препинания, используемым в еврейском языке для обозначения сокращений. Он пишется перед последней буквой в сокращении, например ר״ת . Gershayim также является названием знака кантилляции в чтении Торы , печатаемого над ударной буквой, например א֞ .
В следующей таблице показаны типографские и хирографические варианты каждой буквы. Для пяти букв, имеющих другую конечную форму, используемую в конце слов, конечные формы отображаются под обычной формой.
Единственными вариантами, широко используемыми в настоящее время, являются блок (квадратный или «печатный») и курсив («рукописный») шрифт. Раши также используется, по историческим причинам, в нескольких стандартных текстах.
После принятия греческой эллинистической алфавитной практики нумерации еврейские буквы начали использоваться для обозначения чисел в конце II века до н. э. [33] и выполняли эту арифметическую функцию около тысячи лет. В настоящее время буквенно-цифровая нотация используется только в определенных контекстах, например, для обозначения дат в еврейском календаре , для обозначения классов школы в Израиле, других списков (например, שלב א׳ , שלב ב׳ – «фаза a, фаза b»), обычно в Каббале ( еврейской мистике ) в практике, известной как гематрия , и часто в религиозных контекстах.
Числа 500, 600, 700, 800 и 900 обычно представляются сопоставлениями ת״ק , ת״ר , ת״ש , ת״ת и תת״ק соответственно. Добавление гереша (" ׳ ") к букве умножает ее значение на тысячу, например, год 5778 изображается как ה׳תשע״ח , где ה׳ представляет 5000, а תשע״ח представляет 778.
В следующей таблице перечислены транслитерации и транскрипции еврейских букв, используемых в современном иврите .
Разъяснения:
Примечание: система транслитерации SBL , рекомендованная в ее Справочнике по стилю [34] , несколько отличается от точной системы транслитерации 2006 года Академии языка иврит; для « צ » SBL использует «ṣ» (≠ AHL «ẓ»), а для בג״ד כפ״ת без дагеша SBL использует те же символы, что и для с дагешем (т. е. «b», «g», «d», «k», «f», «t»).
A 1 ^ 2 ^ 3 ^ 4 ^ В транслитерациях современного израильского иврита начальная и конечная ע (в обычной транслитерации), немая или начальная א и немая ה не транслитерируются. Для читателя, ориентирующегося на латинский (или подобные) алфавит, эти буквы могут показаться транслитерированными как гласные; однако на самом деле это транслитерации диакритических знаков гласных — никкуд (или являются представлениями произносимых гласных). Например, в אִם («если», [ʔim] ), אֵם («мать», [ʔe̞m] ) и אֹם (« орех », [ʔo̞m] ) буква א всегда представляет один и тот же согласный: [ ʔ ] ( гортанная смычка ), тогда как гласные /i/, /e/ и /o/ соответственно представляют произнесенную гласную, независимо от того, обозначена ли она орфографически диакритическими знаками или нет. Поскольку Академия еврейского языка установила, что א в начальной позиции не транслитерируется, символ гортанной смычки ʾ опускается из транслитерации, и транслитерируются только последующие гласные (независимо от того, появлялись ли соответствующие им диакритические знаки гласных в транслитерируемом тексте), в результате чего получаются «im», «em» и «om» соответственно.
B 1 ^ 2 ^ 3 ^ Диакритический знак гереш – « ׳ » – используется также с некоторыми другими буквами ( ד׳ , ח׳ , ט׳ , ע׳ , ר׳ , ת׳ ), но только для транслитерации с других языков на иврит, а не для написания еврейских слов; поэтому они не были включены в эту таблицу (для правильного перевода еврейского текста с этими буквами потребовалось бы использовать написание на языке, с которого изначально была сделана транслитерация на иврит). Нестандартные « ו׳ » и « וו » [e1] иногда используются для обозначения / w / , который, как и / d͡ʒ / , / ʒ / и / t͡ʃ /, встречается в еврейском сленге и заимствованных словах.
C 1 ^ 2 ^ Звук / χ / (как «ch» в слове loch ) часто транскрибируется как «ch», что не соответствует рекомендациям Академии еврейского языка: חם /χam/ → «cham»; סכך /sχaχ/ → «schach».
D ^ Хотя в Библии есть единственное появление конечного пе с дагешем ( Книга Притчей 30, 6: « אַל-תּוֹסְףְּ עַל-דְּבָרָיו: פֶּן-יוֹכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ "), в современном иврите / p / всегда обозначается pe в его обычной, а не конечной форме " פ ", даже когда оно находится в конечной позиции слова, что происходит с заимствованными словами (например, שׁוֹפּ /ʃop/ "магазин" ), иностранные имена (например, פִילִיפּ /ˈfilip/ «Филипп» ) и немного сленга (например, חָרַפּ /χaˈrap/ «глубоко спал» ).
Буквы еврейского алфавита играли различные роли в еврейской религиозной литературе на протяжении веков, в первую очередь в мистических текстах. Некоторые источники в классической раввинской литературе, кажется, признают историческое происхождение ныне используемого еврейского алфавита и рассматривают их как мирской предмет ( например, Иерусалимский Талмуд сообщает, что «израильтяне взяли себе квадратную каллиграфию», и что буквы «пришли с израильтянами из Ашшура [Ассирии]»); [36] другие приписывают буквам мистическое значение, связывая их с процессом творения или искупления . В мистических концепциях алфавит считается вечным, существовавшим до Земли, а сами буквы рассматриваются как имеющие святость и силу, иногда в такой степени, что несколько историй из Талмуда иллюстрируют идею о том, что они не могут быть уничтожены. [37]
Идея творческой силы букв находит свое величайшее воплощение в Сефер Йецира , или Книге Творения , мистическом тексте неопределенного происхождения, который описывает историю творения, сильно отличающуюся от истории в Книге Бытия , в основном через изложение сил букв алфавита. Предполагаемые творческие силы букв также упоминаются в Талмуде и Зохаре . [38] [39]
Другая книга, каббалистический текст XIII века Sefer HaTemunah , утверждает, что в современном алфавите отсутствует одна буква неизвестного произношения, которую некоторые считают четырехзубчатой шин на одной стороне коробки тефилин . Изъяны мира, учит книга, связаны с отсутствием этой буквы, окончательное раскрытие которой исправит вселенную . [40] Другим примером мессианского значения, придаваемого буквам, является учение раввина Элиэзера о том, что пять букв алфавита с конечными формами содержат «секрет искупления». [40]
Кроме того, буквы иногда появляются в аггадических частях немистической раввинской литературы. В такой аггаде буквы часто наделяются антропоморфными качествами и изображаются говорящими с Богом. Обычно их формы используются в притчах для иллюстрации положений этики или теологии. Пример из Вавилонского Талмуда (притча, призванная препятствовать спекуляциям о вселенной до сотворения):
Почему история творения начинается с буквы «бет»?... Подобно тому, как буква «бет» закрыта со всех сторон и открыта только спереди, так и вам не дозволено исследовать то, что было до или что было позади, но только с самого времени творения.
Вавилонский Талмуд, Трактат Хагига, 77в.
Подробные инструкции о правильных методах написания букв можно найти в Мишнат Соферим, входящей в Мишна Берура Исраэля Меира Кагана .
В теории множеств , , произносится как алеф-ноль, алеф-ноль или алеф-нуль, используется для обозначения кардинального числа бесконечного счетного множества , например , множества всех целых чисел. В более общем смысле, обозначение числа алеф обозначает упорядоченную последовательность всех различных бесконечных кардинальных чисел.
Менее часто используемая нотация числа beth используется для итерированных множеств мощности . Вторым элементом является мощность континуума . Очень редко в кардинальной нотации используется функция gimel .
Блок Unicode Hebrew простирается от U+0590 до U+05FF и от U+FB1D до U+FB4F. Он включает буквы , лигатуры , комбинированные диакритические знаки ( никкуд и знаки кантилляции ) и знаки препинания . [16] Ссылки на числовые символы включены для HTML. Их можно использовать во многих языках разметки, и они часто используются в Wiki для создания глифов иврита , совместимых с большинством веб-браузеров.
Стандартные клавиатуры для иврита имеют 101-клавишную раскладку. Как и стандартная раскладка QWERTY , раскладка для иврита была получена из порядка букв на пишущих машинках для иврита .
a ^ «Алеф-бет» обычно пишется на израильском иврите без макафа ( מקף , «[иврит] дефис»), אלפבית עברי , в отличие от дефиса אלף־בית עברי .
b ^ Арабские буквы в целом (поскольку шесть из основных букв могут иметь только два варианта) имеют четыре формы, в зависимости от их места в слове. То же самое касается и мандейских букв , за исключением трех из 22 букв, которые имеют только одну форму.
c ^ В формах иврита, более древних, чем современный иврит, בי״ת , כ״ף и פ״א могут читаться только как b , k и p , соответственно, в начале слова, в то время как в софитной (конечной) позиции они будут иметь единственное значение v , kh и f , за немногими исключениями. [29] В срединных позициях возможны оба произношения. В современном иврите это ограничение не является абсолютным, например פִיזִיקַאי /fiziˈkaj/ и никогда /piziˈkaj/ (= «физик»), סְנוֹבּ /snob/ и никогда /snov/ (= «сноб»). Дагеш может быть вставлен для однозначного обозначения взрывного варианта: בּ = /b/ , כּ = /k/ , פּ = /p/ ; аналогично (хотя сегодня очень редко встречается в иврите и распространено только в идише ) рафе, помещенный над буквой, однозначно обозначает фрикативный вариант: בֿ = /v/ , כֿ = /χ/ и פֿ = /f/ . В современной еврейской орфографии звук [ p ] в конце слова обозначается правильной формой « פ », в отличие от конечной формы « ף », которая всегда обозначает [ f ] (см. таблицу транслитераций и транскрипций, комментарий [D] ).
d ^ Однако וו (два отдельных вав), используемые в мужском роде ктив , следует отличать от идишской лигатуры װ (также двух вав, но вместе как одного символа).
e1 ^ e2 ^ e3 ^ e4 ^ e5 ^ Академия еврейского языка утверждает, что и [ v ] и [ w ] неразличимо представлены в иврите с помощью буквы vav. [35] Иногда vav действительно удваивается, однако не для обозначения [ w ] в отличие от [ v ] , а скорее, при написании без никкуда , для обозначения фонемы / v / в неначальной и неконечной позиции в слове, тогда как одиночная vav в неначальной и неконечной позиции в слове при написании без никкуда обозначает одну из фонем / u / или / o /. Поэтому для произношения иностранных слов и заимствованных слов, содержащих звук [ w ] , читатели на иврите должны полагаться на прежние знания и контекст.
Пояснительные сноски
{{cite book}}
: CS1 maint: date and year (link)