stringtranslate.com

Иероглифы микмав

Иероглифическое письмо микмав или письмо рыбы-присоски ( Mi'kmawi'sit : Gomgwejui'gasit ) было системой письма для языка микмав , позже замененной различными латинскими письменностями , которые используются в настоящее время. Микмав являются канадской первой нацией , чья родина, называемая микмаки , охватывает большую часть атлантических провинций , в частности всю Новую Шотландию , Остров Принца Эдуарда и части Нью-Брансуика и Ньюфаундленда и Лабрадора .

Эти глифы, или gomgwejui'gaqan , произошли от пиктограмм и петроглифической традиции [1] и являются логограммами с фонетическими элементами, используемыми наряду с логографической , алфавитной и идеографической информацией. [2] Gomgwejui'gasultijig получили свое название от gomgwej (множественное число: gomgwejg ) или рыбы-присоски , чьи следы заметно остаются на илистом дне реки. Mi'kmawi'sit использует несколько систем написания, и поэтому письменность иногда называют komqwejwi'kasikl или gomgwejui'gas'gl .

Классификация

Ученые спорят о том, можно ли считать самые ранние известные «иероглифы» микмав, датируемые XVII веком, полноценной системой письма или они служили пиктографическим мнемоническим приемом. В XVII веке французский миссионер-иезуит Кретьен Ле Клерк «сформировал» символы микмав как логографическую систему в педагогических целях, чтобы научить микмаков католическим молитвам, литургии и доктрине. [3]

В 1978 году Айвс Годдард и Уильям Фицхью из отдела антропологии Смитсоновского института утверждали, что домиссионерская система была чисто мнемонической. [ необходима цитата ] Они заявили, что ее нельзя было использовать для написания новых сочинений. [ необходима цитата ]

Напротив, в книге 1995 года Дэвид Л. Шмидт и Мурдена Маршалл опубликовали некоторые из постмиссионерских молитв, повествований и литургий, представленных иероглифами — пиктографическими символами, которые французские миссионеры использовали в последней четверти семнадцатого века для обучения молитвам и гимнам. [2] Шмидт и Маршалл показали, что эти иероглифы служили полностью функциональной системой письма. [2] Они сказали, что это была самая старая система письма для языка коренных народов Северной Америки к северу от Мексики. [2]

Мишель Силлибой [4] указывает, что «(a) французский миссионер украл наше историческое повествование с нелепыми утверждениями о нашем письменном языке», и цитирует свою бабушку из племени микмаков (Лиллиан Б. Маршалл, 1934–2018), которая заявила в своем «последнем разговоре перед смертью, чтобы убедиться, что она сказала «им», что у нас всегда был наш язык», по-видимому, утверждая, что Ле Клерк не изобрел письменность, и она использовалась людьми задолго до него. Однако это, кажется, противоречит тому факту, что после возвращения Ле Клерка во Францию ​​в 1687 году другие миссионеры должны были обучить другие группы микмаков письменности, что указывает на то, что это не была письменность, которую уже знали коренные народы. [5]

История

Отец Ле Клерк, католический миссионер на полуострове Гаспе в Новой Франции с 1675 года, видел, как дети микмау писали «знаки» на бересте , а затем считали их, чтобы помочь в запоминании молитв. [6] Затем Ле Клерк сформировал символы для записи молитв и литургии. [6] Микмаки также использовали иглы дикобраза, вдавливаемые непосредственно в кору в форме символов. [6]

Эта адаптированная система письма оказалась популярной среди микмаков. Они все еще использовали ее в 19 веке. [ требуется цитата ] Поскольку нет никаких исторических или археологических свидетельств этих символов до прибытия этого миссионера, неясно, насколько древним было использование предмиссионерских мнемонических глифов. Связь этих символов с петроглифами микмаков , которые предшествовали встрече с европейцами, неясна.

Национальный парк и национальное историческое место Кеджимкуджик ( KNPNHS), петроглифы «жизненных путей микмаков», включают письменные иероглифы, человеческие фигуры, дома и домики микмаков, украшения, включая кресты, парусные суда и животных, выгравированные на сланцевых скалах. Они приписываются микмакам, которые непрерывно населяли эту область с доисторических времен. [7] : 1  Петроглифы датируются периодом от позднего доисторического периода до девятнадцатого века. [7] : 32  Целитель микмаков Джерри Лонеклауд расшифровал некоторые из этих петроглифов в 1912 году и пожертвовал свои копии провинциальному музею. [7] : 6  [8]

Пьер Майяр , католический священник, зимой 1737–1738 гг . [9] создал систему иероглифов для транскрипции слов микмаков. Он использовал эти символы для записи формул основных молитв и ответов верующих в катехизисе , чтобы его последователи могли легче их выучить. Нет прямых доказательств того, что Майяр был знаком с работой Ле Клерка в этой же области. Майяр оставил многочисленные работы на языке, который продолжал использоваться среди микмаков в 20 веке.

Примеры

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Эдвардс, Брендан Фредерик Р. (2005). Paper Talk: A History of Libraries, Print Culture, and Aboriginal Peoples in Canada Before 1960. Scarecrow Press. стр. 11. ISBN 978-0-8108-5113-9.
  2. ^ abcd Шмидт, Дэвид Л.; Маршалл, Мурдена (1995). Иероглифические молитвы микмаков: чтения в первой коренной письменности Северной Америки . Галифакс, Новая Шотландия : Nimbus Pub. ISBN 978-1-55109-069-6.
  3. ^ Шмидт, Дэвид Л.; Маршалл, Мурдена (1995). Иероглифические молитвы микмаков: чтения в первой коренной письменности Северной Америки . Галифакс, Новая Шотландия: Nimbus. стр. 6–7. ISBN 1-55109-069-4.
  4. ^ Силлибой, Мишель (26 июня 2022 г.). «Заметки художника: Nm'ultes is an Active Dialogue I: Reclaiming Komqwejwi'kasikl». Journal18: журнал искусства и культуры восемнадцатого века .
  5. ^ Шмидт, Дэвид Л.; Маршалл, Мурдена (1995). Иероглифические молитвы микмаков: чтения в первой коренной письменности Северной Америки . Галифакс, Новая Шотландия: Nimbus. стр. 8–9. ISBN 1-55109-069-4.
  6. ^ abc Дубе, Александр (2003). «Традиция, изменение и выживание: туристическое искусство микмаков». Музей МакКорда . Архивировано из оригинала 21 октября 2020 г. Получено 19 октября 2020 г.
  7. ^ abc Cave, Beverley (сентябрь 2005 г.). Петроглифы национального парка Кеджимкуджик, Новая Шотландия: свежий взгляд на их физический и культурный контекст (PDF) (диссертация). Мемориальный университет . Получено 19 октября 2020 г.
  8. ^ Уайтхед, Рут Холмс (2002). Отслеживание доктора Одинокого Облака: от Шоумена до Хранителя Легенд . Фредериктон: Издательства Goose Lane. ISBN 0-86492-356-2.
  9. ^ Джонсон, Мишелин Д. (1974). «Майяр, Пьер». В Halpenny, Francess G (ред.). Словарь канадской биографии . Том III (1741–1770) (онлайн-ред.). University of Toronto Press . Получено 4 октября 2009 г.

Библиография

Внешние ссылки