stringtranslate.com

Измерить слово

В лингвистике слова-меры — это слова (или морфемы ), которые используются в сочетании с числительным для обозначения количества чего-либо, представленного некоторым существительным . Во многих языках используются слова-меры, а в восточноазиатских языках, таких как китайский , японский и корейский , они очень широко используются в форме классификаторов чисел .

Описание

Слова-меры обозначают единицу измерения и употребляются с существительными массовыми (неисчисляемыми существительными), а в некоторых случаях и с существительными-счетчиками . Например, в английском языке «грязь» является существительным массовым, поэтому нельзя сказать «три грязи», но можно сказать «три капли грязи», «три ведра грязи» и т. д. В этих примерах капли и ведра функционируют как измерить слова. Можно также сказать «три ведра ракушек»; в этом случае измерительное слово « ведра» сопровождает счетное существительное ( раковины ).

Термин «мерное слово» также иногда используется для обозначения числовых классификаторов, которые используются с счетными существительными в некоторых языках. Например, в английском языке не требуется никаких дополнительных слов, когда говорят «три человека», но во многих восточноазиатских языках добавляется числительный классификатор, точно так же, как в английском языке добавляется измерительное слово для неисчисляемых существительных. Например, чтобы сказать «одна собака » и «три собаки» по-китайски, нужно сказать «yīzhīgŒu» ( упрощенное一只狗, традиционное一隻狗) и «санчжигу» (упрощенное 三只狗, традиционное 三隻狗) соответственно, что можно перевести буквально. как одна собака и три собаки соответственно. В китайском языке существует множество слов-мер, и существительные различаются по тому, какие слова-меры они могут использовать. Хотя многие лингвисты проводят различие между словами-мерами и классификаторами чисел, эти термины иногда используются как синонимы. [1] [2] Например, в материалах по обучению китайскому языку как второму классификаторы китайского языка обычно называются «измерительными словами». Соответствующий китайский термин - liàngcí ( упрощенный китайский :量词; традиционный китайский :量詞), который можно напрямую перевести как «количественное слово».

Большинство слов измерения в английском языке соответствуют единицам измерения или контейнерам и сами являются существительными, а не грамматическими частицами :

Хотя дроби схожи по конструкции, они не являются измерительными словами. Например, в «семь восьмых яблока» дробь выступает существительным. Сравните это с «семью ломтиками яблока», где «яблоко» является существительным массовым и не требует артикля «ан». Объединение этих двух значений, например «семь восьмых ломтика яблока», дает понять, что дробь должна быть существительным, относящимся к части другого исчисляемого существительного.

Во многих языках, включая упомянутые выше восточноазиатские языки, аналогичные конструкции не включают в себя какой-либо эквивалент английского языка . Например, в немецком языке ein Glas Bier означает «стакан пива». Это интересно, поскольку оба языка являются западногерманскими , что делает их тесно связанными друг с другом. Тем не менее, эквивалент английского языка распространен в романских языках, таких как испанский , французский и португальский . По-испански «стакан пива» — «un vaso de cerveza», по-французски — «un verre de bière», а по-португальски — «um copo de cerveja».

Классификаторы против измерительных слов

Классификаторы играют аналогичную роль для измерения слов, за исключением того, что слова-меры обозначают определенное количество чего-либо (капля, чашка, пинта и т. д.), а не присущие исчисляемые единицы, связанные с счетным существительным . Классификаторы используются с исчисляемыми существительными; Слова измерения могут использоваться с существительными массами (например, «две пинты грязи»), а также могут использоваться, когда количество существительного не описывается в терминах присущих ему счетных единиц (например, «две пинты желудей»).

Однако терминологическое различие между классификаторами и словами-мерами часто размыто - классификаторы обычно называют словами-мерами в некоторых контекстах, например, при преподавании китайского языка, а слова-меры иногда называют массовыми классификаторами или аналогичными. [3] [4]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Тай, Джеймс Х.-Ю. (1994). «Китайские системы классификаторов и человеческая категоризация». В Уильяме С.-Ю. Ван; МОЙ Чен; Овидий Дж. Л. Ценг (ред.). В честь Уильяма С.-Ю. Ван: Междисциплинарные исследования языка и языковых изменений . Тайбэй: Pyramid Press. п. 2. ISBN 978-957-9268-55-4.
  2. ^ Ченг, Лиза Л.-С.; Сибесма, Ринт (1998). « И-Вань Тан и И-гэ Тан : Классификаторы и масс-классификаторы». Цин Хуа Журнал китайских исследований . 28 (3).
  3. ^ Тай, Джеймс Х.-Ю. (1994). «Китайские системы классификаторов и человеческая категоризация». В Уильяме С.-Ю. Ван; МОЙ Чен; Овидий Дж. Л. Ценг (ред.). В честь Уильяма С.-Ю. Ван: Междисциплинарные исследования языка и языковых изменений . Тайбэй: Pyramid Press. п. 2. ISBN 978-957-9268-55-4.
  4. ^ Ченг, Лиза Л.-С. ; Сибесма, Ринт (1998). «И-Вань Тан и И-Гэ Тан: Классификаторы и масс-классификаторы». Цин Хуа Журнал китайских исследований . 28 (3). Архивировано (PDF) из оригинала 16 марта 2021 г.