stringtranslate.com

Иллятивный падеж

В грамматике иллатив ( / ˈɪlətɪv / ; сокращенно ILL ; от латинского : illatus «внесенный») — грамматический падеж, используемый в финском , эстонском , литовском , латышском и венгерском языках . Это один из местных падежей и имеет основное значение «во ( внутрь)». Пример из венгерского языка — házba («в дом», где ház означает « дом»). Пример из эстонского языка — majasse и majja («в дом»), образованные от maja («дом»). Пример из финского языка — taloon («в дом»), образованное от talo («дом»), другой пример из литовского языка — laivan («в лодку»), образованное от laivas («лодка»), и пример из латышского языка — laivā («в лодку»), образованное от laiva («лодка»).

На финском

Падеж образуется путем добавления -hVn , где «V» представляет последнюю гласную, а затем удаления «h», если в результате получается простая долгая гласная . Например, talo + Vn становится taloon с простой долгой «oo»; ср. maa + hVn становится maahan , без выпадения «h». Этот необычайно сложный способ добавления суффикса можно объяснить его реконструированным происхождением: звонкий палатальный фрикативный . (Современный финский язык утратил палатализацию и фрикативные звуки , отличные от «h» или «s».) В некоторых диалектах Остроботнии , особенно в Южной Остроботнии , «h» не удаляется; говорят talohon . Некоторые диалекты Собственно Финляндии и Кюменлааксо также имеют похожую особенность. [1] В некоторых случаях добавляется -seen , например, huone (комната) и Lontoo (Лондон), таким образом, huoneeseen и Lontooseen соответственно.

Другие местные падежи в финском, эстонском и венгерском языках:

На литовском языке

Иллатив, обозначающий направление движения, теперь встречается реже в литературном языке, но распространен в разговорной речи, особенно в некоторых диалектах. Его форма единственного числа, встречающаяся чаще, чем множественного, встречается в книгах, газетах и ​​т. д. Большинство литовских существительных могут принимать окончание иллатива, что указывает на то, что с описательной точки зрения иллатив все еще может рассматриваться как падеж в литовском языке. С начала XX века он не включен в списки стандартных литовских падежей в большинстве грамматик и учебников, а предложная конструкция į+ винительный падеж сегодня чаще используется для обозначения направления. Иллатив широко использовался в старом литовском языке; в первой книге по грамматике литовского языка, написанной Даниэлем Кляйном , упоминаются как иллатив, так и į+ винительный падеж, но использование иллатива называется «более элегантным». Позднее оно часто встречалось в письменных текстах авторов, выросших в Дзукии или Восточной Аукштайтии , таких как Винцас Креве-Мицкявичюс .

Иллатив в литовском языке имеет свои собственные окончания , которые различны для каждой парадигмы склонения, хотя и довольно регулярны по сравнению с некоторыми другими литовскими падежами. Окончание иллатива всегда заканчивается на -n в единственном числе, а -sna является конечной частью окончания иллатива во множественном числе.

Некоторые устойчивые словосочетания в литературном языке являются иллативами, например, patraukti atsakomybėn («привлекать к ответственности»), dešinėn! («повернуть направо»), vardan («ради» или «во имя», например, от имени политической партии «Vardan Lietuvos», «За Литву» ).

Дальнейшее чтение

Ссылки

  1. ^ "Jälkitavujen vokaalien välinen h" . sokl.uef.fi (на финском языке) . Проверено 25 декабря 2021 г.

Внешние ссылки