stringtranslate.com

Иллятивный случай

В грамматике иллятивный падеж ( / ˈ ɪ l ə t ɪ v / ; сокращенно ILL ; от латыни : illatus «принесённый») — грамматический падеж, используемый в финском , эстонском , литовском , латышском и венгерском языках . Это один из местных падежей, имеющий основное значение «внутри (внутри)». Примером из венгерского языка является хазба («в дом», где хаз означает «дом»). Примером эстонского языка являются majasse и majja («в дом»), образованные от maja («дом»). Примером из финского языка является taloon («в дом»), образованного от talo («дом»), другого из литовского языка — laivan («в лодку»), образованного от laivas («лодка»), и из латвийского laivā ( «в лодку»), образованное от laiva («лодка»).

На финском

Падеж формируется путем добавления -hVn , где «V» представляет последнюю гласную, а затем удаления «h», если в результате получится простая долгая гласная . Например, talo + Vn превращается в taloon с простым длинным «оо»; ср. maa + hVn становится maahan без исключения буквы «h». Этот необычайно сложный способ добавления суффикса можно объяснить его реконструированным происхождением: звонким небным фрикативным звуком . (Современный финский язык утратил палатализацию и фрикативные звуки , кроме «h» или «s».) В некоторых диалектах, на которых говорят в Остроботнии , особенно в Южной Остроботнии , буква «h» не удаляется; один говорит талохон . Подобную особенность имеют и некоторые диалекты собственно Финляндии и Кюменлааксо . [1] В некоторых случаях добавляется -seen , например, huone (комната) и Lontoo (Лондон), таким образом, huoneeseen и Lontooseen соответственно.

Другие местные падежи в финском, эстонском и венгерском языках:

На литовском языке

Иллятивный падеж, обозначающий направление движения, сейчас менее распространен в литературном языке, но распространен в разговорной речи, особенно в некоторых диалектах. Его форма единственного числа, которую мы слышим чаще, чем множественное число, появляется в книгах, газетах и ​​т. д. Большинство литовских существительных могут иметь иллативное окончание, что указывает на то, что с описательной точки зрения иллятив все еще можно рассматривать как падеж в литовском языке. С начала 20 века он не включается в списки стандартных литовских падежей в большинстве грамматических книг и учебников, а для обозначения направления сегодня чаще используется предложная конструкция į+ винительный падеж. Иллятивный падеж широко использовался в старом литовском языке; В первой книге по литовской грамматике Даниэля Кляйна упоминаются как иллятив, так и į+винительный падеж, но использование иллятива называется «более элегантным». Позже оно часто появлялось в письменных текстах авторов, выросших в Дзукии или Восточной Аукштайтии , таких как Винцас Креве-Мицкявичюс .

Иллативный падеж в литовском языке имеет свои окончания , которые различны для каждой парадигмы склонения, хотя и достаточно регулярны, по сравнению с некоторыми другими литовскими падежами. Окончание иллятива всегда заканчивается на -n в единственном числе, а -sna является заключительной частью окончания иллятива во множественном числе.

Некоторые устойчивые фразы в литературном языке являются иллятивами, например patraukti atsakomybėn («привлекать к ответственности»), dešinėn! («повернуть направо»), vardan («ради» или «во имя», например, от имени политической партии «Вардан Летувос», «За Литву» ).

дальнейшее чтение

Рекомендации

  1. ^ "Jälkitavujen vokaalien välinen h" . sokl.uef.fi (на финском языке) . Проверено 25 декабря 2021 г.

Внешние ссылки