stringtranslate.com

Инверсия подлежащего и глагола в английском языке

Инверсия подлежащего и глагола в английском языке — это тип инверсии , отмеченный глаголом- сказуемым , который предшествует соответствующему подлежащему , например: «Рядом с кроватью стояла лампа ». Инверсия подлежащего и глагола отличается от инверсии подлежащего и вспомогательного глагола, поскольку задействованный глагол не является вспомогательным глаголом . [ нужна цитата ]

Обзор

Следующие предложения иллюстрируют инверсию подлежащего и глагола. Они сравнивают канонический порядок с более выраженным порядком инверсии и демонстрируют, что инверсия субъект-глагол маловероятна, если подлежащее представляет собой слабое (безударное) определенное местоимение:

а. Джим сидел под деревом.
б. Под деревом сидел Джим . - Инверсия подлежащего и глагола.
в. * Он сидел под деревом . - Инверсия подлежащего и глагола маловероятна со слабым определенным подлежащим местоимением.
а. Собака спустилась по лестнице.
б. По лестнице спустилась собака . - Инверсия подлежащего и глагола.
в. * Оно спустилось по лестнице . - Инверсия подлежащего и глагола маловероятна со слабым определенным подлежащим местоимением.
а. Несколько цветов в вазе.
б. В вазе несколько цветов . - Инверсия подлежащего и глагола со связкой.
в. * Они в вазе . - Инверсия подлежащего и глагола маловероятна со слабым определенным подлежащим местоимением.
а. Билл сказал : «Я голоден».
б. «Я голоден», сказал Билл . - Инверсия субъект-глагол-дополнение.
в. «Я голоден», сказал он . - Инверсия подлежащее-глагол-дополнение здесь возможна, но менее вероятна, при слабом определенном местоимении-субъекте.

Инверсия подлежащего и глагола произошла в b-предложениях, чтобы подчеркнуть подлежащее после глагола. Акцент может происходить, например, для установления контраста субъекта с другим объектом в контексте дискурса.

Виды инверсии подлежащего и глагола

Можно выделить несколько типов инверсии субъект-глагол в зависимости от характера фразы, предшествующей глаголу, и природы задействованного глагола (глаголов). В следующих подразделах перечислены четыре различных типа инверсии подлежащего и глагола: инверсия локатива , инверсия директивы , инверсия связки и инверсия кавычки .

Местная инверсия

Локативная инверсия также встречается во многих языках, включая бразильский португальский , мандаринский китайский , отджигереро , чичева , а также в ряде германских языков и языков банту . Предикативная фраза переключается со своей поствербальной позиции по умолчанию на позицию , предшествующую глаголу, что приводит к инвертированию подлежащего и конечного глагола. Например: [1]

а. В углу лежала лампа .
б. В углу лежала лампа . – Местная инверсия
в. *В углу лежало . – Локативная инверсия маловероятна при слабом местоимении подлежащего
а. Только Ларри спит под этим деревом.
б. Под этим деревом спит только Ларри . – Местная инверсия
в. *Под этим деревом он спит . – Локативная инверсия маловероятна при слабом местоимении подлежащего

Фронтальное выражение, вызывающее локативную инверсию, является дополнением к местоположению. Локативная инверсия в современном английском языке является пережитком порядка V2 , связанного с более ранними стадиями развития языка.

Инверсия директив

Инверсия директивы тесно связана с инверсией локатива, поскольку предглагольное выражение обозначает местоположение, с той лишь разницей, что глагол теперь является глаголом движения. Типичными глаголами, допускающими инверсию директивы в английском языке, являются Come , Go , Run и т. д. [2]

а. В комнату вошли двое студентов .
б. В комнату вошли двое студентов . – Инверсия директив
в. * Они вошли в комнату . – Директивная инверсия маловероятна при слабом местоимении подлежащего
а. Белка упала с дерева.
б. С дерева упала белка . – Инверсия директив
в. * Он упал с дерева . – Директивная инверсия маловероятна при слабом местоимении подлежащего

Фронтальное выражение, вызывающее инверсию, является директивным выражением; это помогает выразить движение к месту назначения. Следующее предложение также может быть примером инверсии директивы, хотя фронтальное выражение выражает время, а не направление:

а. После выступлений прозвучали тосты .
б. После выступлений прозвучали тосты . – Инверсия после выражения времени

Как и локативная инверсия, директивная инверсия, несомненно, является пережитком порядка слов V2, связанного с более ранними стадиями развития языка.

Копулярная инверсия

Связочная инверсия возникает, когда предикативное именное меняет позиции с подлежащим в предложении, где связка be является конечным глаголом . Результат этого обращения известен как обратная связочная конструкция , например [3]

а. Билл — наш представитель.
б. Наш представитель Билл . – Копулярная инверсия
в. *Наш представитель он . – Связочная инверсия маловероятна со слабым местоимением подлежащего
а. Возражение вызывало беспокойство.
б. Вызывает беспокойство возражение . – Копулярная инверсия
в. *Беспокойство было в этом . – Связочная инверсия маловероятна со слабым местоимением подлежащего

Этот тип инверсии происходит при конечной форме связки be . Поскольку в английском языке преимущественно используется порядок SV, в качестве подлежащего будет рассматриваться любая существительная, непосредственно предшествующая конечному глаголу. Таким образом, во втором b-предложении в качестве подлежащего принимается беспокойство , а в качестве сказуемого – возражение . Но если признать, что связочная инверсия имела место, можно утверждать, что возражение является субъектом; и Забота, предикат. Эта путаница привела к целенаправленному изучению этих типов связочных предложений. [4] Если есть разница в числе , глагол согласуется с предшествующей ему именной группой:

а. Джек и Джилл — проблема.
б. Проблема в Джеке и Джилл . – При инверсионном анализе глагол согласуется с явным сказуемым.

Кавыточная инверсия

В литературе инверсия субъект-глагол происходит с глаголами, которые приписывают речь персонажу. Инверсия следует за примером прямой речи , которая обычно встречается в кавычках: [5]

а. «Мы собираемся победить», сказал Билл .
б. «Мы собираемся победить», сказал Билл . – Кавычная инверсия
в. * «Мы собираемся победить», сказал он . – Кавативная инверсия менее вероятна при слабом подлежащем местоимении.
а. "В чем была проблема?" — спросил Ларри .
б. "В чем была проблема?" — спросил Ларри . – Кавычная инверсия
в. *"В чем была проблема?" спросил он . – Кавативная инверсия менее вероятна со слабым подлежащим местоимением.

Такого рода инверсия почти полностью отсутствует в повседневной речи. Встречается почти исключительно в литературном контексте.

Несколько глаголов

Инверсия субъект-глагол иногда может включать более одного глагола. В этих случаях подлежащее следует за всеми глаголами, как конечными, так и неличными, например

а. Под ее кроватью дважды находили остатки употребления марихуаны .
б. Под ее кроватью дважды были обнаружены остатки употребления марихуаны .
в. Под ее кроватью дважды были обнаружены остатки употребления марихуаны .

Предложение b и предложение c, где подлежащее следует за всеми глаголами, резко контрастируют с тем, что происходит в случаях инверсии подлежащего и вспомогательного глагола, когда подлежащее появляется между конечным вспомогательным глаголом и неокончательным глаголом(ами), например

д. Было ли что-нибудь найдено под ее кроватью?

Кроме того, гибкость предложения b и предложения c демонстрирует некоторую свободу порядка слов в послеглагольной области. Эта свобода согласуется с анализом с точки зрения смещения субъекта вправо, когда более тяжелые составляющие имеют тенденцию следовать за более легкими. Доказательством этого утверждения является наблюдение, что эквиваленты предложения c выше не так хороши с легким предметом:

е. ?? Под ее кроватью дважды была найдена марихуана .
ф. * Под ее кроватью было обнаружено дважды это .

Эти факты четко отличают этот вид инверсии от простой предметно-вспомогательной инверсии, которая применяется независимо от веса предмета:

г. Его нашли под ее кроватью ?

Таким образом, из этих примеров неясно, является ли подлежащее-вспомогательная инверсия единым грамматическим явлением с другими случаями, рассмотренными выше.

Структурный анализ

Как и большинство типов инверсии, инверсия подлежащего и глагола — это явление, которое бросает вызов теориям структуры предложений. В частности, традиционное деление предложения на подлежащее и сказуемое (S → NP VP) трудно поддерживать в свете случаев инверсии подлежащего и глагола, таких как « В комнату придет единорог» . Такие предложения более согласуются с теорией, которая считает структуру предложения относительно плоской, в которой отсутствует конечная составляющая глагольной фразы , то есть отсутствует VP S → NP VP.

Чтобы сохранить традиционное разделение субъекта и предиката, необходимо предположить движение (или копирование) в массовом масштабе. Основная трудность заключается в следующих деревьях, представляющих фразовые структуры предложений:

Здесь используется соглашение, в котором сами слова появляются как метки на узлах деревьев. Дерево слева показывает канонический анализ предложения, в соответствии с которым предложение разделено на два непосредственных компонента: подлежащее Билл и конечный VP, присевший в кустах . Для сохранения целостности конечной составляющей ВП, присевшей в кусте , можно предположить перестановку составляющих во втором предложении справа, при которой и присевшие , и находящиеся в кусте выходят из ВП и вверх по структуре. Описание, предложенное вторым деревом, представляет собой своего рода анализ, который можно найти в « Теории управления и связывания» или « Минималистской программе» . Это учетная запись структуры фразы, которая опирается на невидимые механизмы перемещения/копирования, находящиеся под поверхностью.

Невидимые механизмы должны выполнять еще большую работу в приведенном выше примере с марихуаной. Это предложение (предложение c в предыдущем разделе) потребовало бы как минимум пяти случаев перемещения/копирования, чтобы сохранить присутствие базовой конечной составляющей VP.

Это делает маловероятным, что обсуждаемый выше механизм является правильным анализом примеров с марихуаной, поскольку они могут быть вызваны теми же механизмами, которые лежат в основе экстрапозиции и сдвига тяжелых NP .

Альтернативный анализ инверсии субъект-глагол отвергает существование конечной составляющей VP. Из-за отсутствия этого компонента структура получается более плоской, что значительно упрощает дело. Предложения с перевернутым порядком часто не приводят к разрыву, а это означает, что базовая иерархия составляющих (вертикальный порядок) не меняется в каноническом и перевернутом вариантах. Следующие деревья иллюстрируют эту альтернативную версию. Первые два дерева иллюстрируют анализ в неортодоксальной грамматике фразовой структуры, которая отвергает присутствие конечной составляющей VP, а вторые два дерева иллюстрируют анализ в грамматике зависимостей. Грамматика зависимостей отвергает наличие конечной составляющей VP. [6]

Поскольку в этих деревьях нет конечной составляющей VP, базовая иерархия составляющих остается последовательной. Что меняется, так это линейный порядок составляющих. Следующие деревья иллюстрируют «плоский» анализ на основе зависимостей примера с марихуаной.

Из-за отсутствия конечной составляющей VP базовая иерархия составляющих не изменяется при инверсии. Однако этот анализ не уловил очевидную зависимость между основным глаголом и перевернутым подлежащим.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Дополнительные примеры и обсуждения локативной инверсии см. Quirk et al. (1979:478), Куликовер (1997:170 и далее) и Гринбаум и Квирк (1990:409).
  2. ^ Дополнительные примеры инверсии директив см. Quirk et al. (1979:478), Гринбаум и Квирк (1990:410) и Даунинг и Локк (1992:231).
  3. ^ Дополнительные примеры и обсуждение связочной инверсии см. в Greenbaum and Quirk (1990:409).
  4. ^ Моро (1997) и Миккельсен (2005) являются двумя примерами детальных исследований копулярной инверсии.
  5. ^ Дополнительные примеры кавычной инверсии см., например, в Greenbaum and Quirk (1990:410f.) и Downing and Locke (1992:300f.).
  6. ^ Относительно отклонения грамматики зависимостей конечной составляющей VP см. Tesnière (1959:103–105), Matthews (2007:17ff.), Miller (2011:54ff.) и Osborne et al. (2011:323 и далее).

Литература