Баскский язык , официальный представитель Страны Басков и северной Наварры (см. Баскоязычная зона ). Баскский язык — единственный нероманский язык (а также неиндоевропейский ) , имеющий официальный статус в Испании.
Аранезе — это стандартизированная разновидность окситана , которая является официальным представителем Каталонии. [9] На нем говорят в комарке долины Аран , недалеко от французской границы.
Астурийский диалект , стандартизированная разновидность астурлеонского диалектного континуума . Он находится под защитой в Астурии , где, по сообщениям, около 25% населения способны понимать, говорить, читать и писать на этом языке. [10] На астурлеонских разновидностях, известных под общим названием леонский, говорят в некоторых частях Кастилии и Леона (провинции Леон и Самора ), где они пользуются правовой защитой.
Арагонский диалект , на котором говорят на севере региона Арагона , в Пиренеях. Оно пользуется правовой защитой.
Фала : на этом романском языке, принадлежащем к галисийско-португальской группе, говорят около 6000 человек в долине Халама. Оно было объявлено Bien de interéscultural . [11]
Кало , смешанный язык, на котором говорят испанские цыганские общины по всей стране, большая часть которых сосредоточена в Андалусии и Каталонии , хотя, похоже, он находится в процессе превращения в просто диалект испанского языка. Его не следует путать с цыганским языком , индоарийским языком, на котором первоначально говорили цыгане, и на котором, скорее всего, больше не говорят в Испании.
Другие романтические сорта
Сам испанский язык может похвастаться существенными внутренними различиями в стране. Например, андалузский или канарский диалекты, каждый со своими подвариантами, причем некоторые из них частично ближе к испанскому языку Америки , на который они в разной степени сильно повлияли, в зависимости от региона или периода и в соответствии с различными и неоднородными диалектами. миграционные или колонизационные процессы. Несмотря на то, что это диалект, некоторые носители андалузского языка пытались продвигать андалузский язык как другой язык, независимый от испанского.
Пять очень локализованных диалектов имеют сложное происхождение: Фала (разновидность, в основном приписываемая галисийско-португальской группе, на которой говорят на местном уровне в районе провинции Касерес, иногда называемом Долиной Халама/Халима , которая включает города Сан-Мартин-де-Тревехо , Эльхас). и Вальверде дель Фресно ); Кантабрийский и эстремадурский , два астур-леонских диалекта, также считающиеся испанскими диалектами; Эонавский , диалект между астурийским и галисийским, ближе к последнему, по мнению некоторых лингвистов; и Бенаскезе , диалект Рибагорсан , который раньше классифицировался как каталанский, позже как арагонский, и который теперь часто рассматривается как собственный переходный язык. Астурийский и леонский языки тесно связаны с местным мирандским языком , на котором говорят на прилегающей территории, но за границей с Португалией . Мирандезе признан и имеет некоторый местный официальный статус.
С точки зрения количества говорящих и доминирования, наиболее известным из языков Испании является испанский , на котором говорят около 99% испанцев как на первом или втором языке. [18] Согласно опросу Pew Research , проведенному в 2019 году , наиболее распространенными языками дома, кроме испанского, были каталанский в 8% домохозяйств, валенсийский в 4%, галисийский в 3% и баскский в 1%. [17]
Исследование, проведенное в 2016 году Университетом Наварры, сосредоточилось на том, какие языки чаще всего использовались для чтения новостей в течение недели (с использованием опросов с несколькими вариантами ответов). Ответ включал иностранные языки, испанский и только официальные и защищенные языки. 95,2% новостей было прочитано на испанском языке, а 30,4% — на официальном или защищенном языке. [19]
Исследование показывает, что потребление защищенных языков пропорционально их знанию и что потребление новостей на иностранных языках больше, чем потребление новостей на региональных языках.
Языковая политика
Испанский язык является официальным на всей территории страны; Каталонский/валенсийский, галисийский, баскский и окситанский языки имеют законный и официальный статус в своих соответствующих сообществах и (за исключением окситанского языка) достаточно широко распространены, чтобы иметь ежедневные газеты, значительное книгоиздание и присутствие в средствах массовой информации. Каталанский и галисийский являются основными языками, используемыми соответствующими региональными правительствами и местными администрациями. Начиная с 2023 года членам нижней палаты испанского парламента было разрешено использовать в своих выступлениях баскский, каталонский и галисийский языки. [20] Члены верхней палаты уже могли использовать эти языки в некоторых конкретных дискуссиях и инициативах. [21]
Помимо этого, есть несколько защищенных языков. Защищенный язык не имеет официального статуса, но его можно преподавать в школах в качестве факультативного предмета с возможностью показа телешоу на защищенном языке, а также учреждений, обучающих этому языку.
По состоянию на 2023 год арагонский язык предлагается в качестве предмета примерно в 30 школах региона Арагона, в которых обучается около 1300 учеников. [25] Ограниченный телевизионный контент на арагонском языке доступен на региональном общественном вещателе, включая такие шоу, как A Escampar la Boira [26] или Charrín Charrán . [27]
Прошлые языки
Помимо языков, на которых говорят в Испании по сей день, в реальных границах говорили и на других языках:
Распространение (предполагаемое) языков на Пиренейском полуострове между 1000–2000 гг. н.э.
^ аб Брои, Клодин; Климент-Феррандо, Винсент; Ошмяхская-Пагетт, Александра; Рамалло, Фернандо (2019). «Европейская хартия языков меньшинств». Совет Европы .
^ Соле Аубия, Монтсеррат; Родригес Рока, Хосеп (2005). «Пакистанцы в Испании: базовая школа в коллективе города Барселона». Барселонский центр международных отношений . п. 108.
^ Мартинес Роблес, Дэвид (2007). Китайский язык: история, знаки и контекст: социокультурное приближение. Кордова: Редакция УПЦ . п. 62. ИСБН978-84-9788-682-6.
^ Термин lenguas españolas появляется в Конституции Испании и относится ко всем языкам, на которых говорят в Испании (это баскский, испанский, каталанский/валенсийский, галисийский, астурийский, леонский и т. д.).
^ Promotora Española de Lingüística — Lengua Española o Castellana. Архивировано 27 ноября 2010 года в Wayback Machine . (Испанский язык)
^ М. Тереза Турелл (2001). Многоязычие в Испании: социолингвистические и психолингвистические аспекты групп языковых меньшинств . Многоязычные вопросы. п. 121. ИСБН978-1-85359-491-5.
^ DICTAMEN SOBRE ELS PRINCIPIS I CRITERIS PER A LA DEFENSA DE LA DENOMINACIÓ I ENTITAT DEL VALENCIÀ.
Фактом является то, что в Испании существуют два одинаково законных названия для обозначения этого языка: валенсийский, как установлено Статутом автономии Валенсийского сообщества, и каталанский, признанный в Статутах автономии Каталонии и Балеарских островов и ратифицированный. испанской правовой системой (приложение 8) и прецедентным правом (приложение 9).
^ «Ley Organica 1/2006, 10 апреля, Реформа Ley Organica 5/1982, 1 июля, Статут автономии Валенсийского сообщества» (PDF) . Женералитат Валенсии. 10 апреля 2006 г. Проверено 17 февраля 2013 г.
^ (на каталонском и окситанском языках) Llei 35/2010, 1 октября, de l'occità, aranès a l'Aran
↑ Эрнандес, Алисия (24 января 2022 г.). «Dónde se habla el bable y por qué dicen que es un idioma «en peligro»». bbc.com .
↑ 20 минут (22 февраля 2023 г.). «Esta lengua Solo se habla en tres localidades Extremeñas y está en peligro de extinción». www.20minutos.es - Últimas Noticias (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
^ «ЮНЕСКО - Эль Сильбо Гомеро, linguaje sibado de la isla de La Gomera (Канарские острова)» . ich.unesco.org (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.
^ Карраско Гонсалес, Хуан М. (2017). «Documentación Antigua sobre las localidades de habla portuguesa Herrera de Alcántara y Cedillo» (PDF) . Revista de Estudios Extremeños . LXXIII (3): 2567–2592.
^ Гонсалес Сальгадо, Хосе Антонио (2019). «Проект расследования ФРОНТЕСПО и фала де Халима» (PDF) . Лимит (13): 82. ISSN 1888-4067.
^ «Protección del dariya: el Gobierno ответит, что el Estatuto de Autonomía не упоминает этот язык» .
^ "Compromís exige que el tamazight se iguale a Otras linguas del Estado" .
↑ Аб Девлин, Кэт (6 января 2020 г.). «В некоторых европейских странах говорить дома на национальном языке реже». pewresearch.org . Исследование Пью . Проверено 8 сентября 2021 г.
^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2010 года . Проверено 15 января 2016 г.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
^ ab «Un 30% se information en lenguas españolas distintas del castellano, и el 24% de los usuarios, en inglés | Digital News Report España 2022 (DNR): информирование о цифровых новостях на испанском языке» (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.
↑ Джонс, Сэм (19 сентября 2023 г.). «Испания предоставляет баскскому, каталанскому и галисийскому языкам парламентский статус». Испания. Хранитель . Медиа группа «Гардиан» . ISSN 1756-3224. OCLC 60623878 . Проверено 19 сентября 2023 г.
↑ Ромеро, Алексис (6 июля 2020 г.). «¿Se puede hablar catalán, euskera ogallego en las Cortes? Las ataduras alnormal uso de las lenguas cooficiales». Публико .
↑ 20 минут (30 апреля 2015 г.). «53% выпускников высших учебных заведений астурийского языка». www.20minutos.es - Últimas Noticias (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link)
↑ Бекарес, Барбара (8 мая 2023 г.). «La Officialidad del Asturiano, una asignatura pendiente de la legislatura que termina». elDiario.es (на испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.
^ "Cientos de personas marchan en Uviéu por la Officialidad del Asturiano" . www.elsaltodiario.com . Проверено 14 мая 2023 г.
^ «Día de la Lengua Materna: 5700 выпускников студентов Арагонского университета и Каталонии Арагонского» . CARTV (на европейском испанском языке) . Проверено 14 мая 2023 г.
^ "ARAGON TELEVISIÓN ESTRENA 'A ESCAMPAR LA BOIRA', EL PRIMER LATE NIGHT EN LAS LENGUAS PROPIAS DE ARAGÓN - Lenguas de Aragón" . lenguasdearagon.org . Проверено 14 мая 2023 г.
^ "Арагон ТВ - Чаррин Чарран" . www.aragontelevision.es . Проверено 14 мая 2023 г.
↑ Джонс, Сэм (1 августа 2017 г.). «Испания чтит язык ладино еврейских изгнанников». Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 6 мая 2019 г.
Внешние ссылки
Подробная этнолингвистическая карта доримской Иберии (около 200 г. до н. э.)
Подробная лингвистическая карта Испании
Языки Испании. Узнайте информацию об официальных языках Испании.