stringtranslate.com

Иудео-арамейские языки

Распространение современных иудео-арамейских языков и диалектов до провозглашения независимости Израиля в 1948 году.

Иудео-арамейские языки представляют собой группу арамейских и неоарамейских языков, находящихся под влиянием иврита . [1]

Раннее использование

Чаша для заклинаний с надписью на иудео-арамейском языке.

Арамейский, как и иврит, является северо-западным семитским языком , и у них много общих черт. С VII века до нашей эры арамейский язык стал лингва франка Ближнего Востока . Он стал языком дипломатии и торговли, но рядовыми евреями еще не использовался. Как описано во 4 Царств 18:26, посланники Езекии, царя Иудеи, требуют вести переговоры с послами на арамейском языке, а не на иврите ( йехудит , буквально «иудейский» или «иудейский»), чтобы простые люди не поняли.

Постепенное принятие

Вавилонское пленение в VI веке до нашей эры значительно расширило рабочий язык Месопотамии в повседневной жизни простых евреев. Около 500 г. до н. э. Дарий I Персидский провозгласил , что арамейский язык станет официальным языком западной половины его империи, а восточно-арамейский диалект Вавилона стал официальным стандартом. [2] В 1955 году Ричард Фрай поставил под сомнение классификацию имперского арамейского языка как «официального языка», отметив, что ни один сохранившийся указ прямо и недвусмысленно не предоставил этот статус какому-либо конкретному языку. [3]

Документальные свидетельства показывают постепенный переход от иврита к арамейскому:

  1. Иврит используется как первый язык и в обществе; другие подобные ханаанские языки известны и понятны.
  2. Арамейский язык используется в международной дипломатии и внешней торговле.
  3. Арамейский язык используется для общения между подданными и в имперской администрации.
  4. Арамейский постепенно становится языком внешней жизни (например, на рынке).
  5. Арамейский язык постепенно заменяет иврит в быту, причем последний используется только в религиозной деятельности.

Фазы проходили в течение длительного периода, и скорость изменений варьировалась в зависимости от места и социального класса: использование того или иного языка, вероятно, было социальным, политическим и религиозным барометром.

От греческого завоевания к диаспоре

Иудео-арамейская надпись из Мцхеты , Грузия , датируемая IV-VI веками нашей эры.

Завоевание Ближнего Востока Александром Македонским в период с 331 г. до н. э. положило конец многовековому господству Месопотамии и привело к господству греческого языка , который стал доминирующим языком во всей Империи Селевкидов , но значительные очаги сопротивления, говорящего на арамейском языке, продолжались.

Иудея была одной из областей, в которых арамейский язык оставался доминирующим, и его использование продолжалось и среди вавилонских евреев. Уничтожение персидской власти и замена ее греческим правлением способствовали окончательному вытеснению иврита на обочину еврейского общества. Письма периодов Селевкидов и Хасмонеев показывают полное вытеснение арамейского языка как языка еврейского народа. Напротив, иврит был святым языком . Ранним свидетелем периода перемен является библейский арамейский текст книг Даниила и Ездры . Язык показывает, что ряд еврейских особенностей был перенят в еврейский арамейский язык: буква Хе часто используется вместо Алеф для обозначения конечной длинной гласной и префикса причинной глагольной основы, а мужское множественное число -īm часто заменяет .

Различные слои арамейского языка начали появляться в хасмонейский период, а юридические, религиозные и личные документы демонстрируют различные оттенки гебраизма и разговорной речи. Диалект Вавилона, основа стандартного арамейского языка при персах, продолжал считаться нормативным, и из-за этого писания евреев на Востоке пользовались большим уважением. Разделение на западные и восточные диалекты арамейского языка очевидно среди различных еврейских общин. Таргумим , переводы еврейских писаний на арамейский язык, стали более важными, поскольку население в целом перестало понимать оригинал. Возможно, начиная с простых интерпретативных пересказов, постепенно были написаны и обнародованы «официальные» стандартные Таргумы, в частности Таргум Онкелос и Таргум Йонатан : первоначально они были на палестинском диалекте, но были в некоторой степени нормализованы, чтобы следовать вавилонскому использованию. Со временем Таргумы стали стандартом также в Иудее и Галилее. Литургический арамейский язык, используемый в Кадише и некоторых других молитвах, представлял собой смешанный диалект, в некоторой степени находящийся под влиянием библейского арамейского языка и Таргумов. Среди богословов иврит по-прежнему понимали, но арамейский язык появлялся даже в самых сектантских сочинениях. Арамейский язык широко использовался в написании Свитков Мертвого моря и в некоторой степени в Мишне и Тосефте наряду с ивритом.

Диаспора

Первая еврейско-римская война 70 г. н. э. и восстание Бар-Кохбы 135 г. с жестокими репрессиями со стороны Рима привели к распаду большей части еврейского общества и религиозной жизни. Однако еврейские школы Вавилона продолжали процветать, а на западе раввины поселились в Галилее , чтобы продолжить свое обучение. К этому периоду еврейский арамейский язык стал совершенно отличаться от официального арамейского языка Персидской империи. Средневавилонский арамейский язык был доминирующим диалектом и лег в основу Вавилонского Талмуда . Среднегалилейский арамейский язык , когда-то разговорный северный диалект, оказал влияние на письменность на западе. Самое главное, что именно галилейский диалект арамейского языка, скорее всего, был первым языком масоретов , которые составляли знаки, помогающие произносить Священные Писания, как на иврите, так и на арамейском языке. Таким образом, стандартные знаки гласных, которые сопровождают остроконечные версии Танаха, могут быть более репрезентативными для произношения среднегалилейского арамейского языка, чем для иврита более ранних периодов.

Поскольку еврейская диаспора стала более узкой, арамейский начал уступать место другим языкам в качестве первого языка широко распространенных еврейских общин. Как и до этого иврит, арамейский со временем стал языком богословов. «Зоар» XIII века , изданный в Испании, и популярная пасхальная песня XVI века «Хад Гадья» , изданная в Богемии, свидетельствуют о сохраняющейся важности языка Талмуда еще долгое время после того, как он перестал быть языком народа.

20 век

Арамейский язык продолжал оставаться первым языком еврейских общин, которые оставались в арамейскоязычных районах по всей Месопотамии. В начале 20-го века десятки небольших еврейских общин, говорящих на арамейском языке, были разбросаны по обширной территории, простирающейся между озером Урмия и равниной Мосула , а также на востоке до Санандаджа . В том же регионе проживало также много христианского населения, говорящего на арамейском языке. В некоторых местах, например в Захо , еврейская и христианская общины легко понимали арамейский язык друг друга. В других, таких как Санандадж, евреи и христиане, говорящие на разных формах арамейского языка, не могли понимать друг друга. Среди различных еврейских диалектов взаимопонимание стало весьма спорадическим.

В середине 20-го века основание Государства Израиль привело к распаду многовековых арамейскоязычных общин. Сегодня большинство носителей еврейского арамейского языка живут в Израиле, но их отдельные языки постепенно заменяются современным ивритом .

Современные диалекты

Современные еврейские арамейские языки все еще известны по своему географическому положению до возвращения в Израиль.

К ним относятся:

Иудео-арамейские исследования

Иудо-арамейские исследования прочно зарекомендовали себя как особая междисциплинарная область сотрудничества между иудаизмом и арамейскими исследованиями . Полный объем иудео-арамейских исследований включает не только лингвистическое, но и все культурное наследие арамейскоязычных еврейских общин, как историческое, так и современное. [4]

Некоторые ученые, не являющиеся экспертами в области еврейских или арамейских исследований, склонны упускать из виду важность иудео-арамейского культурного наследия.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Бейер 1986.
  2. ^ Ф. Розенталь; Дж. К. Гринфилд; С. Шакед (15 декабря 1986 г.), «Арамейский язык», Энциклопедия Ираника , Ираника Онлайн
  3. ^ Фрай, Ричард Н.; Водитель, гр. (1955). «Обзор «Арамейских документов пятого века до нашей эры» Г.Р. Драйвера»". Гарвардский журнал азиатских исследований . 18 (3/4): 456–461. doi : 10.2307/2718444. JSTOR  2718444.п. 457.
  4. ^ Моргенштерн 2011.

Источники