Нирукта ( санскрит : निरुक्त , IPA: [n̪iɾuktɐ] , «объяснённый, истолкованный») — одна из шести древних Веданг , или вспомогательных наук, связанных с Ведами — писаниями индуизма . [1] [2] [3] Нирукта охватывает этимологию и является исследованием, связанным с правильной интерпретацией санскритских слов в Ведах. [3]
Nirukta — это систематическое создание глоссария, в котором обсуждается, как понимать архаичные, редкие слова. [1] Область расширилась, вероятно, потому, что почти четверть слов в ведических текстах, составленных во 2-м тысячелетии до н. э., встречаются только один раз. [2] [4] [5]
Изучение Нирукты можно проследить до последних столетий слоя брахманов ведических текстов 2-го тысячелетия до н. э. [3] Самым известным ученым в этой области является Яска , который написал Нигханту (книгу глоссария), первую книгу в этой области. [6] Его текст также называют просто Нирукта . [2] [6] Изучение Нирукты было тесно связано со вспомогательной ведической наукой Вьякарана , но у них разная направленность. Вьякарана занимается лингвистическим анализом, чтобы установить точную форму слов для правильного выражения идей, в то время как Нирукта фокусируется на лингвистическом анализе, чтобы помочь установить правильное значение слов, учитывая контекст, в котором они используются. [3] Яска утверждает, что предпосылкой для изучения Нирукты является изучение Вьякараны . [3] [7]
Тексты области изучения Нирукта также называются Нирвачана шастра . [8] Критическое издание Нигханту и Нирукта было опубликовано Лакшманом Сарупом в 1920-х годах. Критическое издание Лакшмана Сарупа помещает его между 700 и 500 годами до н.э., т.е. до Гаутамы Будды . [9]
Nirukta (санскрит), утверждает Монье-Вильямс, означает «произнесенный, произнесенный, объясненный, выраженный, определенный, громкий». [1] Это также относится к этимологической интерпретации слова, а также названию таких произведений. [1]
Родственное санскритское существительное niruktiḥ означает «поэтическое происхождение» или «объяснение слова». [1]
Область Нирукты занимается установлением значений слов, особенно архаичных слов, которые больше не используются, слов, созданных давно и даже тогда редко используемых. [2] Ведическая литература со 2-го тысячелетия до н. э. содержит очень большую коллекцию таких слов, причем около 25% слов в ней используются только один раз. [2] К 1-му тысячелетию до н. э. интерпретация и понимание того, что означают Веды, стало проблемой, и Нирукта попытался систематически предлагать теории о том, как образуются слова, а затем определять их значение, чтобы понять Веды. [2] [10]
Яска, мудрец, живший, вероятно, в VII–V вв. до н. э., подошел к этой проблеме посредством семантического анализа слов, разбив их на компоненты, а затем объединив их в контексте, в котором они использовались, чтобы предположить, что могли означать архаичные слова. [11]
Не запоминай, ищи смысл
То, что было взято [из уст учителя], но не понято,
произносится простым [памятным] чтением,
оно никогда не вспыхнет, как сухие дрова без огня.
Многие, [хотя] видя, не видят Речи,
многие, [хотя] слыша, не слышат Ее,
и многие, Она расстилает [Свое] тело, как жена, желающая своего мужа.
Смысл Речи - ее плод и цветок.— Яска, Нирукта 1.18-1.20 [12] [13]
Центральная предпосылка Яски заключалась в том, что человек создает больше новых слов для концептуализации и описания действия, то есть существительные часто имеют глагольные корни. [11] Однако, добавил Яска, не все слова имеют глагольные корни. Он утверждал, что и значение, и этимология слов всегда зависят от контекста. [6] Слова создаются вокруг объекта-агента, согласно Яске, для выражения внешней или внутренней реальности, воспринимаемой человеком, и являются одной из шести модификаций Крии (действия) и Бхавы (динамического бытия), а именно рождение, существование, изменение, увеличение, уменьшение и исчезновение. [14] [15]
Предложение – это набор слов, слово – это набор фонем, согласно исследователям индуистских традиций Нирукты. [16] Значение ведических отрывков следует понимать через контекст, заявленную цель, обсуждаемый предмет, что говорится, как, где и когда. [16]
Единственная базовая Нирвачана шастра (текст, связанный с Нируктой), которая сохранилась с древних времен до наших дней, — это шастра Яски, и она называется просто Нирукта . [8] Также сохранились три бхашьи (комментария) к Нирукте Яски . [8] Кроме того, родственная работа, которая сохранилась и является более древней, чем Нирукта Яски V века до н. э. , — это Нигханту , которая является лексикографическим трактатом. [8] Нигханту — это глоссарий или сборник слов в Ведах, и является примером текста Абхидханашастры (буквально, науки о словах). [17] Однако Нигханту — это не словарь, а жанр текстов, который развился в более поздние века и назывался Коша на санскрите. [17] Нирукта Яски широко ссылается на Нигханту . [8] [17]
Три комментария к тексту Яски «Нирукта» принадлежат индуистским ученым по имени Дургасинха (также известным как Дурга), который, вероятно, жил до VI века н. э. [18], Сканда-Махешвара, которые, возможно, являются двумя учеными, которые, вероятно, жили до V века н. э. [19] и Нилакантха, который, вероятно, жил в XIV веке. [20]
Яска в своем знаменитом тексте под названием «Нирукта » утверждает, что Ригведу в древней традиции можно интерпретировать тремя способами: с точки зрения религиозных обрядов ( адхияджна ), с точки зрения божеств ( адхидевата ) и с точки зрения души ( адхьятман ). [16] Четвертый способ интерпретации Ригведы также возник в древние времена, когда упомянутые боги рассматривались как символизм легендарных личностей или повествований. [16] Было общепризнанно, что творческие поэты часто встраивают и выражают двойные смыслы, многоточия и новые идеи, чтобы вдохновить читателя. [16] Нирукта позволяет идентифицировать альтернативные встроенные смыслы, которые поэты и писатели могли включить в старые тексты. [10]
Много примеров риторического использования нирукта встречается в комментариях Бхаскарарайи . Вот пример из вступительного стиха его комментария к Ганеша Сахасранаме . [21]
Вступительный стих включает Гананатха как имя Ганеши . Простое значение этого имени, которое показалось бы очевидным его читателям, было бы «Защитник Ган», разбирая имя простым способом как gaṇa (группа) + nātha (защитник). Но Бхаскарарайя демонстрирует свое мастерство в нирукте, разбирая его неожиданным образом как составное слово Бахуврихи gaṇana + atha , что означает «тот, перечисление ( gaṇanaṁ ) качеств которого приносит благоприятность. Слово atha связано с благоприятностью ( maṅgalam )». [22] Этот риторический прием в начале сахасранамы демонстрирует мастерство Бхаскарайи в нирукте в самом начале его комментария к тысяче таких имен, включая хитрый поворот, соответствующий контексту сахасранамы.
{{cite book}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)