Калифорнийский английский (или калифорнийский английский ) в совокупности относится к разновидностям американского английского , произрастающим в Калифорнии . Когда Калифорния стала одним из самых этнически разнообразных штатов США , носители английского языка самых разных слоев общества начали перенимать друг у друга различные языковые элементы, а также разрабатывать новые; Результатом является как расхождение, так и сближение внутри калифорнийского английского языка. [1] Однако лингвисты, изучавшие английский язык до и сразу после Второй мировой войны, как правило, находили мало, если таковые вообще были, шаблонов, уникальных для Калифорнии, [2] [3] и даже сегодня большая часть калифорнийского английского все еще в значительной степени соответствует общему или западноамериканскому языку . акцент . Тем не менее, с конца 20 века постепенно появляются некоторые новые разновидности калифорнийского английского.
Характерный цепной сдвиг гласных звуков, Калифорнийский сдвиг гласных, был впервые отмечен лингвистами в 1980-х годах в южной Калифорнии и районе залива Сан-Франциско на севере Калифорнии . [4] Это помогло определить акцент, возникающий в первую очередь среди молодых, белых, городских жителей, говорящих на побережье, и широко ассоциирующийся с молодежными субкультурами девушек из долины и парней-серфингистов . [5] [3] Одной из гипотез является возможность того, что это на самом деле возрастная разновидность английского языка; [6] однако некоторые черты этого акцента усиливаются и распространяются географически.
Другой задокументированный калифорнийский английский включает «деревенский» акцент, связанный с белыми калифорнийцами из сельских и внутренних районов страны, на который также (в меньшей степени) влияет калифорнийский сдвиг гласных; более старый акцент, на котором когда-то говорили американцы ирландского происхождения в Сан-Франциско ; и отчетливо калифорнийские разновидности английского языка чикано, главным образом связанные с американцами мексиканского происхождения . Исследования показали, что сами калифорнийцы воспринимают лингвистическую границу между северной и южной Калифорнией, [7] особенно в отношении северного использования hella и южного (но теперь широко распространенного на национальном уровне) использования dude , bro и тому подобного . [8]
Разновидности английского языка, наиболее часто ассоциирующиеся с Калифорнией, во многом коррелируют с основными городскими районами побережья. Примечательно отсутствие отдельной фонемы /ɔ/ (гласный звук пойман, стебель, когтистый и т. д.), которая полностью слилась с /ɑ/ (гласный звук раскладушка, запас, ком и т. д.), поскольку на большей части запада США. [9]
Было установлено, что несколько фонологических процессов характерны для городского и прибрежного английского языка Калифорнии. Однако эти изменения гласных ни в коем случае не универсальны в калифорнийской речи, и речь любого отдельного калифорнийца может иметь лишь некоторые из изменений, указанных ниже, или не иметь их вообще. Эти звуки также можно найти в речи некоторых людей за пределами Калифорнии. [10]
Одной из тем, которая в последние десятилетия стала привлекать большое внимание ученых, стало появление в Калифорнии сдвига цепочки гласных . Изображение в этом разделе иллюстрирует сдвиг гласных в Калифорнии на таблице гласных . Пространство гласных изображения представляет собой поперечное сечение (как если бы вы смотрели на внутреннюю часть рта с точки зрения бокового профиля); это грубое приближение пространства во рту человека, где находится язык при артикуляции определенных гласных звуков (левая — передняя часть рта ближе к зубам, правая часть таблицы — задняя часть рта). Как и в случае с другими сдвигами гласных, можно увидеть, как несколько гласных перемещаются по цепочке вокруг рта. Когда одна гласная вторгается в пространство другой, соседняя гласная, в свою очередь, испытывает движение, чтобы максимизировать фонематическую дифференциацию .
Для удобства калифорнийский английский будем сравнивать с «типичным» общим американским английским , сокращенно «GA». /ɪ/ тянется к [ɛ] ( бит и комплект звучат больше как бет и кет на других диалектах) / ɛ/ тянется к [ æ ] ( развалины и чайник звучат больше как стойка и скот ), /æ / тянется к [ ä ] , и /ɑ/ и /ɔ/ сливаются ( кроватка и приклад больше похожи на пойманный и стебель ): слияние , пойманное на раскладушке .
Появляются и другие изменения гласных, связь которых со сдвигом неясна: за исключением перед /l/ , /u/ движется через [ ʉ ] к [ y ] ( грубые и правдивые почти приближаются к тростнику и дереву , но с округленными губами ), и /oʊ/ выходит за пределы [əʊ] . /ʊ/ движется в сторону [ ʌ ] (чтобы, например, book и на калифорнийском диалекте могли начать звучать, для говорящего на GA, больше похоже на «бак и жвачка »), /ʌ/ движется через [ ɜ ] , иногда приближающийся к [ ɛ ] ( утка, корка, что и т. д. звучат так же, как их произносят южане США, или как другие американцы могли бы произносить палубу, гребень, влажный и т. д.). [15]
Новые характеристики гласных калифорнийского сдвига все чаще встречаются среди более молодых говорящих. Как и в случае со многими сдвигами гласных, эти существенные изменения, происходящие в разговорной речи, редко замечаются обычными носителями языка. [ нужна цитация ] Например, хотя некоторые характеристики, такие как близкая центральная закругленная гласная [ʉ] или близкая закругленная гласная переднего ряда [y] для / u / , широко распространены в калифорнийской речи, обнаруживается такая же высокая степень фронтализации для / oʊ /. преимущественно среди молодых ораторов. [16]
Эффекты калифорнийского сдвига гласных были отмечены в разновидностях калифорнийского испанского языка , особенно в районе Залива . [17]
Один диалект английского языка, распространенный в основном в сельской местности Калифорнии, вдали от крупных прибрежных городов, [18] широко описывается как «кантри», «деревенский» или «гнусный» вариант. [19] [20] Эта разновидность калифорнийского английского языка напоминает и предположительно связана с акцентами Южного или Южного Мидленда США , [21] в основном коррелирует с белыми, ориентированными на открытый воздух носителями Центральной долины . Он был изучен даже на севере до округа Тринити, но, возможно, может простираться дальше, [22] [19] и на юг до округа Керн (метрополит Бейкерсфилд). Подобно нестандартным акцентам Южного Мидленда и Юга Соединенных Штатов, было обнаружено, что носители таких городов, как Реддинг и Мерсед , больше используют это слово в положительном смысле , и глагол был вместо стандартного английского глагола во множественном числе были . [23] Другие связанные с этим особенности, на которые следует обратить внимание, включают слияние булавки и ручки , [21] [22] [24] [25] слияние заполнения и ощущения и слияние полного дурака . [19]
Предполагаемой причиной присутствия этого сельского белого акцента в Центральной долине Калифорнии является миграция поселенцев в Калифорнию из южных Соединенных Штатов, а именно из Оклахомы , Техаса , Миссури и Арканзаса , вызванная Великой Депрессией . [21] [26] Сельские районы северной Калифорнии также были заселены жителями Оклахомы и Арканзаса, хотя, возможно, совсем недавно, в 1970-х и 1980-х годах, из-за бума лесной промышленности в регионе . [27] Однако даже в одном городе идентификация любого человека с работой и играми на открытом воздухе, а не в помещении, по-видимому, в большей степени определяет этот акцент, чем подлинность южного наследия человека. [24] Например, это коррелирует с менее образованными сельскими мужчинами северной Калифорнии, которые, как документально подтверждено, произносят звук /ɛ/ в стиле, похожем на южное протяжное произношение . [22] В целом, среди тех, кто ориентируется на более городской образ жизни, особенности калифорнийского сдвига гласных более заметны, но не в такой степени, как в городских прибрежных сообществах, таких как Сан-Хосе . [18] Напротив, среди тех, кто ориентируется на более деревенский образ жизни, южные черты более заметны, но некоторые аспекты калифорнийского сдвига гласных также сохраняются. [21] [24]
Миссионерский акцент – это исчезающий акцент, на котором говорили в Сан-Франциско , в основном в 20 веке в районе Миссии . Это отчетливо напоминает нью-йоркский и, возможно , бостонский акценты из-за большого количества американцев ирландского происхождения, мигрировавших из этих двух городов Восточного побережья в район Мишн в конце 19 века. [28] Сегодня на нем говорят только некоторые из старейших ирландско-американских и, возможно, еврейских жителей города. С начала 1870-х по 1890-е годы американцы ирландского происхождения составляли наибольшую долю мигрантов, прибывавших в Сан-Франциско, [28] большинство из них прибывало через города северо-востока США, такие как Нью-Йорк и Бостон , [29] [30] [28] таким образом принося способы общения этих городов с ними. [30] В Сан-Франциско, район Миссии быстро стал преимущественно ирландским католическим районом, [31] [30] и его местный диалект стал ассоциироваться со всем Сан-Франциско, чтобы противопоставить его остальной части Калифорнии. [31] Таким образом, когда-то говорить как «настоящий житель Сан-Франциско» означало звучать «как житель Нью-Йорка», [31] говорящие говорили, что «говорят как жители Бруклина». [28] Другие названия включали акцент «к югу от Слота» (имеется в виду канатная дорога, идущая по Маркет-стрит) [31] или «к югу от рынка». [32]
К особенностям произношения этого акцента относились:
В целом, начиная со второй половины 20-го века, в Сан-Франциско происходит выравнивание диалектов в сторону более широкого регионального западно-американского английского языка , [29] [33] , например: молодые говорящие в Миссионерском округе теперь демонстрируют полное слияние, показанное на раскладушках. сдвиг гласных городских прибрежных калифорнийцев и передние гласные GOOSE и GOAT . [34]
Некоторые разновидности английского языка чикано также являются родными для Калифорнии, на них иногда даже говорят калифорнийцы нелатиноамериканского происхождения. [35] [36] Одним из примеров является английский чикано Восточного Лос-Анджелеса, на который повлиял как калифорнийский, так и афроамериканский разговорный английский . [37]
Прибрежный городской акцент Калифорнии во многом восходит к Valleyspeak : социальному диалекту, возникшему в 1980-х годах среди определенной белой молодежи в долине Сан-Фернандо , включая Лос-Анджелес .
Бунтлинг — это жаргон или арго, на котором говорят в Бунвилле, штат Калифорния , на котором сегодня говорят всего около 100 человек. [38]
Популярный образ типичного говорящего из Южной Калифорнии часто вызывает в воображении образы так называемых девушек из долины , популяризированных хитом 1982 года Фрэнка и Муна Заппы , или речью « серферского чувака », ставшей знаменитой благодаря таким фильмам, как « Быстрые времена в Риджмонт Хай». . Хотя многие фразы, встречающиеся в этих крайних версиях калифорнийского английского 1980-х годов, сейчас можно считать устаревшими, некоторые слова, такие как потрясающий , совершенно , конечно , резкий , корявый и чувак , остались популярными в Калифорнии и распространились на национальный, даже международный, уровень.
Типичным примером северокалифорнийского [39] разговорного языка является hella (от «(a) hell of a (много)» и эвфемистического альтернативного hecka ), означающего «много», «много», «так» или «очень». ". [40] Его можно использовать как с исчисляемыми, так и с массовыми существительными. Например: «Я давно тебя не видел в Хелле »; «Там были замечательные люди»; или «Этот гуакамоле чертовски хорош». Это слово может случайно использоваться несколько раз и разными способами в одном предложении. Отсылки к слову «hella» в поп-культуре распространены, например, в песне « Hella Good » группы No Doubt , родом из южной Калифорнии, и «Hella» группы Skull Stomp, родом из северной Калифорнии. [41]
Калифорния, как и другие штаты Юго-Запада , заимствовала много слов из испанского языка , особенно для топонимов , продуктов питания и других культурных объектов, что отражает лингвистическое наследие калифорнийцев, а также недавнюю иммиграцию из Мексики и других стран Латинской Америки. Высокая концентрация различных этнических групп по всему штату способствовала всеобщему знакомству со словами, описывающими (особенно культурные) явления. Например, высокая концентрация американцев азиатского происхождения, принадлежащих к разным культурам, особенно в городских и пригородных мегаполисах Калифорнии, привела к принятию слова хапа (само по себе первоначально гавайское заимствование английского слова «половина» [42] ) для обозначения кто-то смешанного европейско-островитянского или азиатско-островитянского происхождения.
В 1958 году эссеист Клифтон Фадиман указывал, что северная Калифорния — единственное место (помимо Англии и территории, окружающей Онтарио и канадские прерии ), где слово «честерфилд» используется как синоним дивана или кушетки . [43]
В столичном регионе Лос-Анджелеса , Внутренней Империи , Коачелла-Вэлли и Сан-Диего автострады часто упоминаются либо по названию, либо по номеру маршрута, но с добавлением определенного артикля «the», например « 405 North», « the 99 » или « 605 (Автострада) ». Это использование было пародировано в повторяющемся скетче « Субботним вечером в прямом эфире » « Калифорнийцы ». [44] Напротив, в типичном использовании Северной Калифорнии определенный артикль отсутствует. [45] [46] [47] Когда в 1940-х и начале 1950-х годов были построены автострады Южной Калифорнии , местное обычное употребление было в первую очередь названием автострады, которому предшествовал определенный артикль, например « Голливудское шоссе ». [48] Местным жителям южной Калифорнии потребовалось несколько десятилетий, чтобы начать обычно называть автострады числовыми обозначениями, но использование определенного артикля сохранилось. Например, оно превратилось в «605 Freeway», а затем сократилось до «605». [48]
{{cite journal}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )