stringtranslate.com

Капрал Ним

Капрал Ним — вымышленный персонаж, появляющийся в двух пьесах Шекспира «Виндзорские насмешницы» и «Генрих V» . Позже он появляется в спин-офф-произведениях других писателей. Ним — солдат и преступник, последователь сэра Джона Фальстафа , а также друг и соперник Древнего Пистолета .

В пьесах

В «Виндзорских насмешницах» Ним — один из слуг Фальстафа вместе с Пистолом. Он и Пистол отказываются помогать Фальстафу в его плане соблазнить и госпожу Форд, и госпожу Пейдж, считая это ниже своего достоинства. Он сообщает Пейдж и Форд, что Фальстаф «любит» их жен.

В «Генрихе V» мы узнаем, что Ним ухаживал за госпожой Куикли. Он вступает в спор с Пистолом, когда узнает, что она вышла за Пистола. Пистол приказывает ему найти проститутку Долл Тиршит и жениться на ней. Бардольф примиряет их. Все трое присоединяются к армии Генриха, надеясь нажиться на грабежах во Франции. Позже мы узнаем, что Ним был повешен за грабеж.

Роль

Имя Ним, вероятно, произошло от английского слова «nim», означающего «брать» (связано со словом «nimble» и игрой «Nim» ), что указывает на его склонность к воровству. [1]

Крайне краткий и несвязный стиль речи Нима контрастирует с экспансивной напыщенностью Пистола, которая полна цветистой грандиозности и искаженных интеллектуальных ссылок. Напротив, Ним объясняет все своим « юмором », имея в виду свое настроение или склонность, что предполагает, что его персонаж был задуман как пародия на «комедию юмора» Бена Джонсона . По словам Гейл Пастер, Ним использует свой «юмор», чтобы оправдать свое поведение, как обоснование для ничем не спровоцированной «импульсивности и агрессивности». [2] Лаконичные и иногда афористичные высказывания Нима объясняются Мальчиком в Генрихе V как результат спутанной идеи о том, что сжатая речь заставляет человека казаться серьезным,

Что касается Нима, то он слышал, что люди немногословные — самые лучшие люди, и поэтому он пренебрегает молитвами, чтобы его не сочли трусом; но его немногие плохие слова сравнимы с немногими добрыми делами, потому что он никогда никому не разбивал голову, кроме своей собственной, и то, когда он был пьян, он ударился о столб. [3]

Яркий пример речевых привычек Нима возникает, когда он сообщает Мастеру Пажу о плане Фальстафа соблазнить его жену; он умудряется быть одновременно кратким и бессмысленно повторяющимся, с дополнительными неясными утверждениями:

Он любит вашу жену. Вот коротко и длинно. Меня зовут капрал Ним. Я говорю и ручаюсь. Это правда: меня зовут Ним, и Фальстаф любит вашу жену. Прощайте. Я не люблю юмор хлеба и сыра, и вот в чем его юмор. [4]

В другой литературе

Ним играет главную роль в пьесе Уильяма Кенрика «Свадьба Фальстафа» (версия 1766 года), в которой он замышляет с Пистолом обмануть судью Шеллоу и Авраама Слендера (из «Проказниц »), чтобы жениться на переодетых госпоже Куикли и Долл Тиршит соответственно. Шеллоу раскрывает заговор. Он и Слендер меняются местами с Нимом и Пистолом, которые в итоге женятся на Куикли и Долл, как подразумевается в «Генрихе V» . [5]

Книга Джеймса Уайта «Письма Фальстафа» (1796) претендует на то, чтобы быть сборником писем, написанных Фальстафом и его дружками, найденных в архиве, принадлежащем потомку сестры госпожи Куикли. В письме Пистола к Фальстафу говорится, что «Ним — подлый нищий, — я отвечаю, — не имеет слов, чтобы уговорить свою собаку укусить барсука». Письмо, совместно подписанное Нимом и Пистолом, написано в смешении их разных стилей. [6]

В опере Воана-Уильямса « Влюбленный сэр Джон» эту роль исполняет баритон.

Кино и телевидение

Ссылки

  1. ^ Дэвис, Дж. Мэдисон, Словарь имен Шекспира , Routledge, 2004, стр. 341-2.
  2. Пастер, Гейл, «Юмор этого: тела, жидкости и социальная дисциплина в шекспировской комедии» в книге Даттона и Говарда (редакторы), «Компаньон к произведениям Шекспира», «Комедии» , John Wiley & Sons, 2008, стр. 50-1.
  3. ^ Ноулз, Кэти, Shakespeare's Boys: A Cultural History , Palgrave Macmillan, 2014, стр. 116.
  4. Виндзорские насмешницы , действие II, сцена I.
  5. ^ Кендрик, У., «Свадьба Фальстафа», комедия: как она поставлена ​​в театре Royal в Друри-Лейн. Продолжение второй части пьесы короля Генриха Четвертого. Написано в подражание Шекспиру . In magnis voluisse sat est. Лондон. Напечатано для Л. Дэвиса и К. Рейерса в Холборне; и Дж. Айана в Патерностер-Роу. 1766.
  6. Уайт, Джеймс, Письма Фальстефа , Лондон, Робсон, 1877, стр. 39, 49.