Книга Уэра Линда — рукопись, написанная на подражающем древнефризском языке , якобы охватывающая исторические, мифологические и религиозные темы глубокой древности, с 2194 г. до н. э. по 803 г. н. э. Среди учёных- германских филологов документ считается мистификацией или подделкой.
Впервые рукопись стала известна публике в 1860-х годах. В 1872 году Ян Герхардус Оттема опубликовал голландский перевод и защитил его как подлинный. В течение следующих нескольких лет шла жаркая публичная полемика, но к 1879 году было общепризнано, что текст был недавним сочинением. Тем не менее, публичная полемика возобновилась в контексте нацистского оккультизма 1930-х годов , и книга до сих пор время от времени упоминается в эзотерике и литературе об Атлантиде . Автор рукописи точно не известен, поэтому неизвестно, было ли намерением создать псевдоэпиграфическую мистификацию, пародию или просто упражнение в поэтической фантазии.
Историк Гоффе Йенсма опубликовал монографию о рукописи в 2004 году, De gemaskerde god (Бог в маске), включая обсуждение истории ее восприятия и нового перевода в 2006 году. Йенсма приходит к выводу, что она, вероятно, была задумана как «мистификация, чтобы обмануть некоторых националистически настроенных фризов и православных христиан», а также как «опытное показательное упражнение» голландского теолога и поэта Франсуа Хавершмидта . [1] [2]
Книга Oera Linda, известная на древнефризском языке как Thet Oera Linda Bok , появилась в 1867 году, когда Корнелис Овер де Линден (1811–1874) передал рукопись, которую, как он утверждал, он унаследовал от своего деда через свою тетю, Элко Вервейсу (1830–1880), провинциальному библиотекарю Фрисландии, для перевода и публикации. Вервейс отклонил рукопись, но в 1872 году Ян Герхардус Оттема (1804–1879), видный член Фризского общества истории и культуры, опубликовал голландский перевод. Оттема считал, что она написана на подлинном древнефризском языке. Впоследствии книга была переведена на английский язык Уильямом Сандбахом в 1876 году и опубликована лондонской издательством Trübner & Co.
В течение первых нескольких лет после появления книги Oera Linda ее недавнее происхождение было установлено не только на основе исключительных заявлений, но и из-за ряда содержащихся в ней анахронизмов. [3] Тем не менее, текст был источником вдохновения для ряда оккультистов и спекулятивных историков. Хотя в 1870-х годах среди голландских ученых и в ряде газет велись споры о подлинности книги, к 1879 году она была широко признана подделкой.
Более сорока лет спустя, начиная с 1922 года, голландский фелькиш -филолог Герман Вирт возродил этот выпуск. В 1933 году Вирт опубликовал немецкий перевод того, что он назвал «скандинавской Библией», под названием Die Ura Linda Chronik .
Панельная дискуссия по книге Вирта в Берлинском университете 4 мая 1934 года стала непосредственным импульсом для основания Ahnenerbe Гиммлером и Виртом вместе с Рихардом Вальтером Дарре . Из-за увлечения Гиммлера книгой Oera Linda и ее последующей связи с нацистским оккультизмом, она стала известна как «Библия Гиммлера». Книга Вирта никоим образом не была повсеместно признана среди нордических ученых нацистской эпохи, и панельная дискуссия 1934 года была погружена в жаркие споры. Альфред Розенберг и его окружение отвергли ее. Густав Неккель хвалил работу Вирта до публикации, но, увидев ее содержание, опубликовал обескураженную рецензию. [4]
В защиту подлинности книги выступили Вальтер Вюст и Отто Хут , помимо самого Вирта. Против ее подлинности выступили Неккель, Карл Герман Якоб-Фризен (который сказал, что это была сатирическая мистификация Линдена) и Артур Хюбнер . Хюбнер был одним из самых уважаемых германистов своего поколения, и его вердикт о том, что Oera Linda является фальсификацией, положил конец поражению партии Вирта. Публичное поражение академического бренда Гиммлера «эзотерического нордизма» привело к основанию Ahnenerbe, которое привлекло оккультистов, таких как Карл Мария Вилигут , и было воспринято с подозрением основными идеологами национал-социалистов Amt Rosenberg . [5]
Книга пережила возрождение популярности в англоязычном мире с трудами Роберта Скраттона. В «Другой Атлантиде» (1977) он воспроизвел полный текст английского перевода Сандбаха 1876 года, перемежаемый его собственными комментариями по истории и мифологии. [6] В «Секретах затерянного Атланда » (1979) он стал первым, кто связал книгу с концепцией земных тайн , и, в частности, лей-линий и теллурической энергии . [7] Следуя примеру Скраттона, англоязычные описания книги Оэры Линды, как правило, помещают ее в жанры Новой Эры или альтернативной истории и не связывают ее с национал-социализмом, как это имеет место в Германии.
Другой фигурой, сформулировавшей современную неоязыческую традицию, на которую повлияла Книга Ура-Линды, был Тони Стил, который считал, что книга раскрывает подлинную правду о древней европейской мегалитической культуре . В «Ведьмах воды » (1998) он исследовал использование книги в качестве маркера культурной идентичности фризскими потомками канального народа английского Мидлендса . [8] В «Обрядах и ритуалах традиционного колдовства» (2001) он связал религиозные практики жриц, описанные в книге, с более поздними средневековыми традициями колдовства . [9] Роман ужасов Стила 2023 года «На плоском ландшафте» также делает Книгу Ура-Линды центральной частью истории. [10]
Россия
Новое волнение в России возникло в 1990-х годах, когда политический философ Александр Дугин взялся за работу Германа Вирта. В своей влиятельной антологии 1999 года «Абсолютная родина » он рассматривает книгу «Ура Линда» как хрестоматийный пример глубоко укоренившегося мифа об арийской расе , который можно легко трансформировать в политические идеологии. [11] Именно это он [ кто? ] и сделал, по мнению критиков: хроника использовалась для поддержки мировоззрения евразийства , в то время как по иронии судьбы он ненавидел эпос из атлантического мира . [12] В качестве противовеса фризской истории Дугин продвигал миф о якобы утерянной «Палестинской книге», в которой Вирт, как говорят, описал истинную историю еврейского народа. В 2007 году один из его студентов предоставил русский перевод книги «Ура Линда» с подробным предисловием. [13]
Среди тех, кто сомневается в подлинности книги, наиболее популярными кандидатами на авторство рукописи являются Корнелис Овер де Линден или Элко Вервейс. Недавним третьим кандидатом стал протестантский проповедник Франсуа Хавершмидт (1835–1894), известный тем, что писал стихи под псевдонимом Пит Паалтьенс. Хавершмидт жил во Фрисландии и был знаком с Вервейсом. [14]
Гоффе Йенсма (2004) утверждал, что Хавершмидт был основным автором книги, с помощью Овер де Линдена и Вервейса. По словам Йенсмы, который позже стал профессором фризского языка и литературы в Университете Гронингена , Хавершмидт задумал Книгу Оэры Линды как пародию на христианскую Библию. В статье Йенсмы в конце 2007 года говорится, что три автора перевода намеревались сделать ее «временной мистификацией, чтобы обмануть некоторых националистически настроенных фризов и православных христиан, а также экспериментальным образцовым упражнением в чтении Святой Библии нефундаменталистским, символическим способом». [15] Игнорируя подсказки о том, что это подделка, Й. Г. Оттема отнесся к ней серьезно, и она обрела популярность по причинам, указанным выше. Ее создатели не смогли признать, что они ее написали, и она стала основой для новых оккультных верований. Йенсма завершает свою статью словами: «Это совершенная ирония, что книга, написанная для того, чтобы разоблачить Священную Библию как книгу, созданную человеком, сама стала Библией». [16]
Темы, проходящие через книгу Oera Linda, включают катастрофизм , национализм , матриархат и мифологию . В тексте утверждается, что Европа и другие земли на протяжении большей части своей истории управлялись чередой народных матерей, возглавлявших иерархический порядок безбрачных жриц, посвященных богине Фрейе , дочери бога-творца Вр-алды и Джртхи, матери-земли. Также утверждается, что эта фризская цивилизация обладала алфавитом, который был предком греческого и финикийского алфавитов . Современная историография по существу игнорируется, особенно в области базовой хронологии известных событий недавнего и далекого прошлого Европы. Географические свидетельства, которые были легко доступны даже во времена Овер де Линдена, сообщаются неверно. [17]
Самая ранняя часть Книги Ура-Линда, а именно Фрайя Текс , предположительно была составлена в 2194 г. до н. э., тогда как самая поздняя часть, письмо Хидде Ура-Линда, датируется 1256 г. н. э. [18] Почти половина всей книги состоит из Книги Последователей Аделы , оригинального текста, вокруг которого выросли остальные. Предполагается, что она была составлена в 6 веке до н. э. из смеси современных сочинений и древних надписей. Последние два раздела Книги Ура-Линда содержат ряд пробелов , а сама книга обрывается на полуслове.
В нем также описывается затерянная земля под названием «Атланд» (так назвал Атлантиду ученый XVII века Олоф Рудбек ), которая предположительно затонула в 2194 году до нашей эры — в том же году, который голландские и фризские альманахи XIX века, следуя традиционной библейской хронологии, указывали для Ноева потопа . [16]
Книга «Ура Линда» состоит из шести разделов, которые в свою очередь подразделяются на 53 главы.