Колледж Форт-Уильям (также известный как Колледж Форт-Уильяма ) был академией востоковедения и центром обучения, основанным 18 августа 1800 года лордом Уэлсли, тогдашним генерал-губернатором Британской Индии , и располагавшимся в комплексе Форт-Уильям в Калькутте . Уэлсли основал колледж Форт-Уильям для подготовки европейских администраторов. Он перенес устав на 4 мая 1800 года, чтобы отметить первую годовщину своей победы над Типу Султаном в Серингапатаме . [1] [2] В этом учреждении были переведены тысячи книг с санскрита , арабского , персидского , бенгальского , хинди и урду на английский язык.
Языки
Колледж Форт-Уильям был нацелен на обучение британских чиновников индийским языкам и, в ходе этого процесса, способствовал развитию таких языков, как бенгали и урду. [3] Этот период имеет историческое значение. В 1815 году Рам Мохан Рой поселился в Калькутте. Многие историки считают это началом Бенгальского Ренессанса . [4] : 212 Основание медресе в Калькутте в 1781 году, Азиатского общества в 1784 году и колледжа Форт-Уильям в 1800 году завершило первую фазу становления Калькутты как интеллектуального центра. [5]
Преподавание азиатских языков доминировало: арабский, урду, персидский, санскрит, бенгали. Позже были добавлены маратхи и даже китайский. [6] Каждое отделение колледжа было укомплектовано известными учеными. Отделение персидского языка возглавлял Нил Б. Эдмонстон , переводчик с персидского языка в правительстве Ост-Индской компании с 1794 года. [7] Хотя известные ученые были определены и назначены для разных языков, в Калькутте не было подходящего человека, который мог бы быть назначен преподавателем бенгали. В те дни ученые-брахманы изучали только санскрит, считавшийся языком богов, и не изучали бенгали. Власти решили назначить Кэри, который был в Баптистской миссии в Серампуре . Он, в свою очередь, назначил Мритьюнджоя Видьяланкара главным пандитом, Рамнатха Бачаспати вторым пандитом и Рамрама Басу одним из помощников пандитов. [8]
Наряду с обучением были организованы переводы. В колледже работало более ста местных лингвистов. [6] Учебников на бенгальском языке не было. 23 апреля 1789 года газета Calcutta Gazette опубликовала скромную просьбу нескольких уроженцев Бенгалии о бенгальской грамматике и словаре. [8]
Расположение
Колледж располагался на углу улиц Council House Street и Dalhousie Square (теперь BBD Bagh). После закрытия колледжа здание занимали несколько человек. Сначала это была биржа Messrs. Mackenzie Lyall & Co., затем офисы Bengal Nagpur Railway [9] : 271 , а затем местный офис HSBC Bank [9] : 544
Библиотека
Библиотека колледжа Форт-Уильяма была важным центром обучения и вмещала великолепную коллекцию старинных рукописей и множество ценных исторических книг со всей Южной Азии . Было напечатано множество копий рукописей. [6] [10] Когда колледж был распущен в 1854 году, книги коллекции, перечисленные для сохранения, были переданы в недавно сформированную Калькуттскую публичную библиотеку, ныне Национальную библиотеку . [6] Некоторые книги были переданы в Школу восточных языков в Париже и сейчас хранятся в BULAC . [11]
Препятствия
Совет директоров Британской Ост-Индской компании никогда не поддерживал создание учебного колледжа в Калькутте, и по этой причине всегда не хватало средств на его содержание. Впоследствии в 1807 году был создан отдельный колледж для этой цели — колледж Ост-Индской компании в Хейлибери (Англия). Однако колледж Форт-Уильям продолжал оставаться центром изучения языков. [6] [7]
С укреплением власти британцев их требования изменились. Лорд Уильям Бентинк объявил о своей образовательной политике публичного обучения на английском языке в 1835 году, в основном для удовлетворения растущих потребностей администрации и торговли. [4] : 236 Он подрезал крылья колледжу Форт-Уильям, и администрация Далхаузи официально распустила учреждение в 1854 году. [7]
Выдающиеся ученые
В колледже Форт-Уильяма работало множество выдающихся ученых. Они внесли огромный вклад в развитие индейских языков и литературы. Некоторые из них указаны ниже:
Уильям Кэри (1761–1834) работал в колледже Форт-Уильям с 1801 по 1831 год. В этот период он опубликовал грамматику и словарь бенгальского языка, многочисленные учебники, Библию , грамматику и словарь на других индийских языках. [12] : 112
Мритьюнджай Видьяланкар (ок. 1762 – 1819) был первым пандитом в колледже Форт-Уильям. Он написал ряд учебников и считается первым «сознательным художником» бенгальской прозы. [13] Хотя он был знатоком санскрита, он начал писать на бенгали в соответствии с потребностями колледжа Форт-Уильям. Он опубликовал «Батрис Сингхасан» (1802), «Хитоподеш» (1808) и «Раджабали» (1808). Последняя из названных книг была первой опубликованной историей Индии. Мритьюнджей не знал английского языка, поэтому содержание, возможно, было предоставлено другими учеными колледжа Форт-Уильям. [8]
Тарини Чаран Митра (1772–1837), ученый в области английского, урду, хинди, арабского и персидского языков, работал на отделении хиндустани в колледже Форт-Уильям. Он перевел много историй на бенгали. [12] : 196
Лаллу Лал (также пишется как Лаллулал или Лалло Лал), отец санскритизированной хиндустанской прозы, был преподавателем хиндустани в колледже Форт-Уильяма. Он напечатал и опубликовал в 1815 году первую книгу на старом литературном языке хинди Braj Bhasha , Тулсидаса Vinaypatrika . [3]
Рамрам Басу (1757–1813) был в колледже Форт-Уильям. Он помогал Уильяму Кэри, Джошуа Маршману и Уильяму Уорду в публикации первого перевода Библии на бенгальский язык. [3]
Ишвар Чандра Видьясагар (1820–1891) был старшим пандитом в колледже Форт-Уильям с 1841 по 1846 год. Он сосредоточился на английском и хинди во время работы в колледже. [12] : 64 После выполнения своих обязанностей академика и обязательств в качестве реформатора у него было мало времени для творческого письма. Тем не менее, с помощью учебников, которые он выпустил, памфлетов, которые он написал, и пересказов « Шакунталы» Калидасы и «Комедии ошибок» Шекспира он установил норму стандартной бенгальской прозы. [5]
Ссылки
^ Дэнверс, ФК ; М. Монье-Уильямс; и др. (1894). Мемориалы колледжа Олд Хейлибери. Вестминстер: Archibald Constable and Company. стр. 238.
^ Рашид, Абдур (2001). От Мекки до ядерного Пакистана. Ferozsons. стр. 181. ISBN978-969-0-01691-1.
^ abc Sarkar, Nikhil, Печать и дух Калькутты , в Калькутта, живой город , т. I, под редакцией Суканты Чаудхури, стр. 130–2, Oxford University Press, ISBN 0-19-563696-1 .
^ ab Sengupta, Nitish, 2001–02, История бенгальскоязычных народов , UBS Publishers' Distributors Pvt. Ltd., ISBN 81-7476-355-4 .
^ ab Majumdar, Swapan, Literature and Literary Life in Old Calcutta, в Calcutta, the Living City , Vol I, под редакцией Sukanta Chaudhuri, стр. 107–109, Oxford University Press , ISBN 0-19-563696-1 .
^ abcde Diehl, Katharine Smith. "Колледж Форт-Уильяма". Katharine Smith Diehl Seguin, Texas. Архивировано из оригинала 30 апреля 2007 года . Получено 19 февраля 2007 года .
^ abc Islam, Sirajul (2012). "Fort William College". В Islam, Sirajul ; Jamal, Ahmed A. (ред.). Banglapedia: Национальная энциклопедия Бангладеш (второе изд.). Азиатское общество Бангладеш .
^ abc Mukhopadhyay, Prabhatkumar, Rammohun O Tatkalin Samaj O Sahitya, 1965, стр. 47–51, Viswa Bharati Granthan Bibhag (на бенгали) .
^ ab Cotton, HEA, Calcutta Old and New , 1909/1980, General Printers and Publishers Pvt. Ltd.
^ Притчетт, Фрэнсис. "Избранные публикации колледжа Форт-Уильям" (PDF) . Первые издания, рекомендованные для сохранения . Колумбийский университет . Получено 19 февраля 2007 г.
^ "Коллекция колледжа Форт-Уильям в BULAC (на французском языке)" . бина: нумерованные коллекции patrimoniales de la BULAC . Проверено 24 января 2021 г.
^ abc Сенгупта, Субодх Чандра и Бос, Анджали (редакторы), 1976/1998, Сансад Бангали Чаритабхидхан (Биографический словарь), Том I, ISBN 81-85626-65-0 (на бенгали) .
^ Ачарья, Поромеш, Образование в Старой Калькутте , в Калькутте, Живом городе , Том I, под редакцией Суканты Чаудхури, стр. 108–9, Oxford University Press, ISBN 0-19-563696-1 .
Дальнейшее чтение
Боуэн, Джон (октябрь 1955 г.). «Образование собственных слуг Ост-Индской компании». Журнал Королевского азиатского общества . Новая серия. 87 (3–4). Лондон: Королевское азиатское общество: 105–123. doi :10.1017/S0035869X00114029.