stringtranslate.com

Коннотация

Коннотация — это общепонятная культурная или эмоциональная ассоциация, которую несет в себе любое данное слово или фраза, помимо своего явного или буквального значения , которое является его денотатом .

Коннотация часто описывается как положительная или отрицательная в зависимости от ее приятной или неудовлетворительной эмоциональной связи. [1] Например, упрямого человека можно охарактеризовать как волевого или упрямого человека ; хотя они имеют одно и то же буквальное значение ( упрямый ), волевой означает восхищение уровнем чьей-то воли (положительный оттенок), а упрямство означает разочарование в общении с кем-то (негативный оттенок).

Применение

«Коннотация» разветвляется на смесь различных значений. К ним может относиться контраст слова или фразы с ее основным буквальным значением (известным как денотат ) и тем, что конкретно обозначает это слово или фраза. Коннотация по существу связана с тем, как что-либо может быть связано со словом или фразой; например, подразумеваемая ценность, суждение или чувства. [2]

Логика

В логике и семантике коннотация примерно является синонимом интенсионала . Коннотация часто противопоставляется денотации , которая является более или менее синонимом протяженности . Альтернативно, коннотацию слова можно рассматривать как совокупность всех его возможных референтов (а не просто реальных). Денотат слова — это совокупность вещей, к которым оно относится; его коннотация — это то, что оно подразумевает в отношении вещей, к которым оно относится (второй уровень значений называется коннотативным). Значение слова «собака» — (что-то вроде) четвероногое животное-хищник. Таким образом, слова «Ты собака» будут означать , что вы уродливы или агрессивны, а не буквально обозначать вас как собаку. [3]

Связанные термины

Часто бывает полезно избегать слов с сильным подтекстом (особенно уничижительных или пренебрежительных), стремясь достичь нейтральной точки зрения . Желание иметь больше позитивных коннотаций или меньше негативных — одна из основных причин использования эвфемизмов . [4]

Семиотическая замкнутость, по определению Терри Иглтона , касается «запечатанного мира идеологической стабильности, который отталкивает разрушительные, децентрализованные силы языка во имя воображаемого единства. Знаки ранжируются посредством определенного скрытого насилия в жесткий иерархический порядок... ...Процесс создания «представлений» всегда включает в себя это произвольное замыкание означающей цепи, сведение свободной игры означающего к ложно определенному смыслу, который затем может быть воспринят субъектом как естественный и неизбежный». [5] [ актуально? ]

Примеры

Смотрите также

Рекомендации

  1. Питер А. Уайт (27 марта 2017 г.). «Чувства и последовательности JEA». Психологическая метафизика . Рутледж. п. 315. ИСБН 978-1315473550.
  2. ^ «Коннотация и обозначение» (PDF) . Калифорнийский государственный университет, Нортридж . стр. 1–8.
  3. ^ БК Сахни (2017). BPY-002: Логика: классическая и символическая логика .
  4. ^ Не все теории лингвистического значения учитывают различие между буквальным значением и (такого рода) коннотацией. См. прямой и переносный язык .
  5. ^ Терри Иглтон (1991). Идеология: Введение . Версо. п. 197. ИСБН 0-86091-538-7.