Кухня этнических китайцев в Корее
Корейско-китайская кухня ( корейский : 중화 요리 ; ханджа : 中華料理), также известная как китайско-корейская кухня , представляет собой гибридную кухню, разработанную этническими китайцами в Корее . [1]
Несмотря на то, что корейско-китайская кухня изначально произошла от китайской , она состоит из уникальных блюд с корейскими вкусами и ингредиентами, что делает ее гибридной кухней. [2]
В Южной Корее еду обычно доставляют. [1] В других частях света блюда корейской китайской кухни обычно подают в корейских ресторанах, а также в китайских ресторанах, владельцы которых являются иммигрантами из Кореи или происходят из китайско-корейской семьи.
Характеристики
Корейско-китайская кухня впервые появилась в 19 веке в портовом городе Инчхон , где проживало большинство этнических китайцев Кореи. [1] Из-за географической близости и демографических характеристик корейско-китайского населения большинство корейско-китайских блюд произошли от (или испытали влияние) северных, восточных и северо-восточных китайских блюд, в основном из Шаньдуна , откуда было большинство ранних китайских иммигрантов в Корее. [1]
Тарелки
В большинстве корейско-китайских ресторанов в Южной Корее и других странах подают три основных блюда корейско-китайской кухни:
- Чаджанмён ( 짜장면 ), часто называемый «лапшой из чёрных бобов», представляет собой блюдо из лапши, покрытое густым соусом из сладкого бобового соуса ( чуньджан ), нарезанной кубиками свинины или морепродуктов и овощей . Происходящий от шаньдунского чжацзянмяня (炸醬麵), корейский чаджанмён отличается от блюд чжацзянмяня, подаваемых в Китае . [3]
- Jjamppong ( 짬뽕 ) — острый суп с лапшой, приправленный овощами, мясом или морепродуктами и маслом чили . Блюдо произошло от шаньдунского chǎomǎmiàn (炒碼麵), а его название произошло от chanpon , японского китайского блюда, произошедшего от фуцзяньского mènmiàn (燜麵). [4] Добавление порошка чили ( gochugaru ) и масла чили в jjamppong началось в 1960-х годах. [4]
- Tangsuyuk ( 탕수육 ) — корейская версия кисло-сладкого мясного блюда, происходящего от кантонского tòhngchouyuhk (糖醋肉). Его можно приготовить из свинины или говядины, посыпав кукурузным или картофельным крахмалом или клейкой рисовой мукой. Блюдо подается с кисло-сладким соусом, который обычно готовят из соевого соуса , уксуса , сахара , кукурузного или картофельного крахмала и фруктов и овощей, таких как морковь, огурцы, лук, древесные грибы, яблоки и ананасы. [3]
Другие блюда, которые часто подают в корейско-китайских ресторанах:
- Jungguk-naengmyeon ( 중국냉면 ;中國冷麵), буквально «китайская холодная лапша», едят летом. Jungguk-naengmyeon готовят из junghwa-myeon (китайская лапша), измельченной говядины или свинины, маринованной в пяти специях (五香醬肉), огурцов, крабовых палочек , медуз и жареного яйца в холодном курином бульоне, приправленном соевым соусом и специями. Соус, смешанный с горчицей и арахисовым соусом, придает ему ореховый, пряный вкус. [5]
- Kkanpunggi ( 깐풍기 , происходит от gàn pēng jī (乾烹鷄), жареная курица (с костями или без них), глазированная сладким, острым соусом
- Kkanpung saeu ( 깐풍새우 ): жареные во фритюре, панированные кисло-сладкие креветки с легкой остротой, отличающейся от tangsuyuk , tangsu saeu и жареных креветок Kung Pao (宮寶蝦), которые подают в китайских ресторанах. Kkanpung saeu подают со сладким соусом, горошком , морковью , зеленым луком и красным перцем чили.
- Раджоги ( 라조기 , производное от làjiāoji (辣椒鷄), похоже на сычуаньский лазыджи , китайское блюдо из курицы с перцем чили).
- Удонг ( 우동 ), суп с лапшой, похожий на джамппонг , но с не острым белым супом, полученный из dǎlǔmiàn (打滷麵) в стиле сандонг и не связанный ни с японским удоном , ни с корейским удоном (также называемым udong по-корейски), несмотря на название. В корейском языке udong относится к нескольким типам блюд из лапши (обычно супам с лапшой), и поэтому используемый здесь термин не является специфическим и не ограничивается корейской китайской кухней. [6]
- Ульмён ( 울면 ), похожее на удон, состоит из лапши из пшеничной муки, рубленых овощей и морепродуктов в похожем на похлебку бульоне, загущенном кукурузным крахмалом . Оно происходит от китайского блюда вэньлумиан (溫滷麵).
В корейско-китайских ресторанах также подают пельмени , обычно жареные на сковороде, нечто среднее между китайскими цзяоцзы и корейскими манду . Сушеные хлопья красного перца чили подают в качестве приправы к еде или смешивают с соевым соусом .
Корейцы традиционно едят китайскую еду с гарниром из данмуджи (желтая маринованная редька) и сырого лука, обмакиваемого в нежареный чхунджан . Кимчи , корейское основное блюдо, также едят с корейско-китайской едой.
Хотток — корейско-китайское блюдо, которое в настоящее время широко продаётся как уличная еда .
Галерея
Гисо-мён (суп с измельченной курицей)
Гун-манду (
пельмени , жареные на сковороде )
Чаджанмён (лапша с черным соусом)
Кеурим-сау (креветки в сливках)
Кканпунги (острая жареная курица с чесноком)
Нанджа-вансеу (фрикадельки)
Нурунджи-тан ( суп
из пригоревшего риса )
Оксусу-онмён (суп с кукурузной лапшой)
Тансуюк (кисло-сладкая свинина)
Чонгук-нэнмён (китайский холодный суп с лапшой)
Пальбоча (восемь блюд из драгоценностей)
Раджоги (курица с перцем чили)
Удонг по-китайски (суп с лапшой и морепродуктами)
Ульмён (лапша и морепродукты в яичном супе)
Янджанпи (салат из морепродуктов с острым горчичным соусом)
Юринги (жареная курица с зеленым луком в остро-кислом соевом соусе)
Юсансыль (жареное блюдо из трех ингредиентов)
Смотрите также
Ссылки
- ^ abcd Ли, Сесилия Хэ-Джин (2 сентября 2015 г.). «Китайско-корейская смесь? Вот 5 ресторанов, которые стоит посетить в Лос-Анджелесе» Los Angeles Times . Получено 20 сентября 2017 г.
- ^ Kayal, Michele (14 января 2014 г.). «Традиционная китайская новогодняя еда символична». Associated Press . Получено 18 апреля 2017 г. – через Lubbock Avalanche-Journal .
- ^ ab Chung, Paul (24 июля 2013 г.). «Корейско-китайская еда: кухня фьюжн, о которой вы никогда не слышали». Asia Society . Получено 1 марта 2017 г.
- ^ ab 이, 성희 (17 марта 2017 г.). «[명사 70인과의 동행] (38) «중국 초마면 본 일본인이 짬뽕이라 불러»…한국 근대를 맛보다». Кёнхян Синмун (на корейском языке) . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ Со, Вон-е (서원예), (12 июня 2009 г.)냉면만 먹자니 지겹죠…색다른 '여름麵' 어때요 (на корейском), Ханкгук Кёнджу
- ^ "udong" 우동. Стандартный словарь корейского языка . Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Получено 15 марта 2017 года .