Кухня этнических китайцев в Корее
Корейско-китайская кухня ( корейский : 중화 요리 ; ханджа : 中華料理), также известная как китайско-корейская кухня , представляет собой гибридную кухню , разработанную этническими китайцами в Корее . [1]
Несмотря на то, что корейско-китайская кухня изначально заимствована из китайской кухни , она состоит из уникальных блюд с корейскими вкусами и ингредиентами, что делает ее гибридной кухней. [2]
В Южной Корее еду обычно доставляют с доставкой. [1] В других частях мира корейско-китайские блюда обычно подают в корейских ресторанах, а также в китайских ресторанах, владельцы которых являются иммигрантами из Кореи или происходят из китайско-корейской семьи.
Характеристики
Корейско-китайская кухня впервые получила развитие в 19 веке в портовом городе Инчхон , где проживала большая часть этнического китайского населения Кореи. [1] Из-за географической близости и демографических характеристик корейско-китайского населения, большинство корейско-китайских блюд заимствовано (или находится под влиянием) северных, восточных и северо-восточных китайских блюд, в основном из провинции Шаньдун , где было большинство первых китайских иммигрантов в Корее. от. [1]
Тарелки
Три основных корейско-китайских блюда подаются в большинстве корейско-китайских ресторанов в Южной Корее и других странах:
- Чачжанмён ( 짜장면 ), часто называемый «лапшой с черной фасолью», представляет собой блюдо из лапши, покрытое густым соусом из сладкого бобового соуса ( чунчжан ), нарезанной кубиками свинины или морепродуктов и овощей . Корейский чачжанмён , происходящий от шаньдунского чжацзянмиан (炸醬麵),отличается от блюд чжацзянмиан, которые подают в Китае . [3]
- Чамппонг ( 짬뽕 ) — острый суп с лапшой, приправленный овощами, мясом или морепродуктами и маслом чили . Блюдо происходит от шаньдунского чоомиан (炒碼麵), а его название происходит от тянпон , японско-китайского блюда, происходящего от фуцзяньского мэнмиан (燜麵). [4] Добавление порошка чили ( гочугару ) и масла чили в джамппонг началось в 1960-х годах. [4]
- Тансуюк ( 탕수육 ) — корейская версия кисло-сладкого мясного блюда, происходящего от кантонского слова «тончоюк» (糖醋肉). Его можно приготовить из свинины или говядины, покрыть кукурузным или картофельным крахмалом или клейкой рисовой мукой. Блюдо подается с кисло-сладким соусом, обычно приготовленным из соевого соуса , уксуса , сахара , кукурузного или картофельного крахмала, а также фруктов и овощей, таких как морковь, огурцы, лук, древесные ушные грибы, яблоки и ананасы. [3]
Другие блюда, которые часто подают в корейско-китайских ресторанах, включают:
- Чунгук-нэнмён ( 중국냉면 ;中國冷麵), буквально «китайская холодная лапша», едят летом. Чунгук-нэнмён готовится из чунгхва-мён (китайская лапша), тертоймаринованной говядины или свинины с пятью специями (五香醬肉), огурца, крабовых палочек , медузы и жареного яйца в холодном курином бульоне, заправленном соевым соусом и специями. Соус, смешанный с горчицей и арахисовым соусом, придает ему ореховый, пряный вкус. [5]
- Кканпунгги ( 깐풍기 , производное от gàn pēng jī (乾烹鷄), жареная курица (с костями или без них), глазированная сладким острым соусом
- Кканпунг сау ( 깐풍새우 ): обжаренные во фритюре кисло-сладкие креветки в панировке с легкой остротой, отличающейся от тансуюк , тансу сау и жареных креветок Кунг Пао (宮寶蝦), которые подают в китайских ресторанах. Кканпунг сау подается со сладким соусом, горошком , морковью , зеленым луком и красным перцем чили.
- Раджоги ( 라조기 , производное от làjiāoji (辣椒鷄), похоже на сычуаньский лазыджи , китайское блюдо из курицы с перцем чили).
- Удонг ( 우동 ), суп с лапшой, похожий на чамппонг, но с неострым белым супом, полученный из долумиан в стиле Сандон (打滷麵) и не связанный ни с японским удоном , ни с удоном в корейском стиле (также называемым удон по-корейски), несмотря на имя. На корейском языке удон относится к нескольким типам блюд из лапши (обычно супам с лапшой), поэтому используемый здесь термин не является специфичным и не является эксклюзивным для корейско-китайской кухни. [6]
- Ульмён ( 울면 ), похожий на удон, состоит из лапши из пшеничной муки, нарезанных овощей и морепродуктов в похожем на суп бульоне, загущенном кукурузным крахмалом . Оно происходит от китайского блюда венлумиан (溫滷麵).
В корейско-китайских ресторанах также подают пельмени , обычно это жареная смесь китайского цзяоцзы и корейского манду . Сушеные хлопья красного перца чили добавляют в пищу или смешивают с соевым соусом .
Корейцы традиционно едят китайскую еду с гарниром из данмуджи (желтого маринованного редиса) и сырого лука, смоченного в нежареном чунчжане . Кимчи , основной корейский продукт, также едят с корейско-китайской едой.
Хотток — корейско-китайский продукт питания, который сейчас широко продается как уличная еда .
Галерея
Кисы-мён (тертый куриный суп)
Гун-манду (пельмени, жареные на
сковороде )
Чачжанмён (лапша с черным соусом)
Кеурим-сау (креветки сливочные)
Кканпунгги (острая жареная курица с чесноком)
Нанджа-вансо (фрикадельки)
Охян-чангюк (ломтики свинины, приготовленные на пару
с пятью специями )
Оксусу-онмён (кукурузный суп с лапшой)
Тансуюк (кисло-сладкая свинина)
Чунгук-нэнмён (китайский холодный суп с лапшой)
Палбохэ (блюдо восьми сокровищ)
Раджоги (курица с перцем чили)
Удон в китайском стиле (суп с лапшой и морепродуктами)
Ульмён (лапша и морепродукты в яичном супе)
Янджангпи (салат из морепродуктов с острым горчичным соусом)
Юринги (жареная курица с зеленым луком в кисло-остром соевом соусе)
Юсансыль (жареное блюдо из трех ингредиентов)
Смотрите также
Рекомендации
- ^ abcd Ли, Сесилия Хэ-Джин (2 сентября 2015 г.). «Китайско-корейский микс? Вот 5 ресторанов, которые стоит попробовать в Лос-Анджелесе» Los Angeles Times . Проверено 20 сентября 2017 г.
- ↑ Каял, Мишель (14 января 2014 г.). «Символический традиционный китайский новогодний тариф». Ассошиэйтед Пресс . Проверено 18 апреля 2017 г. - через Lubbock Avalanche-Journal .
- ↑ Аб Чанг, Пол (24 июля 2013 г.). «Корейско-китайская кухня: кухня фьюжн, о которой вы никогда не слышали, которую обязательно стоит попробовать». Азиатское общество . Проверено 1 марта 2017 г.
- ^ ab 이, 성희 (17 марта 2017 г.). «[명사 70인과의 동행] (38) «중국 초마면 본 일본인이 짬뽕이라 불러»…한국 근대를 맛보다». Кёнхян Синмун (на корейском языке) . Проверено 20 апреля 2017 г.
- ^ Со, Вон-е (서원예), (12 июня 2009 г.)냉면만 먹자니 지겹죠…색다른 '여름麵' 어때요 (на корейском), Ханкгук Кёнджу
- ^ "удонг" 우동. Стандартный словарь корейского языка . Национальный институт корейского языка . Архивировано из оригинала 24 февраля 2017 года . Проверено 15 марта 2017 г.