Рат на ( тайский :ราดหน้า , RTGS : ratna , произносится [râːt.nâː] ; буквально: «начинка»), также пишется рад на , тайско-китайское блюдо из лапши. [1] В тайской разговорной речи название блюда произносится [lâːt nâː] .
Его готовят из обжаренной широкой рисовой лапши , мяса ( курицы , говядины , свинины или морепродуктов или тофу ) , чеснока , соломенных грибов и гайлана ( тайский : คะน้า ; RTGS : хана ). Затем блюдо покрывают соусом из бульона и крахмала тапиоки или кукурузного крахмала . Он приправлен сладким соевым соусом, рыбным соусом , сахаром и черным перцем. В Таиланде люди часто посыпают блюдо сахаром, рыбным соусом, нарезанным перцем чили, консервированным в уксусе (с небольшим количеством уксуса), и молотым сушеным перцем чили.
Есть варианты, в том числе использование рисовой вермишели вместо широкой лапши и использование обжаренной во фритюре тонкой яичной лапши ( ми кроп ) с поливкой соуса для ее смягчения. [2]
В районах, где гайлан трудно достать, в качестве заменителя часто используют брокколи и капусту. [3]
Изначально рат на готовили в Китае, только в элитных ресторанах, где он пользовался большим успехом. Люди Теочью (китайцы, проживающие в регионе Чаошань ) начали готовить и продавать его представителям рабочего класса, и его популярность распространилась на Таиланд. [ нужна цитата ]
Первоначально крысиное на в Таиланде готовили с небольшим количеством дополнительного соуса и покрывали банановым листом. Во время еды посетители сами разрезали жирную лапшу, большую и круглую. [ нужна цитата ]
Известные районы Рат-на (включая Пад Си Эу ) в Бангкоке, такие как дорога Танао в Пхра Накхоне возле гигантских качелей и мэрии Бангкока, Ванг Бурафа возле Воровского рынка и Сапхан Лек , район Сэм Ян в Патум Ване или район Яоварат в китайском квартале. . [4] [5] [6] [7]