stringtranslate.com

Культурная компетентность

Культурная компетентность , также известная как межкультурная компетентность , представляет собой ряд когнитивных, аффективных , поведенческих и языковых навыков, которые ведут к эффективному и надлежащему общению с людьми других культур . Межкультурное или кросс-культурное образование — это термины, используемые для обучения с целью достижения культурной компетентности.

Эффективная межкультурная коммуникация включает в себя поведение, которое достигает желаемых целей взаимодействия и вовлеченных сторон. Она включает в себя поведение, которое соответствует культурным ожиданиям, ситуационным характеристикам и характеристикам отношений.

Характеристики

Индивиды, которые эффективны и уместны в межкультурных ситуациях, демонстрируют высокий уровень культурного самосознания и понимают влияние культуры на поведение, ценности и убеждения. [1] [2] Когнитивные процессы подразумевают понимание ситуативных и экологических аспектов межкультурных взаимодействий и применение межкультурного самосознания, на которое влияет понимание себя и собственной культуры. Самосознание в межкультурных взаимодействиях требует самоконтроля для цензурирования всего, что неприемлемо для другой культуры. Культурная чувствительность или культурное самосознание приводят человека к пониманию того, как его собственная культура определяет чувства, мысли и личность. [3] [4]

Аффективные процессы определяют эмоции, которые охватывают межкультурные взаимодействия. Эти эмоции тесно связаны с самооценкой , открытостью, непредвзятостью и социальной релаксацией. В целом, положительные эмоции порождают уважение к другим культурам и их различиям. [4] Поведенческие процессы относятся к тому, насколько эффективно и уместно человек направляет действия для достижения целей. Действия во время межкультурных взаимодействий зависят от способности четко передавать сообщение, владения иностранным языком, гибкости и управления поведением, а также социальных навыков. [3] [4]

Создание межкультурной компетенции

Межкультурная компетентность определяется наличием когнитивных, аффективных и поведенческих способностей, которые напрямую формируют коммуникацию между культурами. [4] [5] [6] Эти основные способности можно разделить на пять конкретных навыков, которые приобретаются посредством образования и опыта: [2]

  1. Осознанность: способность когнитивно осознавать, как развивается общение и взаимодействие с другими. Важно больше сосредоточиться на процессе взаимодействия, чем на его результате, сохраняя при этом в перспективе желаемые цели общения. Например, было бы лучше сформулировать такие вопросы, как «Что я могу сказать или сделать, чтобы помочь этому процессу?», а не «Что они имеют в виду?» [2]
  2. Когнитивная гибкость: способность создавать новые категории информации, а не сохранять старые категории. Этот навык включает в себя открытость новой информации, принятие более чем одной точки зрения и понимание личных способов интерпретации сообщений и ситуаций. [2] [7]
  3. Терпимость к неопределенности: способность сохранять фокус в ситуациях, которые не ясны, а не становиться тревожными, и методично определять наилучший подход по мере развития ситуации. Как правило, люди с низкой толерантностью ищут информацию, которая подтверждает их убеждения, в то время как люди с высокой толерантностью ищут информацию, которая дает понимание ситуации и других. [2]
  4. Поведенческая гибкость: способность адаптироваться и приспосабливать поведение к другой культуре. Хотя знание второго языка может быть важным для этого навыка, оно не обязательно означает культурную адаптивность. Человек должен быть готов ассимилировать новую культуру. [2] [8]
  5. Межкультурная эмпатия: способность визуализировать с помощью воображения ситуацию другого человека с интеллектуальной и эмоциональной точки зрения. Демонстрация эмпатии включает в себя способность эмоционально связываться с людьми, проявлять сострадание, думать более чем в одной перспективе и активно слушать. [2] [9] [10]

Оценка

Оценка кросс-культурной компетентности — это область, которая изобилует противоречиями. В одном исследовании было выявлено 86 инструментов оценки для 3C. [11] Исследование Исследовательского института армии США сузило список до десяти количественных инструментов, которые были пригодны для дальнейшего изучения их надежности и валидности. [12]

Следующие характеристики проверяются и наблюдаются для оценки межкультурной компетентности как существующей способности или как потенциала для ее развития: толерантность к неоднозначности , открытость к контактам, гибкость в поведении, эмоциональная стабильность, мотивация к выполнению, эмпатия , метакоммуникативная компетентность и полицентризм. По мнению Калиджиури , такие черты личности, как экстраверсия, доброжелательность, добросовестность, эмоциональная стабильность и открытость, имеют благоприятную прогностическую ценность для адекватного завершения кросс-культурных заданий. [13]

Количественные инструменты оценки

Вот три примера инструментов количественной оценки: [12]

Инструменты качественной оценки

Исследования в области оценки 3C, хотя и немногочисленны, указывают на ценность качественных инструментов оценки в сочетании с количественными. [17] [18] [19] Качественные инструменты, такие как оценки на основе сценариев, полезны для получения информации о межкультурной компетентности. [20] [21] [22] [23]

Рамки межкультурного коучинга, такие как ICCA (Оценка межкультурной коммуникации и сотрудничества), не пытаются провести оценку; они предоставляют руководство по личностному совершенствованию на основе определения личных качеств , сильных и слабых сторон. [24] [25]

Здравоохранение

Предоставление медицинской помощи, адаптированной к культурным особенностям, может улучшить результаты лечения пациентов. В 2005 году Калифорния приняла Законопроект 1195, который требует, чтобы курсы непрерывного медицинского образования, связанные с пациентами, в медицинской школе Калифорнии включали обучение культурной и языковой компетентности для получения кредитов на сертификацию. [26] В 2011 году Институт образования и исследований HealthPartners внедрил программу EBAN Experience™ для сокращения различий в состоянии здоровья среди меньшинств, в первую очередь иммигрантов из Восточной Африки. [27] [28]

Межкультурная компетентность

Межкультурная компетентность (3C) породила запутанные и противоречивые определения, поскольку она изучалась широким спектром академических подходов и профессиональных областей. Один автор выделил одиннадцать различных терминов, которые имеют некоторую эквивалентность 3C: культурная подкованность, проницательность, признательность, грамотность или беглость, адаптивность, местность, экспертиза, компетентность, осведомленность, интеллект и понимание. [29] Исследовательский институт армии США, который в настоящее время занимается исследованием 3C, определил его как «набор когнитивных, поведенческих и аффективных/мотивационных компонентов, которые позволяют людям эффективно адаптироваться в межкультурной среде». [12]

Организации в академических кругах, бизнесе, здравоохранении, государственной безопасности и агентствах по оказанию помощи в развитии пытались использовать 3C тем или иным образом. Плохие результаты часто были получены из-за отсутствия тщательного изучения 3C и опоры на подходы " здравого смысла ". [29]

Однако кросс-культурная компетентность не работает в вакууме. Одна теоретическая конструкция утверждает, что 3C, владение языком и региональные знания являются отдельными навыками, которые неразрывно связаны, но в разной степени в зависимости от контекста, в котором они используются. В образовательных условиях аффективные и когнитивные таксономии Блума [ 30] [31] служат эффективной основой для описания пересекающихся областей среди этих трех дисциплин: на уровнях получения и знания 3C может работать практически независимо от владения языком и региональных знаний. Но по мере приближения к уровням интернализации и оценки пересекающиеся области приближаются к тотальности.

Развитие межкультурной компетентности в основном основано на опыте человека, когда он или она общается с представителями других культур. При взаимодействии с людьми из других культур человек сталкивается с определенными препятствиями, которые вызваны различиями в культурном понимании между двумя людьми из разных культур. Такой опыт может мотивировать человека приобретать навыки, которые могут помочь ему донести свою точку зрения до аудитории, принадлежащей к другой культурной этнической группе и происхождению.

Модели межкультурной компетентности

Модель межкультурного коммуникативного обучения языку. В ответ на необходимость разработки ICC учащихся EFL в контексте Азии, теоретическая структура, которая представляет собой модель учебного проектирования (ISD) ADDIE с пятью этапами (Анализ – Проектирование – Разработка – Реализация – Оценка), используется в качестве руководства для построения модели ICLT для учащихся EFL. Модель ICLT представляет собой непрерывный процесс приобретения ICC. Существует три части: Язык-Культура, основной процесс обучения.

(Вход – Уведомление – Практика – Выход) и ICC, которые систематически интегрированы. Вторая часть – это основная часть, состоящая из четырех обучающих шагов для содействия развитию ICC учащихся, и каждый шаг отражает шаг процесса формирования и построения знаний для содействия развитию ICC учащихся. [32]

Иммигранты и иностранные студенты

Важным вопросом, особенно для людей, живущих за пределами своей родной страны, является вопрос о том, какой культуре им следует следовать: родной или культуре нового окружения.

Иностранные студенты также сталкиваются с этой проблемой: у них есть выбор: изменить свои культурные границы и адаптироваться к культуре вокруг них или придерживаться своей родной культуры и окружить себя людьми из своей собственной страны. Студенты, которые решают придерживаться своей родной культуры, испытывают больше всего проблем в своей университетской жизни и часто сталкиваются с культурными шоками . Но иностранные студенты, которые адаптируются к культуре вокруг них (и которые больше взаимодействуют с местными студентами), увеличат свои знания о местной культуре, что может помочь им лучше «влиться». В статье говорится: «Сторонники теории сегментированной ассимиляции утверждают, что студенты из менее обеспеченных и расовых и этнических меньшинств иммигрантских семей сталкиваются с рядом образовательных препятствий и барьеров, которые часто возникают из-за расовых, этнических и гендерных предубеждений и дискриминации, укоренившихся в системе государственных школ США». [33] Можно сказать, что такие люди приняли бикультурную идентичность .

Этноцентризм

Еще одна проблема, которая выделяется в межкультурной коммуникации, — это отношение, вытекающее из этноцентризма . ЛеВайн и Кэмпбелл определяют этноцентризм как тенденцию людей рассматривать свою культуру или внутреннюю группу как превосходящие другие группы и судить эти группы по своим стандартам. [34] При этноцентрических установках те, кто неспособен расширить свой взгляд на различные культуры, могут создавать конфликты между группами. Незнание разнообразия и культурных групп способствует предотвращению мирного взаимодействия в быстро меняющемся глобализирующемся мире. Противоположностью этноцентризма является этнорелятивизм: способность видеть множественные ценности, убеждения, нормы и т. д. в мире как культурные, а не универсальные; способность понимать и принимать различные культуры как равноценные, как и свою собственную. Это образ мышления, который выходит за рамки внутригрупповой и аутгрупповой, чтобы видеть все группы как одинаково важные и равноценные, а отдельных людей следует рассматривать с точки зрения их собственного культурного контекста.

Культурные различия

Согласно теории культурных измерений Хофстеда , культурные характеристики можно измерять по нескольким измерениям. Способность воспринимать их и справляться с ними является основополагающей для межкультурной компетентности. Эти характеристики включают:

Индивидуализм против коллективизма

Мужественность против женственности

Избегание неопределенности

[35] [37]

Дистанция власти

[35] [37]

Краткосрочная и долгосрочная ориентация

Критика

Хотя его цель — способствовать пониманию между группами людей, которые в целом думают по-разному, он может не распознавать специфические различия между людьми любой данной группы. Такие различия могут быть более значительными, чем различия между группами, особенно в случае неоднородных популяций и систем ценностей. [38]

Мэдисон критиковал тенденцию обучения 3C за ее тенденцию упрощать миграцию и кросс-культурные процессы до стадий и фаз. [39]

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Джанет М. Беннетт, Энциклопедия межкультурной компетентности SAGE , SAGE Publications, США, 2015, стр. 490
  2. ^ abcdefghi Deardorff, DK (2009). Справочник Sage по межкультурной компетентности . Thousand Oaks, Калифорния: Sage Publications.
  3. ^ ab Alizadeh, S., & Chavan, M. (2016). Культурные компетентностные измерения и результаты: систематический обзор литературы. Здравоохранение и социальная помощь в сообществе , 24 (6), e117-e130. doi:10.1111/hsc.12293
  4. ^ abcd Лю, Шуан (1 июля 2014 г.). «Становление межкультурным: воздействие иностранных культур и межкультурная компетентность». China Media Research . 10 (3): 7–15. Gale  A381285571.
  5. ^ "Культурная компетентность в здравоохранении и социальных службах". NPIN . Архивировано из оригинала 7 февраля 2023 г. Получено 7 февраля 2023 г.
  6. ^ Месснер, В. и Шефер, Н. (2012) Руководство для посредника ICCA. Оценка межкультурной коммуникации и сотрудничества. Лондон: GloBus Research, стр. 41 (также см.: [1]); Шпицберг, Б. Х. (2000). Модель компетентности в межкультурной коммуникации. В LA Samovar, & RE Porter, Межкультурная коммуникация - хрестоматия (стр. 375-87). Belmont: Wadsworth Publishing.
  7. ^ Ciairano, Silvia; Bonino, S; Miceli, Renato (сентябрь 2006 г.). «Когнитивная гибкость и социальная компетентность от детства до раннего подросткового возраста». Cogniţie, Creier, Comportament/Cognition, Brain, Behavior . 10 (3): 343–366. hdl :2318/38080.
  8. ^ Каррард, Валери; Шмид Маст, Марианна (октябрь 2015 г.). «Поведенческая адаптивность врача: модель, которая превосходит подход «один размер подходит всем». Образование и консультирование пациентов . 98 (10): 1243–1247. doi :10.1016/j.pec.2015.07.028. PMID  26277827.
  9. ^ Чанг, Рита Чи-Ин; Бемак, Фред (апрель 2002 г.). «Взаимосвязь культуры и эмпатии в кросс-культурном консультировании». Журнал консультирования и развития . 80 (2): 154–159. doi :10.1002/j.1556-6678.2002.tb00178.x.
  10. ^ "Пол Б. Педерсен: Премия за выдающийся вклад в международное развитие психологии". American Psychologist . 65 (8): 839–854. 2010. doi :10.1037/a0020916. PMID  21058802.
  11. ^ Фантини, Альвино; Тирмизи, Акил (2006). «Приложение F». Исследование и оценка межкультурной компетентности. С. 87–94.
  12. ^ abc Эбби, А., Гулик, Л. М. В. и Герман, Дж. Л. (2007). Межкультурная компетентность в армейских лидерах: концептуальная и эмпирическая основа . Вашингтон, округ Колумбия: Исследовательский институт армии США. [ нужна страница ]
  13. ^ Caligiuri, Paula M. (2000). «Большая пятерка личностных характеристик как предикторы желания экспатрианта прекратить назначение и производительность, оцененная руководителем». Психология персонала . 53 (1): 67–88. doi :10.1111/j.1744-6570.2000.tb00194.x. ISSN  1744-6570.
  14. ^ «Опись межкультурного развития». idiinventory.com/ .
  15. ^ "Портал культурной разведки". www.cq-portal.com . Получено 15 апреля 2016 г. .
  16. ^ Халим, Хаслина; Бакар, Хассан Абу; Мохамад, Бахтиар (6 ноября 2014 г.). «Адаптация к жизни в условиях экспатриации: проверка многокультурных личностных черт среди самостоятельных академических экспатриантов». Procedia — Социальные и поведенческие науки . Международная конференция по коммуникации и медиа 2014 г. (i-COME'14) — Коммуникация, расширение прав и возможностей и управление: загадка 21-го века. 155 : 123–129. doi : 10.1016/j.sbspro.2014.10.267 .
  17. ^ Кицантас, Анастасия (1 сентября 2004 г.). «Обучение за рубежом: роль целей студентов колледжей в развитии межкультурных навыков и глобального понимания». College Student Journal . 38 (3): 441–453. Gale  A123321904.
  18. ^ Лессард-Клустон, М. (1997). «К пониманию культуры в образовании L2/FL». Ронко: KG Studies in English . 25 : 131–150.Переиздано как: Lessard-Clouston, Michael (май 1997 г.). «К пониманию культуры в образовании как второго, так и иностранного языка». Журнал Internet TESL . 3 (5).
  19. ^ Ливенс, Филипп; Харрис, Майкл М.; Ван Кир, Этьен; Бискэре, Клэр (2003). «Прогнозирование эффективности кросс-культурного обучения: достоверность личности, когнитивных способностей и измерений, измеренных с помощью центра оценки и интервью с описанием поведения». Журнал прикладной психологии . 88 (3): 476–489. CiteSeerX 10.1.1.465.896 . doi :10.1037/0021-9010.88.3.476. PMID  12814296. S2CID  37456091. 
  20. ^ Дэвис, Б. (1993). Инструменты для обучения. Сан-Франциско: Jossey-Bass Publishers. [ нужна страница ]
  21. ^ Долл, В. (1993). Постмодернистский взгляд на учебную программу. Нью-Йорк: Teacher's College Press. [ нужна страница ]
  22. ^ Инглиш, Ф. и Ларсон, Р. (1996). Управление учебными планами для образовательных и социальных служб. Спрингфилд, Иллинойс: Charles C. Thomas Publishers. [ нужная страница ]
  23. ^ Паломба, А. и Банта, Т. (1999). Основы оценки. Сан-Франциско: Jossey-Bass. [ нужна страница ]
  24. ^ Месснер, В. и Шефер, Н. (2012). Руководство для модератора ICCA™ Лондон: Createspace. [ нужна страница ]
  25. ^ "Что такое ICCA?". Оценка межкультурной коммуникации и сотрудничества . GloBus Research Ltd. Архивировано из оригинала 19 сентября 2017 г. Получено 25 июня 2012 г.
  26. ^ «Законодательство штата требует включения культурной и языковой компетенции в непрерывное медицинское образование, увеличивая признание их важности образовательными программами и врачами». Агентство по исследованиям и качеству здравоохранения. 25 сентября 2013 г. Получено 25 сентября 2013 г.
  27. ^ «Клиники предлагают культурно адаптированное образование по диабету и культурно приемлемую помощь эфиопским пациентам, что приводит к большему вовлечению, лучшим результатам и сокращению различий в состоянии здоровья». Агентство по исследованиям и качеству здравоохранения. 29 января 2014 г. Получено 29 января 2014 г.
  28. ^ Кампинья-Бакоте, Жозефа (июль 2002 г.). «Процесс культурной компетентности при предоставлении медицинских услуг: модель ухода». Журнал транскультурного сестринского дела . 13 (3): 181–184. doi :10.1177/10459602013003003. PMID  12113146. S2CID  13560509.
  29. ^ ab Selmeski, BR (2007). Военная кросс-культурная компетентность: основные концепции и индивидуальное развитие . Кингстон: Королевский военный колледж Канады, Центр по безопасности, вооруженным силам и обществу. [ нужна страница ]
  30. ^ Блум, Б.С. (ред.). (1956). Таксономия образовательных целей: Справочник I: Когнитивная сфера. Нью-Йорк: Дэвид Маккей. [ нужная страница ]
  31. ^ Krathwohl, DR, Bloom, BS, & Masia, BB (1973). Таксономия образовательных целей, классификация образовательных целей. Справочник II: Аффективная сфера. Нью-Йорк: McKay Co., Inc. [ нужная страница ]
  32. ^ Тран и Сифо 2016.
  33. ^ Бонди, Дженнифер М.; Пегуэро, Энтони А.; Джонсон, Брент Э. (июнь 2017 г.). «Академическая самоэффективность детей иммигрантов: значение пола, расы, этнической принадлежности и сегментированной ассимиляции». Образование и городское общество . 49 (5): 486–517. doi :10.1177/0013124516644049. S2CID  147292269.
  34. ^ LeVine и Campbell, цитируется в Lin, Yang; Rancer, Andrew S. (январь 2003 г.). «Этноцентризм, понимание межкультурной коммуникации, готовность к межкультурной коммуникации и намерения участвовать в программе межкультурного диалога: тестирование предложенной модели». Communication Research Reports . 20 (1): 62–72. doi :10.1080/08824090309388800. S2CID  144311978.
  35. ^ abcdefghijkl Lustig, MW, & Koester, J. (2003). Межкультурная компетентность: межличностное общение в разных культурах (4-е изд.). Бостон: Allyn and Bacon. [ нужная страница ]
  36. ^ ab Luomala, Harri T.; Kumar, Rajesh; Singh, JD; Jaakkola, Matti (май 2015 г.). «Когда межкультурные деловые переговоры терпят неудачу: сравнение эмоций и поведенческих тенденций индивидуалистических и коллективистских переговорщиков» (PDF) . Групповое решение и переговоры . 24 (3): 537–561. doi :10.1007/s10726-014-9420-8. S2CID  55761570.
  37. ^ abcdefghijkl Maali, Bassam Mohammad; Al-Attar, Ali (2017). «Корпоративное раскрытие информации и культурные ценности: тест для многонациональных корпораций». Журнал развивающихся территорий . 51 (3): 251–265. doi :10.1353/jda.2017.0071. S2CID  157948366. Проект MUSE  662351 ProQuest  1912121197.
  38. ^ Ратье, Стефани (15 ноября 2007 г.). «Межкультурная компетентность: статус и будущее противоречивой концепции». Язык и межкультурная коммуникация . 7 (4): 254–266. CiteSeerX 10.1.1.466.2855 . doi :10.2167/laic285.0. S2CID  146261742. 
  39. ^ Мэдисон, Грег (2006). «Экзистенциальная миграция» (PDF) . Экзистенциальный анализ . 17 (2): 238–260. Хост EBSCO  22179386.

Ссылки

Внешние ссылки