Курдология или курдские исследования — это академическая дисциплина, сосредоточенная на изучении курдов и состоящая из нескольких дисциплин, таких как культура , история и лингвистика . [1] Курдские исследования ведут свою институциональную историю с 1916 года, когда в Санкт-Петербурге в поздней Российской империи , во время Первой мировой войны , курдский язык впервые преподавался в качестве университетского курса Иосифом Орбели . [2]
Современный историк Сача Алсанджаклы объясняет, что термин «курдология» начал получать признание после 1934 года и первого общесоветского курдологического конгресса, состоявшегося в Ереване , Армянская ССР , Советский Союз . [2]
На протяжении 17-го и 18-го веков большинство работ о курдах пытались выяснить происхождение курдского народа и его языка. Существовали различные теории, включая убеждения, что курдский язык был тесно связан с тюркскими языками , что это был грубый и необразованный персидский диалект или что курды изначально были халдеями . [3]
Ранняя курдология характеризуется отсутствием институционализированного подхода и, как правило, отсутствием критической контекстуализации. [3] В санкционированной Российской академией наук поездке с 1768 по 1774 год натуралист Иоганн Антон Гюльденштедт отправился к южной границе Российской империи, чтобы исследовать Кавказ и курдов в Грузии . В своих путевых заметках, опубликованных между 1787 и 1791 годами, Гюльденштедт ошибочно утверждал, что курды были татарами , и его переводы также имели неточности из-за проблем общения с его информаторами. Его утверждение о том, что курдский язык был связан с тюркскими языками, тем не менее, было отвергнуто немецким библиотекарем Иоганном Аделунгом, который утверждал, что курды были связаны с Кордуэном, основывая свои аргументы на Ксенофонте и его труде «Анабасис» примерно 370 года до н. э. [3]
Испанский иезуит Лоренцо Эрвас-и-Пандуро также исследовал курдский язык в своем труде Vocabolario poligloto ( перевод с английского: « Словарь полиглотов» ) в 1787 году и утверждал, что:
Курдистанский язык (il Curdistano) более близок к персидскому, чем к турецкому; настолько, что из ста курдистанских слов (parole Curdistane) только пятнадцать имеют сходство со своим турецким аналогом, а тридцать пять — с персидским; мне кажется, что курдистанские слова ближе, чем турецкие и персидские, к примитивному татарскому языку. [3]
Курды впервые стали известны в Европе благодаря Доминиканскому ордену . Вначале именно итальянцы проводили исследования курдов по поручению Ватикана . Монах Доменико Ланца жил между 1753 и 1771 годами недалеко от Мосула и опубликовал книгу под названием Compendiose realizione istorica dei viaggi fatti dal Padre Domenico Lanza dell'Ordine dei Predicatori de Roma in Oriente dall'anno 1753 al 1771. [ 4] Миссионер и путешественник Маурицио Гардзони провел 20 лет с курдами Амадии и Мосула и написал итало-курдский словарь, содержащий около 4500 слов, между 1764 и 1770 годами. Эта работа была опубликована в Риме в 1787 году под названием Grammatica e Vocabolario della Lingua Kurdi . [5] С ростом интереса в Европе к Османской империи , другие люди узнали о курдах. Книга Гарцони была переиздана в 1826 году. Первая европейская книга, посвященная религии курдов, появилась в Неаполе в 1818 году. Она называлась Storia della regione Kurdistan e delle sette di religio ivi esistenti и была написана Джузеппе Кампаниле. [6] Итальянский миссионер и исследователь Алессандро де Бьянки опубликовал в 1863 году книгу о курдской культуре, традициях и истории.
Самое раннее упоминание о курдах в немецком труде встречается у Иоганна Шитбергера в 1473 году. В 1799 году Иоганн Адам Бергк также упоминает курдов в своей географической книге. Во время своего пребывания в Османской империи Хельмут фон Мольтке сообщал о курдах в своих рабочих письмах о событиях в Турции. Курды также упоминались в немецкой литературе, наиболее ярким примером является опубликованная в 1892 году работа Карла Мая «Durchs wilde Kurdistan» . [7]
Период с 1840 по 1930 год был самым продуктивным периодом курдологии в Германии. Германия в то время была центром курдских исследований в Европе. Благодаря хорошим отношениям с Османской империей немецкие исследователи могли получить доступ к османским землям и их жителям с относительной легкостью. [7]
В настоящее время Берлинский университет имени Гумбольдта , Венский университет [8] , Гёттингенский университет [9], Эрфуртский университет [10] и Свободный университет Берлина [11] предлагают в Германии курсы, ориентированные на курдский язык, либо как отдельное изучение, либо как часть более широких иранских исследований .
Во время своего расширения Россия также контактировала с Османской империей, что часто приводило к конфликтам . Доступ России к Черному морю и Кавказу привел страну к контакту с восточной частью Османской империи, где они затем начали свои исследования курдов. [12] В 1879 году русско-польский дипломат из Эрзурума Август Косцеша-Жаба опубликовал франко-курдский словарь с помощью Махмуда Баязиди . [12] Центром курдских исследований был Санкт-Петербургский университет . Жаба и другие дипломаты, такие как Василий Никитин, собирали курдские рукописи и записывали устные истории. Среди прочего, Шарафнама была впервые переведена на русский язык. [12]
Из-за политики турецкого государства курдский народ и его культура не рассматривались в качестве темы для исследований в течение десятилетий. [13] Некоторые ранние работы о курдах, такие как работы Фахреттина Кырзыоглу, изображали курдов как тюркскую или туранскую группу населения и соответствовали поддерживаемому государством турецкому историческому тезису . Первые исследования, которые отклонялись от государственной точки зрения, были опубликованы Исмаилом Бешикчи . Только после ослабления турецко-курдских отношений появились научные статьи о курдах. [13] В Mardin Artuklu Üniversitesi , который был основан в 2007 году, была создана кафедра курдского языка и литературы как часть Института живых языков.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )