stringtranslate.com

Срок ласки

Термин нежности — это слово или фраза, используемая для обращения или описания человека, животного или неодушевленного объекта, к которому говорящий испытывает любовь или привязанность . Термины нежности используются по разным причинам, например, когда родители обращаются к своим детям , а влюбленные обращаются друг к другу.

Применение

Каждый термин нежности имеет свои собственные коннотации, которые сильно зависят от ситуации, в которой они используются, например, от тона голоса, языка тела и социального контекста. Сказать «Эй, детка, ты хорошо выглядишь» сильно отличается от фразы «Детка, не плавай в глубоком конце бассейна!» Определенные термины могут восприниматься как оскорбительные или покровительственные, в зависимости от контекста и говорящего. [1]

Феминистки жаловались, что, хотя «термины нежности — это слова, используемые близкими друзьями, членами семьи и любовниками... они также используются по отношению к женщинам совершенно незнакомыми людьми... двойной стандарт » — потому что «между незнакомцами слова нежности подразумевают суждение о некомпетентность со стороны цели». [2] Однако другие отмечают, что в неформальной обстановке, например в пабе, «использование ласковых слов было позитивной стратегией вежливости». Такие термины, как «приятель» или «милая», смещают фокус запроса с его навязывания... в сторону духа товарищества, существующего между собеседниками. [3]

В терминах нежности часто «используется внутренняя рифма... [с] все еще существующими формами, такими как «любовь-голубка», появившаяся в 1819 году, и «медовый кролик» [4] или другими дубликатами.

Термины нежности могут с течением времени потерять свое первоначальное значение: так, например, «в начале двадцатого века слово пышка использовалось как термин нежности обоими полами», а затем превратилось в «термин объективации» [5]. ] для женщин.

Когда имена собственные ускользают от одного из них, их всегда можно заменить словами нежности. Это описано психоаналитиком Жаком Лаканом : «Непрозрачность излияний любви, когда, не имея означающего для названия объекта своего эпиталамиума, она использует грубейший обман воображаемого » . «Я съем тебя....Милая!» «Тебе понравится... Крыса!». [6]

Психиатр Эрик Берн определил супружескую игру «Милая», где «Уайт делает тонко уничижительное замечание о миссис Уайт, замаскированное под анекдот, и заканчивает: «Правда, дорогая?» Миссис Уайт склонна соглашаться... потому что было бы угрюмо не согласиться с человеком, который публично называет кого-то «возлюбленным». [7] Берн отмечает, что «чем напряженнее ситуация и чем ближе игра к разоблачению, тем ожесточеннее произносится слово «милая»»; в то время как антитезой жены является либо «ответить: «Да, милый !»», либо «ответить аналогичным анекдотом типа «милая» о муже, говоря по сути: «У тебя тоже грязное лицо, дорогой». [8]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Перестаньте использовать слово «дорогая», сказали медсестры» . Новости BBC . 26 ноября 2008 года . Проверено 26 ноября 2008 г.
  2. ^ Алетт Олин Хилл, Родной язык, Время отца (1986), с. 86 и с. 90-1
  3. ^ Редактор Хосе Сантаемилии, Género (2003), стр. 194
  4. ^ Марк Стивен Мортон, Язык любовника (2003), с. 50
  5. ^ Мортон, с. 55
  6. ^ Жак Лакан, Écrits: A Selection (1997), с. 183
  7. ^ Эрик Берн, Игры, в которые играют люди (Penguin, 1966), с. 94
  8. ^ Берн, с. 94-5

дальнейшее чтение