Mbo (?): но не Akoose, хотя у него есть фонемы /aa/ и /ɑɑ/; [4] ни Бакака. [5]
в некоторых языках используется рукописная форма (также называемая формой грамотности) буквы ⟨A a⟩ со строчной буквой, очень похожей на IPA ⟨ɑ⟩ , и ее не следует путать с латинской альфа ⟨Ɑ ɑ⟩ буквы ГАКЛ; например, в Муяне грамотность ⟨A a⟩ представляет собой центральную неокругленную гласную с открытой серединой, но это не ⟨Ɑ ɑ⟩ ; латинская альфа не используется. [6]
В типографике его иногда называют одноэтажным a , чтобы отличить его от двухэтажного a.
В камерунских языках ⟨Ɑ ɑ⟩ должен выглядеть как классическая строчная греческая альфа, чтобы лучше отличать ее от буквы а в рукописной форме.
В Юникоде «Латинская альфа» () и «латиница а» () считаются одним и тем же символом, имеющим прописную и строчную форму и называемым «латинской буквой альфа».
Смотрите также
Послушайте эту статью ( 3 минуты )
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 25 июня 2023 года и не отражает последующие изменения. ( 25 июня 2023 г. )
G , который также имеет две различные крохотные формы
Рекомендации
^ Священник, Лорна А.; Констебль, Питер Г. (2005). «Предложение по кодированию дополнительных латинских фонетических и орфографических символов» (PDF) . Проверено 17 марта 2013 г.
^ "L'alphabet Camerounais leçon 1.2" (на французском языке) . Проверено 17 марта 2013 г.
^ EYOH, Юлиус А.; Эчеби Эммануэль САНДАМУ (2009). «Руководство по орфографии Мбембе» . Проверено 17 марта 2013 г.
^ ХЕДИНГЕР, Роберт (2011). «Акусе» . Проверено 17 марта 2013 г. Среди кратких гласных два а -звука и два о -звука находятся в дополнительном распространении и поэтому не должны различаться в орфографии. Однако существует проблема с долгими гласными, когда две пары звуков различают отдельные слова. До сих пор они не выделены и, похоже, это не вызывает у читателей никаких проблем.
^ ШПИЛМАН, Кент (1998). «Обзор орфографии Мкаа (Бакака)» . Проверено 17 марта 2013 г.
^ СМИТ, Тони (2001). «Алфавит и орфография Муян» (на французском языке) . Проверено 17 марта 2013 г.
^ Эверсон, Майкл ; и другие. (20 марта 2002 г.). «L2 / 02-141: Символы уральского фонетического алфавита для UCS» (PDF) .
^ Эверсон, Майкл; Дикльбергер, Алоис; Пентцлин, Карл; Вандл-Фогт, Эвелин (2 июня 2011 г.). «L2 / 11-202: Пересмотренное предложение по кодированию фонетических символов «Teuthonista» в UCS» (PDF) .
^ Шнайдемессер, Луанне фон; и другие. (31 июля 2012 г.). «L2 / 12-266: Предложение для двух фонетических символов» (PDF) .