Президент Баскского правительства ( баскский : Eusko Jaurlaritzako lehendakaria , испанский : Presidente del Gobierno Vasco ), обычно известный на баскском языке как Лехендакари ( баскский : lehendakari , испанский : лендакари ), является главой правительства Баскского автономного сообщества. . Лехендакари возглавляет исполнительную власть регионального правительства.
Нынешним лехендакари является Иньиго Уркуллу из Баскской националистической партии .
Баскское существительное lehendakari означает «президент» и может относиться к президенту любой страны, клуба, ассоциации и т. д. [1]
Термин лехендакари - это чеканка 20-го века, происходящая от баскского слова lehendabizi («первый») и суффикса - ari , обозначающего профессию. До создания стандартного баскского языка в 1970-х годах он назывался Euzko Jaurlaritzaren Lendakari . И лендакари (президент), и ярларица (правительство) — баскские неологизмы , созданные членами Баскской националистической партии .
Общими баскскими словами для слов « президент » и «правительство» являются lehendakari(a) и Presidente(a) для первого и gobernu(a) для второго, причем слова Presidente(a) и gobernu(a) заимствованы из латыни. .
С того самого момента, когда было придумано существительное lehendakari , lehendakari(a) и Presidente(a) использовались как идеальные синонимы для обозначения главы любого государственного или частного государственного органа. [2] Таким образом , лехендакари на баскском языке — это не только имя президента Баскского автономного сообщества, [3] но также и имя, официально используемое для обозначения главы Дипломированного сообщества Наварры, [4] главы парламента, [5] глава регбийного клуба, [6] глава совета по найму, [7] глава совета директоров, [8] и так далее.
С другой стороны, слово lehendakari обычно используется в испанском языке, как в баскском регионе, так и за его пределами, для обозначения исключительно баскского президента, что сравнимо с использованием Taoiseach в качестве титула главы правительства Ирландии на английском языке.
Лехендакарис, избранные от ПНВ, принесли присягу в соответствии с ритуалом, установленным Агирре: рядом с Древом Герники , на Библии на баскском языке, используя символическую формулу, которая гласит: «Перед Богом, распростершись, стоя на баскской земле, вспоминая предков, под Дерево Герники и перед вами, представители баскского народа, клянусь...».
Бывший лехендакари Патси Лопес использовал аналогичную формулу в том же месте, но также внес в нее видимые изменения, исключив часть «перед Богом, падая ниц» и тот факт, что он поклялся на баскском Статуте автономии , а не на Библии. [9]