stringtranslate.com

Литовизация

Литовизация (или литовизация ) — процесс культурной ассимиляции , при котором литовская культура или ее язык добровольно или принудительно принимаются.

История

Присоединение Литвой русинских земель между XIII и XV веками сопровождалось некоторой литовизацией. [ требуется цитата ] Большая часть Великого княжества Литовского оставалась русинской [ требуется цитата ] ; из-за религиозных, языковых и культурных различий между правящей знатью языческих литовцев и завоеванными православными восточными славянами наблюдалась меньшая ассимиляция . После военной и дипломатической экспансии княжества на русинские земли ( Киевскую Русь ) местные лидеры сохранили автономию, что ограничило смешение культур. [1] Когда некоторые местности получили назначенных Гедиминовичей (правителей), литовская знать в Руси в значительной степени приняла славянские обычаи и православное христианство и стала неотличима от русской знати. Культуры слились; многие русины высшего класса слились с литовской знатью и стали называть себя литовцами ( литвинами ) gente Rutenus natione Lituanus , [2] [3] но все еще говорили на русинском языке . [4] [5] [6] Литовская знать стала в основном русинской, [7] а знать этнической Литвы и Жемайтии продолжала использовать свой родной литовский. Она адаптировала старославянский и (позже) русинский язык и приобрела статус основного языка канцелярии в местных делах и отношениях с другими православными княжествами в качестве lingua franca ; латынь использовалась в отношениях с Западной Европой. [8] Это было постепенно отменено полонизацией Литвы , начавшейся в 15 веке [7] и русификацией бывшей Речи Посполитой в 19 и начале 20 века . [9]

Ярким примером литвинизации было замещение евреев в 19 веке (многих литовских евреев , но также и польских евреев ), до того самой большой этнической группы в крупных городах Литвы , этническими литовцами, мигрирующими из сельской местности. Литвинизация была в первую очередь демографической , а не институционализированной. [10] Когда Литва стала независимым государством после Первой мировой войны , ее правительство институционализировало литвинизацию. [11] [12]

Межвоенный периодЛитовская Республика

Плакат с изображением башни Гедиминаса, закованного в кандалы человека и красного флага
Литовский пропагандистский плакат межвоенного периода с изображением башни Гедиминаса , призывающий литовцев не забывать об утраченном Вильнюсском крае

Примерно во время обретения Литвой независимости страна начала двигаться в сторону культурной и языковой ассимиляции больших групп нелитовских граждан (в первую очередь поляков и немцев). [13] Литовское правительство изначально было демократическим и защищало культурные традиции других этнических групп; резолюция Вильнюсской конференции 1917 года обещала национальным меньшинствам культурную свободу. [14] После Первой мировой войны Совет Литвы (законодательная ветвь правительства) был расширен за счет включения в него представителей евреев и белорусов. [15] Первые литовские правительства включали министерства по делам евреев и белорусов; [16] однако, когда Вильнюсский край был отделен от страны после мятежа Желиговского , крупнейшие общины белорусов, евреев и поляков оказались за пределами Литвы, и специальные министерства были упразднены. [17] В 1920 году еврейской общине Литвы была предоставлена ​​национальная и культурная автономия с правом издавать обязательные постановления; Однако, отчасти из-за внутренних раздоров между еврейскими и идишскими группами, их автономия была прекращена в 1924 году. [18] Евреи все больше маргинализировались и отчуждались из-за политики «Литвы для литовцев». [19]

По мере того, как Литва обрела независимость и усилились ее националистические настроения, государство стремилось увеличить использование литовского языка в общественной жизни. [20] Среди мер правительства была принудительная литуализация нелитовских имен. [21] Крупнейшая сеть школ для меньшинств управлялась еврейской общиной; в 1919 году насчитывалось 49 еврейских гимназий, в 1923 году — 107, а в 1928 году — 144. [17] В 1931 году, частично из-за консолидации, количество школ сократилось до 115 и оставалось стабильным до 1940 года. [17]

Образование

Шестипанельный мультфильм, изображающий американцев, англичан, немцев, японцев, французов и поляков.
Антипольская карикатура 1925 года, изображающая поляков бездельниками и ворами.

В начале 1920 года в Литве было 20 польскоязычных школ для поляков в Литве . Их число возросло до 30 в 1923 году, но сократилось до 24 в 1926 году. [17] Основной причиной сокращения была политика Литовской христианско-демократической партии , которая переводила учеников, чьи родители имели «Литву» в качестве национальности в своих паспортах, в литовские школы. [17] После того, как партия потеряла контроль, количество школ увеличилось до 91. Вскоре после государственного переворота 1926 года к власти пришли националисты во главе с Антанасом Смятоной . Националисты решили запретить литовцам посещать польские школы; дети из смешанных семей были вынуждены посещать литовские школы. Многие поляки в Литве были идентифицированы как литовцы в своих паспортах и ​​были вынуждены посещать литовские школы. Количество польских школ сократилось до девяти в 1940 году. [17] В 1936 году был принят закон, который позволял ученику посещать польскую школу, только если оба родителя были поляками. [20] Это привело к появлению неаккредитованных школ, которых в 1935 году насчитывалось более 40, и которые в значительной степени спонсировались Pochodnia . [17] [20] Похожая ситуация сложилась в отношении немецких школ в Клайпедском крае . [22] [23]

Отношение литовцев к этническим полякам формировалось под влиянием концепции обращения с ними как с коренными литовцами, которые были полонизированы в течение нескольких столетий и которым необходимо было вернуться к своей «истинной идентичности». [24] [25] [26] [27] Другим важным фактором были напряженные отношения между Литвой и Польшей по поводу Вильнюсского края и культурные (или образовательные) ограничения для литовцев там; в 1927 году председатель Литовского общества просвещения Ритас и 15 учителей были арестованы, а 47 школ закрыты. [28]

Религия

Хотя литовская конституция гарантировала равные права всем религиям, правительство конфисковало православные церкви (некоторые из которых были преобразованы из католических церквей). Бывшие восточно-католические церкви также были конфискованы, включая православную церковь Круониса. Тринадцать православных церквей были снесены. [29]

Другой целевой группой для дискриминации были поляки; антипольские настроения появились в первую очередь из-за польской оккупации столицы Литвы Вильнюса в 1920 году. Литовские католические священники (уничижительно называемые литманами по-польски) пропагандировали литовский язык наравне с польским, который во многих местах навязывался местным жителям польскими церковными властями. Часто случалось, что приход населяли литовцы, но они знали свои молитвы только на польском языке, поскольку священники пытались их полонизировать . [30] Эугениуш Ромер (1871–1943) отмечал, что литовское национальное возрождение было в некоторых отношениях позитивным, он описывал некоторые эксцессы, которые он часто находил забавными, хотя и агрессивными по отношению к полякам и польской культуре. [31] Например, литовские священники были вынуждены выгонять из исповедальнь людей, которые хотели исповедоваться на польском языке или отказывались петь польские песни, которые пелись в этих церквях на протяжении столетий во время дополнительных служб, предпочитая вместо этого литовский. [32]

Антипольская пропаганда спонсировалась правительством; в межвоенный период публиковались карикатуры и пропагандистские материалы, нападавшие на поляков и изображавшие их как преступников или бродяг . [ необходима ссылка ]

Фамилии

В межвоенный период начались дискуссии о возвращении к исконным литовским фамилиям, в противовес германизации и славянизации (включая как русификацию , так и полонизацию ). Результатом этих переговоров стал законопроект, который был представлен в Сейм в 1939 году, но не принят как недостаточно подготовленный. Была создана специальная комиссия " Pavardžių atlietuvinimo komisija " (Комиссия по релитовизации фамилий). Из-за переговоров по этому вопросу, даже несмотря на то, что закон не был принят, многие литовцы сами релитовизировали свои фамилии. [33] Обычные подходы заключались в том, чтобы вырезать славянскую часть суффикса, например, «Kunčius  [lt] » из «Kuncevičius  [lt] » (эквивалент польского Kuncewicz ) или заменить славянский суффикс соответствующим литовским: Antanaitis из Antanavičius (польский: Antonowicz ). [34]

Современная Литва

В современной Литве, которая стала независимой после распада Советского Союза , литванизация не является официальной государственной политикой. Однако ее пропагандируют такие группы, как Vilnija , деятельность которых создает напряженность в польско-литовских отношениях . [24] [35] [36] [37] Бывший министр образования и науки Литвы Зигмас Зинкявичюс заявил, что польское меньшинство, населяющее Вильнюсский регион, состоит из «полонизированных литовцев», которые «не способны понять, где они на самом деле находятся», и что «долг каждого преданного литовца» — заново литовизировать их. [38] Литванизация способствовала сотрудничеству польского и русского меньшинств, которые поддерживают Избирательную акцию поляков в Литве . [ сомнительнообсудить ]

Закон об этнических меньшинствах, действовавший до 2010 года, разрешал двуязычные вывески в районах, где проживает «значительное количество меньшинств с другим языком». После окончания его действия муниципальным властям Шальчининкай и Вильнюса было предписано убрать двуязычные польско-литовские вывески, большинство из которых были размещены в период, когда такие вывески были разрешены. В 2013 году Вильнюсский окружной суд оштрафовал административного директора Шальчининкского районного самоуправления (где поляки составляли 77,8% населения в 2011 году [39] ) на 30 евро за каждый день просрочки, а в январе 2014 года обязал его выплатить штраф в размере более 12 500 евро. [40] Люцина Котловска из Вильнюсского районного самоуправления была оштрафована на сумму около 1 738 евро. [41] Двуязычные знаки, даже те, которые были приобретены в частном порядке и размещены на частной собственности, теперь рассматриваются литовскими властями как незаконные. Единственное исключение предусмотрено для названий организаций национальных меньшинств и их информационных знаков. По мнению Консультативного комитета ЕС, это нарушает обязательства Литвы по статье 11 (3) Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [42] [43] [44]

Польско-литовская женщина протестовала, когда ее фамилия (Вардын) была литована до Вардын. [45] В 2014 году административный директор муниципалитета района Шальчининкай Болеслав Дашкевич был оштрафован на сумму около 12 500 евро за неисполнение решения суда об удалении польских дорожных знаков . Польские и русские школы устроили забастовку в сентябре 2015 года, [46] организованную Избирательной акцией поляков Литвы. [47]

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ Орест Субтельный Украина. История . Второе издание, 1994. С. 70
  2. ^ Бумблаускас, Альфредас (8 июня 2005 г.). «Глобализация и унификация». alfa.lt (на литовском языке).
  3. ^ Маршалл Кавендиш, «Народы Европы», Benchmark Books, 2002
  4. ^ Ежи Луковский; Хьюберт Завадски (2001). Краткая история Польши. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 33–45. ISBN 0-521-55917-0.
  5. ^ Сергей Плохий (2006). Происхождение славянских наций: досовременные идентичности в России, Украине и Беларуси. Кембридж: Cambridge University Press . С. 109–111. ISBN 0-521-86403-8.
  6. ^ "Сын Гедиминаса, великий князь Ольгерд [(Альгерд)] расширил русские земли, которые он унаследовал от отца: он присоединил польские земли к своему государству, изгнав татар. Русские земли под его верховенством были разделены между князьями. Однако Ольгерд, человек сильного характера, контролировал их. В Киеве он посадил своего сына Владимира, который начал новую линию киевских князей, которые правили там более века и назывались обычно Олельковичами, от Олелько, Александра Владимировича, внука Ольгерда. Сам Ольгерд, дважды женился на русских княжнах, позволил своим сыновьям креститься в русскую веру и, как говорят русские летописи, сам крестился и умер монахом. Таким образом, князья, которые заменили линию Святого Владимира [Рюрикова] в Руси, стали такими же русинами по религии и по принятой ими этнической принадлежности, как и князья предшествующей им линии. Литовское государство называлось Литвой, но, конечно, оно было чисто русским и оставалось бы русским, если бы только преемник Ольгерда в Великом княжестве Ягайло не женился в 1386 году на польской королеве Ядвиге"
    (на русском языке) Николай Костомаров , История России в биографиях ее главных деятелей , раздел Князь Константин Константинович Острожский ( Константи Василий Острожский )
  7. ^ ab "В пределах [Литовского] Великого княжества русинские земли изначально сохраняли значительную автономию. Сами язычники-литовцы все больше обращались в православие и ассимилировались в русинскую культуру. Административная практика и правовая система великого княжества в значительной степени опирались на славянские обычаи, а русинский язык стал официальным государственным языком. Прямое польское правление на Украине с 1340-х годов и в течение двух столетий после этого ограничивалось Галицией. Там изменения в таких областях, как управление, право и землевладение, происходили быстрее, чем на украинских территориях под властью Литвы. Однако вскоре сама Литва оказалась втянутой в орбиту Польши".
    из Украина . (2006). В Encyclopaedia Britannica .
  8. ^ (на литовском языке) Зигмас Зинкявичюс Проблема славянского языка как канцелярского языка в Великом княжестве Литовском
  9. ^ Кевин О'Коннор , История стран Балтии , Greenwood Press, ISBN 0-313-32355-0 , Google Print, стр.58 
  10. ^ "Еврейские социальные исследования". Еврейские социальные исследования . VIII . Издательство Индианского университета: 272–274. 1939.
  11. ^ Эзра Мендельсон (1983). Евреи Восточной Центральной Европы между мировыми войнами. Блумингтон, Индиана: Indiana University Press . С. 225–230. ISBN 0-253-20418-6.
  12. ^ Иштван Деак (2001). «Холокост в других странах – гетто в Литве». Очерки о гитлеровской Европе . Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски . С. 119–122. ISBN 0-8032-1716-1.
  13. ^ Джеймс Стюарт Олсон, ред. (1994). Этноисторический словарь Российской и Советской империй. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. стр. 258. ISBN 0-313-27497-5.
  14. ^ Лаучка, Юозас (1984). «Борьба Литвы за выживание 1795–1917». Литуан . 30 (4) . Проверено 11 февраля 2007 г.
  15. ^ Скариус, Юозас (2002). «Vokietija ir Lietuvos nepriklausomybė». Гимтоджи история. Nuo 7 iki 12 klasės (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинала 2008-03-03 . Получено 2007-01-28 .
  16. ^ Банавичюс, Альгирдас (1991). 111 Lietuvos valstybės 1918–1940 politikos veikėjų (на литовском языке). Вильнюс: Книга. стр. 11–20. ISBN 5-89942-585-7.
  17. ^ abcdefg Шеткус, Бенедиктас (2002). «Таутинес мажумос литвой». Гимтоджи история. Nuo 7 iki 12 klasės (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинала 2008-03-03 . Получено 2007-02-11 .
  18. ^ Вардис, Витас Стэнли; Джудит Б. Седайтис (1997). Литва: Мятежная нация . Серия Westview о постсоветских республиках. WestviewPress. С. 39. ISBN 0-8133-1839-4.
  19. ^ Эли Ледерхендлер, Евреи, католики и бремя истории , Oxford University Press US, 2006, ISBN 0-19-530491-8 , Google Print, стр.322 
  20. ^ abc Эйдинтас, Альфонсас; Витаутас Жалис; Альфред Эрих Сенн (сентябрь 1999 г.). Эд. Эдвардас Тускенис (ред.). Литва в европейской политике: годы Первой республики, 1918–1940 (изд. в мягкой обложке). Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина. стр. 133–137. ISBN 0-312-22458-3.
  21. ^ Валдис О. Луманс (1993). «Литва и Мемельланд». Вспомогательные войска Гиммлера: Народно-германское мидлстле и немецкие национальные меньшинства Европы . Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины . С. 90–93. ISBN 0-8078-2066-0.
  22. ^ СИЛЬВА ПОЦИТЕ, ДИДЛИЕТУВЯЙ: ПРИМЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИТЕТА ЛИТОВСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (1934–1939) Архивировано 27 сентября 2007 г. на Wayback Machine
  23. Эдгар Паккард Дин, Снова Мемельский вопрос , Foreign Affairs, т. 13, № 4 (июль 1935 г.), стр. 695–697
  24. ^ ab Dovile Budryte (2005). Укрощение национализма?: Политическое сообщество в постсоветских государствах Балтии. Aldershot: Ashgate Publishing. стр. 147–148. ISBN 0-7546-3757-3.
  25. ^ Ежи Женкевич (2001). Ziemiaństwo polskie w Republice Litewskiej w okresie międzywojennym (Польские землевладельцы в Литовской Республике между войнами) (на польском языке). Торунь. ISBN 9788391136607.
  26. ^ Зенон Краевски (1998). Polacy w Republice Litewskiej 1918-1940 (Поляки в Литовской республике) (на польском языке). Люблин: Ośrodek Studiow Polonijnych и Spolecznych PZKS. п. 100. ИСБН 83-906321-3-6.
  27. ^ Кшиштоф Буховский (1999). Polacy w niepodległym panstwie litewskim 1918-1940 (Поляки в Независимом литовском государстве) (на польском языке). Белосток: Институт истории Белостокского университета . п. 320. ИСБН 83-87881-06-6.
  28. ^ Куликаускене, Лина (2002). «Светимо, моксло драугийос и комисийос». Гимтоджи история. Nuo 7 iki 12 klasės (на литовском языке). Вильнюс: Elektroninės leidybos namai. ISBN 9986-9216-9-4. Архивировано из оригинала 2008-03-03 . Получено 2007-02-11 .
  29. ^ Регина Лаукайтете (2001). «Lietuvos staciatikių bažnyčia 1918–1940 м.: kova dėl cerkvių (Православие в Литве между 1918 и 1940 годами: Борьба за православные церкви)» (PDF) . Литуанистика (на литовском языке). 2 : 15–53. Архивировано из оригинала (PDF) 20 марта 2004 г. Проверено 17 декабря 2007 г.
  30. ^ Мартинкенас, Винцас (1990). Vilniaus ir jo apylinkių čiabuviai. Вильнюс. п. 25. Жлугус 1863 г. мету сукилимуи, 1864–1865 м. Вильнюсский генерал-губернаторий М. Муравьёвас сумане драусти, или йо Ипединис К. Кауфманас уждрауде спаусдинти лотынишкомис рейдемис литувишкус раштус. Nuo to laiko luviams buvo draudžiama leisti netmaldaknyges lotynišku šriftu. В качестве примера можно привести ненормативные гражданские права, ленивые граждане двух стран мира, непасидуоды Православия, нормальные ненормис латвийские страны, неперсекиоямы ленкишкой несчастливые. Taip daryti ragino lenkų dvasininkai, kurie rūpinosi daugiau nutautinimu negu religijos mokymu. Если вы хотите, чтобы вы были в безопасности, вы можете вернуться. Литва открыта, но в то же время она является частью современной политики, но это очень красиво, но это очень важно, или гражданство, которое происходит с вами, и нелегальные парапии. Если у вас есть два раза в день, когда вы теряете деньги, люди, живущие вдали от дома, могут потерять деньги. Если вы хотите, чтобы ваши граждане были свободными для ведения бизнеса, вы можете быть уверены, что ваши гражданские права останутся в прошлом и в плохом состоянии. Такова идея саво из каталитического и протестантского религиозного движения. Tik tų karų tikslas cia buvo kitas – не религия, бет кальба. Когда вы живете, когда ленивые летучие мыши оказываются в два раза быстрее, чем когда-либо, они приедут и дадут вам возможность организовать свой бизнес снова и снова. Если вы хотите, чтобы ваши отношения были летучими, вы можете получить куниги, которые вы хотите купить, и это не принесет пользы.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  31. ^ Евгениуш Ремер (2001). «"Apielietuvių ir lenkų santykius" (перевод "Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynnośći ciągem lat idące...")". Летувос Бахорас (на литовском языке). 5 :18–20 . Проверено 17 декабря 2007 г. Если вы не хотите, чтобы мы были в восторге, культура и светлый образ жизни, или вы можете быть уверены, что вы "перленким", дажнаи юокингусом, или у вас нет агрессии...
  32. ^ Евгениуш Ремер (2001). «"Apielietuvių ir lenkų santykius" (перевод "Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynnośći ciągem lat idące...")". Летувос Бахорас (на литовском языке). 5:18 .Проверено 17 декабря 2007 г. Арба štai: bažnyčiose kovojant už neginčijamas Lietuvių kalbos teises, kai kuriie dietuvių kunigai buvo verčiami vyti nuo klausyklų tuos, kurie norėjo atlikti ispažintį lenkų kalba arba per papildomas pamaldas Буво Ацисакома для того, чтобы помочь Хосе Гиедаму ленкишку гиесмиу и Евангелиюсу ленку Калба.
  33. ^ Паварджю жодино побудис [Характер Словаря фамилий]
  34. ^ Альфред Сенн , Литовские фамилии, JSTOR  2491865
  35. ^ Министерство иностранных дел Польши (октябрь 2006 г.). ""Антипольский текст К. Гарсвы" (Антипольский текст К. Гарсвы)". Комментарий к статье К.Гарсвы "Kiedy na Wileńszczyźnie będzie wprowadzone zarządzanie bezpośrednie? (Когда Вильнюсская область получит прямое самоуправление?)" в Lietuvos Aidas, 11-12.10". Media Zagraniczne O Polsce (Иностранные СМИ о Польше) (на польском языке) XV (200/37062) . Проверено 20 января 2006 г.
  36. ^ Paweł Cieplak. "Polsko-litewskie stosunki (польско-литовские дела)". Литовский портал (на польском языке). Архивировано из оригинала 2009-05-05 . Получено 2007-01-13 .
  37. ^ Леонардас Вилкас, LITEWSKA, LOTEWSKA I ESTONSKA DROGA DO NIEPODLEGŁOŚCI I DEMOKRACJI: PROBA PORÓWNANIA (Литовский, латвийский и эстонский путь к независимости: попытка сравнения, на домашней странице Ежи Таргальского)
  38. ^ Донскис, Леонидас (2001). Идентичность и свобода: картографирование национализма и социальной критики в Литве двадцатого века . Routledge. стр. 31. ISBN 978-0415270861. По словам профессора Зигмаса Зинкявичюса, бывшего министра образования и науки Литвы, литовские поляки, проживающие в Вильнюсском регионе, на самом деле являются полонизированными литовцами. По его мнению, они не могут осознавать, кто они, поскольку, ассимилировавшись, эти литовские поляки/полонизированные литовцы утратили свою изначальную идентичность. Министр заключает, что долг каждого преданного литовца — просвещать и релитовизировать тех людей, которые не способны понять, к какому месту они принадлежат на самом деле.
  39. ^ Лаздиня, Санита; Мартен, Хейко Ф., ред. (2019). Многоязычие в социальных дискурсах и контактных явлениях в странах Балтии . Palgrave Macmillan. стр. 156. ISBN 978-1137569134.
  40. ^ Мур, Ирина (2019). «Языковой ландшафт как арена конфликта. Удаление языка, исключение и построение этнической идентичности в Литве (Вильнюс)». В Эванс, Мэтью; Джеффрис, Лесли; О'Дрисколл, Джим (ред.). Справочник Routledge по языку в конфликте (1-е изд.). Routledge . стр. 387. ISBN 978-0429058011.
  41. ^ "Kolejna grzywna za tabliczki. Nie ma nowego "rekordu"..." Проверено 25 апреля 2015 г. .
  42. Третье заключение по Литве, принятое 28 ноября 2013 г. (Доклад). Совет Европы , Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. 10 октября 2014 г. С. 24–25.
  43. ^ Четвертое заключение по Литве — принято 30 мая 2018 г. (Доклад). Совет Европы , Консультативный комитет Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. С. 25–26.
  44. ^ "Кара повисей 40 тыс. лит за две таблицы" . Проверено 25 апреля 2015 г.
  45. ^ "ETS: Litwa może odmówić Polakom zmiany pisowni nazwiska" . 12 мая 2011 г.
  46. ^ Более 90 процентов польских школ Литвы приняли участие в забастовке.
  47. ^ "LLRA rengs lenkiškų ir rusiškų mokyklų streiką" (на литовском языке). 15мин.л. 28 августа 2015 года . Проверено 18 февраля 2016 г.