« Tautiška giesmė » ( произносится [ˈtˠɐʊtʲɪʃˠkɐ ɡʲɪɛsʲˈmʲeː] ; «Национальная песня») или « Lietuvos himnas » [1] («Гимн Литвы»), также известный по своему началу « Lietuva, Tėvyne mūsų » [2] [a] ( «Литва, наша родина»), [4] является государственным гимном Литвы . Музыка и слова были написаны в 1898 году Винцасом Кудиркой , когда Литва ещё была частью Российской империи . Стихотворение из пятидесяти слов было сжатым изложением представлений Кудирки о литовском государстве, литовском народе и их прошлом. Незадолго до его смерти в 1899 году гимн был исполнен для литовцев, проживающих в Санкт-Петербурге , Россия.
Первое публичное исполнение гимна Литвы состоялось в Вильнюсе в 1905 году, а официальным государственным гимном он стал в 1919 году, через год после провозглашения независимости Литвы .
"Tautiška giesmė" была восстановлена в 1989 году незадолго до восстановления независимости Литвы и подтверждена в Законе о государственном гимне от 21 октября 1991 года. Она была автоматически включена в качестве государственного гимна в 1992 году, когда была ратифицирована новая Конституция после обретения независимости от Советского Союза . Статус "Tautiška giesmė" как государственного гимна Литвы был дополнительно подтвержден в 1999 году с принятием национального закона, устанавливающего это.
В то время, когда была написана поэма Lietuva, Tėvyne mūsų , Литва была частью Российской империи. Кудирка, студент-медик Варшавского университета , писал в качестве обозревателя для газеты Varpas («Колокол»). В своих колонках в Varpas Кудирка призывал литовцев гордиться своим наследием, обсуждал проблемы, которые российское правительство создавало литовскому населению, и осуждал тех, кто хотел работать на царское самодержавие . В процессе написания для Varpas он записывал свои мысли о том, чем была Литва и какой она должна быть, что привело к поэме из пятидесяти слов Lietuva, Tėvynė mūsų . [5]
В стихотворении описывалось героическое прошлое Литвы и призывалось ее народ заботиться о земле, заботиться о человечестве и жить в чести. Кудирка также призывал страну стать источником просвещения и добродетели. Не имея мелодии, Кудирка нашел время, чтобы сочинить музыку прямо перед смертью от туберкулеза . И мелодия, и текст были напечатаны в Varpas в сентябре 1898 года. После его смерти в 1899 году на могиле Кудирки была выгравирована вторая строфа гимна (позже уничтоженная властями). [6]
Перед смертью Кудирки первое исполнение поэмы состоялось в 1899 году на концерте в Санкт-Петербурге, Россия . Концертом дирижировал Чесловас Саснаускас , и на нем присутствовали литовцы, которых в то время в Санкт-Петербурге было больше всего. Гимн был впервые исполнен в Литве во время Великого сейма Вильнюса 3 декабря 1905 года.
Когда Литва объявила о своей независимости от России в 1918 году, песня была объявлена национальным гимном. [7] Она сохраняла этот статус до тех пор, пока Литва не была аннексирована Советским Союзом во время Второй мировой войны . [8] В межвоенный период высказывались предложения изменить слова, включив в них ссылку на Бога. Было решено, в память о Кудирке, что текст должен остаться таким, каким он его написал. [9] [10]
В 1942 году, между 9 и 12 мая, Мариямпольский комиссариат принял 580 молодых мужчин в качестве рабочей силы для немецкой транспортной службы. В казарме появилось около 3000–4000 человек, около двух третей из которых были женщины и девушки, и начали кричать: «Мы не немцы, не идите на фронт». В это время около 70% войск вернулись во двор казармы, чтобы поддержать демонстрацию, а также студенты Мариямпольской учительской семинарии и Мариямпольской гимназии. Демонстранты пели литовские освободительные песни и «Tautiška giesmė». Когда несколько недостаточно вооруженных местных солдат-коммандос пригрозили им дракой, протест перерос в насилие, и члены толпы разбили несколько окон. Наконец, толпа собралась на улице, чтобы пойти в город. В этом направлении солдаты вермахта забросали грузовик камнями.
Во время исполнения национального гимна литовские полицейские отдали дань уважения и навалились на двух из них. Солдаты 1-го полицейского батальона в Мариямполе были совершенно пассивны по отношению к толпе. [11]
Сразу после советской оккупации Литвы правительство Литовской ССР опубликовало новую конституцию, сталинскую конституцию Литовской ССР, которая регламентировала использование нового флага и нового герба как символа социалистической идентичности. Однако в этой конституции не было положений о региональном гимне для Литовской ССР. Согласно советскому обычаю, все республики Советского Союза перевели «Интернационал» на свой родной язык в качестве региональных гимнов. [12]
Официально введенный «Интернационал» в Литве был непопулярен, и большинство населения Литвы не любило его, так как большинство литовцев тогда еще помнили «Tautiška giesmė» как свой фактический национальный гимн. Это было особенно очевидно, когда власти собрали всех учителей 14–15 августа 1940 года на Литовском учительском конгрессе в Каунасе. На конгрессе присутствовало более 10 000 учителей начальных и средних школ и преподавателей высших школ. Из всех выступавших только премьер-министр Литвы Винцас Креве-Мицкявичюс напомнил собравшимся о литовском государственном гимне, завершив свою речь словами: «Свет и правда всегда направляют наши шаги вечно». [13] В конце конгресса оркестр начал играть «Интернационал». Учитель начал петь «Tautiška giesmė». Другие учителя присоединились к пению гимна, и вскоре все учителя, присутствовавшие на конгрессе, подпевали, тем самым публично заявляя о «своей решимости служить своей родине, а не оккупантам». Вдохновленный ими, оркестр последовал за ними стоя. [14]
Вопрос о гимне был поднят снова после повторной оккупации Прибалтики , после того как Литва была насильственно включена в состав СССР как Литовская ССР. Был создан новый гимн СССР, а текст гимна был переведен на языки республик СССР. Первоначальный план состоял в том, чтобы использовать переведенный гимн в качестве временного гимна, пока не будет создан новый, более социалистический гимн.
В процессе перевода Антанас Венцлова, как переводчик, выразил беспокойство по поводу текста. В тексте упоминалась Великая Русь (английский: Great Russia ), которую он перевел Didžiosios Rusios . Он опасался, что часть текста будет плохо принята в Литве, поскольку текст показывал превосходство русской нации в Литве и дух национального возрождения, который был подавлен после оккупации Литвы. Сам перевод гимна был представлен 5 января 1944 года и был одобрен два дня спустя. [12]
26 января 1944 года на сессии Верховного Совета СССР было принято постановление о праве всех советских республик иметь свои национальные воинские формирования и наркоматы иностранных дел. Постановление было попыткой СССР обеспечить видимость независимой государственности для советских республик и создать для каждой из них место в ООН. Еще до сессии Юстас Палецкис предложил Уполномоченному по иностранным делам Совнаркома СССР Вячеславу Молотову рассмотреть вопрос о том, разрешено ли советским республикам иметь собственные гимны. Молотов сообщил, что Политбюро приняло решение предложить советским республикам создать собственные гимны. [15]
По предложению правительства СССР вопрос о литовском гимне был вновь обсужден. Первым предложением гимна была песня «Mes su Сталину» («Мы со Сталиным»), предложенная Г. Александровым Казису Прейкшасу. Другие предложения, предложенные Г. Александровым, были «Tautiška giesmė» и другие популярные песни, включая стихотворение Пятраса Вайчюнаса «Ei, pasauli, mes be Vilniaus nenurimsime». [12]
1 июня 1944 года Центральный Комитет Коммунистической партии Литвы подготовил проект постановления о государственном гимне Литвы:
«В сложившейся политической обстановке целесообразно, используя в Литовской ССР государственный гимн Литвы, использовать его популярность и возможность превратить его в орудие укрепления Советской власти для создания государственного гимна Литовской ССР...» [12]
Основными пунктами указа были:
В этом же проекте постановления предусматривалось, что текст и мелодия «Таутишка гиесме» будут утверждены Президиумом Верховного Совета Литовской ССР и Президиумом Верховного Совета СССР. [12]
Вопрос о создании нового гимна Литовской ССР вернулся год спустя. В 1945 году, с 28 по 29 сентября, этот вопрос обсуждался на заседании Бюро ЦК Компартии Литвы. На заседании было решено, что новый гимн Литовской ССР необходим для отражения общественно-политических изменений в Литве. Была организована комиссия по созданию нового государственного гимна Литовской ССР.
В состав комиссии вошли К. Прейкшас (председатель), Юстас Палецкис, Юозас Банайтис, Юозас Жюгжда и заслуженные деятели искусств Литовской ССР профессора Юозас Груодис , Костас Корсакас и Владас Нюнка . Текст и мелодия государственного гимна Литовской ССР должны были быть представлены не позднее 1 января 1946 года. Однако гимн не был представлен в срок. Была создана новая комиссия по гимну, в которую вошли Антанас Венцлова, Теофилис Тильвитис , Юозас Мельникас, Валерия Вальсюнене, Эдуардас Межелайтис, Вацис Реймерис и Алексис Чургинас. Из-за активной партизанской борьбы в Литве от планов нового государственного гимна отказались. По-видимому, власти посчитали, что замена Таутишкой гиесме на новую еще больше усугубит недовольство населения политической системой. [12]
Из всех советских прибалтийских республик только Литва смогла сохранить использование своего предыдущего государственного гимна. Гимн использовался до 1950 года. В Латвии и Эстонии новые гимны были созданы и утверждены в 1945 году. Из-за разных мнений о гимне Литовской ССР Юстас Палецкис предложил изменить слова Tautiška giesmė. Однако предложенная идея была отклонена. [12]
После спада активности литовских партизан власти пришли к выводу, что введение нового гимна безопасно. 15 июля 1950 года, в 10-ю годовщину присоединения Литвы к Советскому Союзу, Президиум Верховного Совета Литовской ССР утвердил новый гимн . Музыку для гимна написали Балис Дварионас и Йонас Шведас , а слова были первоначально написаны Антанасом Венцловой . Гимн был утвержден в статье 169 Конституции Литовской ССР 1978 года. [16]
Несмотря на то, что Tautiška giesmė использовалась в качестве государственного гимна Литовской ССР в течение шести лет, гимн был запрещен в Литовской ССР после введения и утверждения нового гимна. В этот период «Tautiška giesmė» стала символом национального сопротивления Советскому Союзу. Гимн часто исполнялся на различных праздниках в семьях и на небольших собраниях доверенных лиц.
6 октября 1988 года «Tautiška giesmė» была утверждена в качестве замены Государственного гимна Литовской ССР. Предварительное утверждение было сделано Верховным Советом Литовской ССР и последующими законодательными органами.
Статус «Tautiška giesmė» как государственного гимна Литовской Республики был подтвержден в 1992 году. [17] В том же году была утверждена Конституция Литвы ; статья 19 документа гласит, что Tautiška giesmė будет государственным гимном Литвы. [18] Последний закон в отношении государственного гимна был принят в 1999 году; он содержал официальные слова и протокол о том, как и когда исполнять гимн. [19]
Во время церемонии награждения литовской команды на чемпионате мира по баскетболу среди глухих 2015 года в Таоюане, Тайвань , где они выиграли финал у США, организаторы турнира по ошибке сыграли советский гимн вместо настоящего гимна, расстроив литовцев. Команда под руководством тренера Альгимантаса Шатаса была вынуждена стоять на помосте во время всей песни. Позже организаторы признали ошибку и извинились. [20]
Подписанный президентом Валдасом Адамкусом 9 июня 1999 года «Закон о государственном гимне Литовской Республики» подробно описывает, когда и где исполняется государственный гимн, а также протоколы его исполнения. [19]
Статья 2 закона гласит, что гимн должен исполняться в следующих случаях: в начале и в конце торжественных заседаний Сейма, в государственные праздники и памятные дни, а также во время приемов и проводов глав иностранных государств, прибывающих с официальным визитом в Литву, — но только после исполнения гимна иностранного государства.
Он исполняется в иностранных государствах, чтобы представлять Литву, в соответствии с их собственными дипломатическими протоколами; в национальные праздники и другие дни, когда флаг поднимается по распоряжению правительства; когда флаг поднимается во время публичных мероприятий, спонсируемых государственными учреждениями, бизнесом и организациями; и в начале и конце программ Национального радио. Гимн также может исполняться в других случаях, таких как спортивные соревнования. [19]
При исполнении гимна музыка может быть как живой, так и записанной. Гимн может исполняться хором, оркестром, военным оркестром или комбинацией последних двух. Статья 4, Раздел 2 гласит, что все участники поощряются к исполнению национального гимна. Когда исполняется гимн, все гражданские лица должны встать в знак уважения к гимну. Если присутствуют сотрудники национальной обороны, полиции и других военных или связанных с военными организаций, они должны уважать гимн способом, предписанным их уставами. Гимн не может использоваться в качестве фоновой музыки, в рекламных целях или для развлечения, например, караоке . Публичное неуважение к гимну может быть наказано по закону. [19]
Литовский национальный культурный центр создал несколько нот для гимна. Ниже приведены ноты для гимна:
{{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )