Бергельмир ( / b ɛər ˈ ɡ ɛ l m ɪər / bair- GEL -meer ; древнескандинавский : [ˈberˌɡelmez̠] ) — ётунн в скандинавской мифологии . [1]
Древнескандинавское имя Бергельмир переводилось по-разному: «медвежий ревущий», «горный ревущий» или «голый ревущий». [2] [1] По мнению лингвиста Яна де Фриза , имя следует читать как ber-gelmir («кто ревёт как медведь»), а не berg-gelmir («кто ревёт в горах»). [3]
В Vafþrúðnismál («Слово о Вафруднире ») Бергельмир изображается как сын Трудгельмира и внук первого ётуна Аургельмира (Имира). Когда Один спрашивает Вафтруднира, кто самый старший среди асов и йотнаров , [1] мудрый йотунн отвечает, что:
За много лет до того, как была создана земля,
родился Бергельмир;
Трудгельмир был его отцом,
А Аургельмир — дедом.— Vafthrúdnismál , 29, перевод J. Lindow , 2002.
В той же поэме Один спрашивает Вафтруднира о чудовищном рождении потомства Аургельмира [1] , и Вафтруднир отвечает:
За много лет до того, как была образована земля,
родился Бергельмир;
Первое, что я помню, это когда мудрый великан
был помещен на луд .— Vafthrúdnismál , 35, перевод J. Lindow , 2002.
В Gylfaginning (Обман Гюльви ), в то время как кровь Имира (Аургельмира) затопляет землю после того, как сыновья Бора (Один, Вили и Вед ) убивают его, Бергельмир также изображен сбежавшим на лудре со своей женой, чтобы возродить расу ледяных ётунов . [2] [4]
Сыновья Бора убили великана Имира. И когда он упал, из его ран хлынуло так много крови, что вместе с ней погибли все инеистые великаны, кроме одного, который скрылся со своей семьей. Великаны назвали его Бергельмиром. Он встал на свой луд вместе со своей женой и спасся там, и от них произошли семьи инеистых великанов.
— Gylfaginning , пер. Дж. Линдоу , 2002.
На основании рассказа Снорри, древнескандинавское слово lúðr могло означать «гроб», [2] [5] «колыбель», [2] «сундук» или какую-то деревянную часть мельницы. [5]
Роберт Д. Фулк отмечает, что рассказ Снорри в «Младшей Эдде » «противоречит поэтической версии, поскольку [ Младшая Эдда ] представляет собой фигуру, подобную Ною , в то время как последняя помещает Бергельмира ( lagiðr ) в lúðr , подразумевая, что он младенец, как в истории о Скильде . Но Снорри добавляет важный элемент, не упомянутый в явных стихах, а именно, что lúðr должен служить плавучим судном». [6]
Фулк продолжает, что «ключевое слово здесь — lúðr , которое должно относиться к мукомольному ящику. Если быть точным, то объект — это ящик или деревянное корыто, возможно, на ножках, в котором лежат камни ручной мельницы [...]. Верно, что большинство глоссаторов предполагают в Vafþrúðnismál и Snorra edda [альтернативное название для Prose Edda ] иное значение, нежели «мукомольный ящик», предлагая вместо этого что-то в диапазоне «гроб (или колыбель), сундук, ковчег (т. е. лодка)». Фулк уточняет, что «интерпретация «ковчега» происходит исключительно из отрывка из Snorra Edda из-за сходства Бергельмира с Ноем и того факта, что [древнеисландское] ǫrk [...] может относиться как к Ноеву ковчегу , так и к сундуку или саркофагу ». [6]
{{citation}}
: CS1 maint: multiple names: authors list (link)