stringtranslate.com

Микенский греческий

Микенский греческий язык — самая древняя засвидетельствованная форма греческого языка , существовавшая на материковой части Греции и на Крите в микенской Греции (16-12 века до н.э.), до предполагаемого дорийского вторжения , часто называемая конечной точкой внедрения греческого языка. в Грецию. [ нужна цитация ] Язык сохранился в надписях линейным письмом B , сценарием, впервые засвидетельствованным на Крите до 14 века до нашей эры. Большинство надписей находится на глиняных табличках, найденных в Кноссе , на центральном Крите, а также в Пилосе , на юго-западе Пелопоннеса . Другие таблички были найдены в самих Микенах , Тиринфе и Фивах , а также в Ханье на Западном Крите. [1] Язык назван в честь Микен, одного из крупнейших центров микенской Греции.

Таблички долго оставались нерасшифрованными, и для них предлагалось множество языков, пока Майкл Вентрис , опираясь на обширную работу Алисы Кобер , не расшифровал письменность в 1952 году .

Тексты на табличках представляют собой в основном списки и описи. Никакого прозаического повествования не сохранилось, а тем более мифов или поэзии. [ нужна цитата ] Тем не менее, из этих записей можно многое узнать о людях, которые их создали, и о Микенской Греции, периоде до так называемых греческих темных веков .

Орфография

Надпись на микенском греческом языке, написанная линейным письмом B. Археологический музей Микен.

В микенском языке сохранилось линейное письмо Б, состоящее примерно из 200 слоговых знаков и идеограмм . Поскольку линейное письмо B произошло от линейного письма A , письменности нерасшифрованного минойского языка , звуки микенского языка не представлены полностью. Ограниченное количество слоговых символов должно представлять гораздо большее количество слогов, используемых в устной речи: в частности, линейное письмо B полностью представляет только открытые слоги (оканчивающиеся на гласные звуки), тогда как микенский греческий язык часто использовал закрытые слоги (оканчивающиеся на гласные звуки). согласные буквы).

Поэтому пришлось сделать орфографические упрощения: [3]

Определенные символы можно использовать попеременно: например, 𐀀 , a , всегда можно писать там, где можно писать 𐁀 , a , 2 . Однако это не настоящие омофоны (символы с одинаковым звуком), поскольку соответствие не обязательно работает в обе стороны: 𐁀 , a 2 не обязательно может использоваться вместо 𐀀 , a. По этой причине их называют «перекрывающимися значениями»: такие знаки, как 𐁀 , a 2 , интерпретируются как особые случаи или «ограниченное применение» таких знаков, как 𐀀 , a , и их использование в значительной степени зависит от индивидуального писца. предпочтение. [5]

Фонология

Воин в шлеме из кабаньего клыка из микенской камерной гробницы в Афинском Акрополе , XIV–XIII века до нашей эры.

Микенский язык сохраняет некоторые архаичные протоиндоевропейские и протогреческие черты, отсутствующие в более позднем древнегреческом языке :

Согласная, обычно записываемая z, вероятно, представляет собой *dy, начальную букву *y, *ky, *gy. [6] Неизвестно, как это было произнесено. Возможно, оно представляло собой пару глухих и звонких аффрикатов / ts / и / dz / (отмечены звездочками в таблице выше): / ts /, происходящих от догреческих групп глухих или глухих придыхательных велярных стоп + *у (* ky, *kʰy, *kʷy, kʷʰy) и соответствующие -ττ- или -σσ- в греческих разновидностях, написанных греческим алфавитом, и / dz /, происходящие от догреческих групп звонких зубных или велярных стоп + *y ( *dy, *gy, *ɡʷy ), или, в некоторых случаях, от начала слова *y и соответствует ζ в греческом алфавите.

Было как минимум пять гласных /a e i o u/ , которые могли быть как краткими, так и долгими.

Как отмечалось выше, слоговое линейное письмо B , используемое для записи микенского языка, крайне дефектно и различает только полугласные ⟨jw⟩ ; соноранты ⟨mnr⟩ ;​ шипящий ⟨s⟩ ;​ остановки ⟨ptdkqz⟩ ;​ и (незначительно) ⟨h⟩ . Звонкие, глухие и аспирационные окклюзионы пишутся одними и теми же символами, за исключением того, что ⟨d⟩ означает /d/, а ⟨t⟩ — как / t /, так и / / ). И / r /, и / l / пишутся ⟨r⟩ ; /h/ не пишется, если за ним не следует /a/ .

Длина гласных и согласных не указывается. В большинстве случаев сценарий не может записать согласную, за которой не следует гласная. Либо вставляется дополнительная гласная (часто повторяя качество следующей гласной), либо согласная опускается. (Подробнее см. выше.)

Таким образом, определить фактическое произношение письменных слов часто бывает сложно, и необходимо использовать комбинацию этимологии слова PIE, его формы в более позднем греческом языке и вариантов написания. Несмотря на это, произношение некоторых слов точно неизвестно, особенно если значение неясно из контекста или если слово не имеет потомков в более поздних диалектах.

Морфология

Существительные склоняются к 7 падежам : именительный , родительный , винительный , дательный , звательный , творительный и местный ; 3 рода : мужской, женский, средний; и 3 числа : единственное , двойственное , множественное . Последние два случая были объединены с другими случаями классического греческого языка . В новогреческом языке только именительный , винительный , родительный и звательный падежи остаются отдельными падежами со своими морфологическими обозначениями. [7] Прилагательные согласуются с существительными по падежу , роду и числу .

Глаголы, вероятно, спрягаются в трех временах : прошедшем , настоящем , будущем ; 3 аспекта : совершенный , совершенный , несовершенный ; 3 числа : единственное , двойственное , множественное ; 4 наклонения : изъявительное , повелительное , сослагательное , оптативное ; 3 голоса : активный , средний , пассивный ; 3 человека : первый, второй, третий; инфинитивы и отглагольные прилагательные .

Глагольное дополнение почти полностью отсутствует в микенском греческом языке, за одним известным исключением, 𐀀𐀟𐀈𐀐 , a-pe-do-ke ( PY Fr 1184), но даже оно появляется в других местах без дополнения, как 𐀀𐀢𐀈𐀐 , a-pu-do-ke. ( КН Од 681). У Гомера это дополнение иногда опускается . [8]

Греческие особенности

Микенский язык уже претерпел следующие звуковые изменения, свойственные греческому языку, и поэтому считается греческим: [9]

Фонологические изменения

Морфологические изменения

Лексические элементы

Корпус

Корпус греческого письма микенской эпохи состоит примерно из 6000 табличек и черепков линейного письма B, от LMII до LHIIIB . Никаких памятников с линейным письмом B или транслитераций с нелинейным письмом B пока не обнаружено.

Так называемый камешек Кафкания считается старейшей известной микенской надписью, предположительно датируемой 17 веком до нашей эры. Однако его подлинность вызывает большие сомнения, и большинство научных трактовок линейного письма Б не включают его в свои корпуса. [12] [13] [14]

Самая ранняя общепринятая дата появления табличек с линейным письмом B относится к табличкам из «Комнаты табличек с колесницами» в Кноссе, которые, как полагают, относятся к периоду LM II-LM IIIA, между второй половиной XV века до нашей эры. и первые годы 14 в. [15]

Вариации и возможные диалекты

Хотя микенский диалект относительно однороден во всех центрах, где он встречается, есть также несколько следов диалектных вариантов:

Основываясь на таких вариациях, Эрнст Риш (1966) постулировал существование некоторых диалектов в пределах линейного письма B. [16] «Нормальный микенский язык» должен был быть стандартизированным языком табличек, а «Особый микенский язык» представлял собой некоторый местный разговорный диалект ( или диалекты) конкретных писцов, создавших таблички. [17]

Так, «отдельный писец, отличавшийся своим почерком, возвращался к диалекту своей повседневной речи» [17] и использовал вариантные формы, подобные приведенным выше примерам.

Отсюда следует, что после распада Микенской Греции, когда стандартизированный микенский язык больше не использовался, отдельные местные диалекты, отражающие местную народную речь, продолжали бы существовать, в конечном итоге создавая различные греческие диалекты исторического периода. [17]

Подобные теории связаны также с представлением о том, что микенский язык представлял собой разновидность особого койне , представляющего собой официальный язык дворцовой летописи и правящей аристократии. Когда после падения дворцов «микенский лингвистический койне» вышел из употребления, поскольку письменность больше не использовалась, лежащие в его основе диалекты продолжали развиваться по-своему. Эту точку зрения сформулировал Антонин Бартонек. [18] [19] Другие лингвисты, такие как Леонард Роберт Палмер [20] и Ив Дюу  [де] [21] также поддерживают эту точку зрения на «микенский лингвистический койне». [22] (Термин «микенский койне» также используется археологами для обозначения материальной культуры региона.) Однако, поскольку линейное письмо B не указывает на несколько возможных диалектических особенностей, таких как наличие или отсутствие слов- первоначального стремления и длины гласных, небезопасно экстраполировать, что тексты линейного письма Б читались так же последовательно, как и писались.

Однако свидетельства существования «специального микенского языка» как отдельного диалекта были оспорены. Томпсон утверждает, что данные Риша не соответствуют диагностическим критериям, позволяющим реконструировать два диалекта микенского языка. [23] В частности, более поздние палеографические исследования, недоступные Ришу, показывают, что ни один отдельный писец последовательно не пишет «особые микенские» формы. [24] Из-за этого несоответствия разница между «нормальным микенским» и «особым микенским» вряд ли будет отражать диалектические или социолектические различия, поскольку ожидается, что они будут концентрироваться у отдельных говорящих, чего не наблюдается в корпусе линейного письма B. [ нужна цитата ]

Выживание

Хотя использование микенского греческого языка, возможно, прекратилось с падением микенской цивилизации, некоторые его следы можно обнаружить в более поздних греческих диалектах. В частности, считается, что аркадокипрский греческий язык довольно близок к микенскому греческому языку. Аркадокиприот — древнегреческий диалект, на котором говорили в Аркадии (центральный Пелопоннес ) и на Кипре .

Древний памфилийский язык также обнаруживает некоторое сходство с аркадокипрским и микенским греческим. [25]

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ * Чедвик, Джон (1976). Микенский мир. Кембриджский университет . ISBN 0-521-29037-6.
  2. ^ «Взлом кода: расшифровка линейного письма B 60 лет спустя» . Кембриджский университет . 15 января 2023 г.
  3. ^ Вентрис и Чедвик (1973), страницы 42–48.
  4. ^ Вентрис и Чедвик 1973, с. 47.
  5. ^ Вентрис и Чедвик 1973, с. 390.
  6. ^ аб Вентрис и Чедвик (1973), стр. 389.
  7. ^ Эндрю Гарретт, «Конвергенция в формировании индоевропейских подгрупп: филогения и хронология», в « Филогенетических методах и предыстории языков» , изд. Питер Форстер и Колин Ренфрю (Кембридж: Институт археологических исследований Макдональда), 2006, с. 140, цитируется Иво Хайнал, Studien zum mykenischen Kasussystem . Берлин, 1995 г., с оговоркой, что «микенская система дел до сих пор частично вызывает споры».
  8. ^ Хукер 1980:62
  9. ^ Вентрис и Чедвик 1973, с. 68.
  10. ^ "Слово линейного письма B ва-на-ка" . Палеолексикон. Инструмент изучения слов древних языков .
  11. ^ "Слово линейного письма B ва-на-са" . Палеолексикон. Инструмент изучения слов древних языков .
  12. ^ Томас Г. Палайма , «ОЛ Ж 1: ТАНДЕМ QVOVSQVE? » Минос 37–38 (2002–2003), с. 373-85 полный текст
  13. ^ Хелена Томас (2017) «Линейное письмо B и административная система линейного письма B: различные закономерности в их развитии» в П. Стиле (ред.) Понимание отношений между сценариями: Эгейские системы письма , стр. 57–68, n.2
  14. ^ Анна Джадсон (2020) Нерасшифрованные знаки линейного письма B , n.513
  15. ^ Дриссен, Январь (2000). Писцы комнаты с табличками на колесницах в Кноссе: междисциплинарный подход к изучению месторождения линейного B. Ediciones Universidad Саламанки.
  16. ^ РИШ, Эрнст (1966), Les Dilectales dans le Mycenien . CCMS стр. 150–160.
  17. ^ abc Лидия Баумбах (1980), Дорическая пятая колонна? Архивировано 2 августа 2019 г. в Wayback Machine (PDF)
  18. ^ Бартонек, Антонин, греческая диалектология после расшифровки линейного письма B. Studia Mycenaea: материалы Микенского симпозиума, Брно, 1966. Бартонек, Антонин (редактор). Вид. 1. Брно: Universita JE Purkyně, 1968, стр. [37]-51.
  19. ^ БАРТОНЕК, А. 1966 «Переосмысление микенского койне», Кембриджский коллоквиум по микенским исследованиям (CCMS), изд. Л. Р. Палмер и Джон Чедвик, CUP, стр. 95–103.
  20. ^ Палмер, Л.Р. (1980), Греческий язык, Лондон.
  21. ^ Дюу, Ю. (1985), «Mycénien et écriture grecque», в книге А. Морпурго Дэвиса и Ю. Дюу (ред.), Линейное письмо B: Обзор 1984 года (Лувен-ла-Нев): 7–74
  22. ^ Стивен Колвин, «Греческий койне и логика стандартного языка». Архивировано 10 марта 2016 г. в Wayback Machine , в М. Силке и А. Георгакопулу (ред.). Стандартные языки и языковые стандарты: греческий, прошлое и настоящее. (Эшгейт, 2009), 33–45.
  23. ^ Томпсон, Р. (2006) «Возвращение к особым и обычным микенским временам». Минос 37–38, 2002–2003 [2006], 337–369.
  24. ^ Палайма, Томас Г. (1988). Книжники Пилоса. Edizioni dell'Ateneo.
  25. ^ Уилсон, Найджел (31 октября 2013 г.). Энциклопедия Древней Греции. Рутледж. стр. 220–221. ISBN 978-1-136-78799-7.

Источники

дальнейшее чтение

Внешние ссылки