stringtranslate.com

Мирандский язык

Дорожный знак в Зенизио с названием улицы на мирандском и португальском языках.

Мирандезский ( mirandés или lhéngua mirandesa ) — язык или разновидность астурлеонского языка [3] , на котором редко говорят на небольшой территории северо-восточной Португалии в Огненной Земле (состоящей из муниципалитетов Миранда-де-л-Дору , Могадору и Бумиозо ). Ассамблея Республики предоставила ему официальное признание наряду с португальским для местных вопросов Законом 7/99 от 29 января 1999 года. [4] В 2001 году мирандский язык был официально признан Европейским бюро малоиспользуемых языков , целью которого является содействие выживанию. из наименее распространённых европейских языков. [5]

Мирандезе имеет отличную фонологию , морфологию и синтаксис . Он имеет свои корни в местной народной латыни, на которой говорят на севере Пиренейского полуострова .

Мирандезе является потомком астур-леонского варианта, на котором говорят в Королевстве Леон, и имеет как архаизмы, так и инновации, которые отличают его от современных разновидностей астур-леонского языка, на которых говорят в Испании. Признавая эти различия и из-за своей политической изоляции от остальной части астур-леонскоязычной территории, Мирандезе принял другую письменную норму, отличную от той, которая используется в Испании для астур-леонского языка.

История

В 19 веке Хосе Лейте де Васконселос описал мирандезе как «язык ферм, работы, дома и любви между мирандезцами». С 1986–87 годов его преподавали факультативно учащимся начальной и неполной средней школы, и, таким образом, он в некоторой степени восстанавливается. [6] Законом 7/99 Мирандезе получил официальное признание Ассамблеи Республики наряду с португальским языком. Закон предусматривает его продвижение и разрешает его использование в местных целях в Миранда-ду-Дору .

Сегодня на мирандезе проживает менее 5 000 человек (но их число может достигать 15 000, если считать носителей второго языка) в деревнях муниципалитета Миранда-ду-Дору и в некоторых восточных деревнях (таких как Вилар-Секу и Ангейра ); в Касарельюсе он считается недавно вымершим в муниципалитете Вимиозу , и некоторое лингвистическое влияние можно наблюдать в других деревнях муниципалитета Вимиозу и муниципалитетов Могадору , Маседу -де-Кавалейрос и Браганса .

Варианты

Существуют три варианта мирандского языка: пограничный мирандский ( Mirandés Raiano ), центрально-мирандский ( Mirandés Central ) и сендинский ( Sendinés ). Большинство носителей мирандского языка также говорят по-португальски.

Основные различия между мирандским языком в Португалии и астур-леонским языком в Испании вызваны доминирующими языками в каждом регионе. На мирандский язык фонетическое и лексическое влияние оказал португальский и астур-леонские языки в Испании, а также испанский. Все они имеют отличительную орфографию, которая фонетически отражает соответствующие основные национальные языки. Еще одно отличие состоит в том, что мирандский и леонезский языки остаются очень консервативными, в то время как астурийский язык претерпел больше изменений. [7]

Фонология

Некоторые исторические события в Мирандезе следующие:

/s̺/ и /z̺/ обозначают апико-альвеолярные шипящие звуки (как в современном каталонском, северном/центральном полуостровном испанском языке и прибрежном североевропейском португальском языке), тогда как /s̻/ и /z̻/ представляют собой дентализированные ламинальные альвеолярные шипящие звуки (как в большинстве современных португальских, французский и английский). Неродственный баскский язык также поддерживает различие между /s̺/ и /s̻/ ( в баскском языке нет звонких шипящих звуков), что позволяет предположить, что это различие изначально было характерной особенностью Иберии .
Португальское правописание по-прежнему различает все семь и в этом отношении идентично мирандскому написанию, но в произношении португальский сократил их до четырех /s, z, ʃ, ʒ/, за исключением североевропейских диалектов португальского языка , в том числе тех, которые произрастают на мирандском языке. говорится. Северный/центральный полуостровный испанский язык также сократил их до четырех, но совершенно другим способом: /t͡ʃ, θ, s̺, x/ . Западный андалузский испанский и латиноамериканский испанский сократили их до трех: /t͡ʃ, s̻, x/ .

Согласные

Гласные

Все устные и носовые гласные и аллофоны португальского языка одинаковы, но с разными аллофонами:

Морфология

Как и в португальском языке, в мирандском языке по-прежнему используются следующие синтетические времена:

Меры защиты

Для защиты и развития Мирандезе были приняты следующие меры:

Образец текста

Ниже приводится образец текста на мирандском языке, написанный Амадеу Феррейрой и опубликованный в газете Público 24 июля 2007 года.

Затем сравнение предыдущего текста на трех современных языках астуро-леонской группы:

Признание

Общественная табличка с историей собора Миранда-ду-Дору , написанная на мирандезском языке.

Мирандский, учитывая его статус признанного языка в Португалии после португальского, в последние годы стал предметом некоторой огласки и внимания в других частях Португалии. Ежемесячная хроника на мирандезском языке, написанная исследователем и писателем Амадеу Феррейрой, публикуется в ежедневной португальской национальной газете Público . Первый том «Приключений Астерикса» под названием «Астерикс, Л Гулес » ( «Астерикс Галл ») был опубликован в мирандском переводе Амадеу Феррейрой в 2005 году и продавался по всей Португалии. Амадеу Феррейра также перевел на мирандский эпическую поэму Камоэнса « Ос Лусиадас» ( Ls Lusíadas ) под своим псевдонимом Франсиско Ньебро и опубликовал ее в 2009 году. [9] В 2011 году четыре Евангелия Нового Завета Библии были переведены на мирандский язык . , а в 2013 году вся Библия была переведена на этот язык Домингушом Аугусто Феррейрой. [10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Мирандезе в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ ab Мирандский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ «Открытие Мирандезе». Терминологический координационный отдел . 26 мая 2015 г. Проверено 24 января 2020 г.
  4. ^ "Лей, 7/99, 29 января 1999 г." Diário da República Eletrónico (на португальском языке) . Проверено 24 января 2020 г.
  5. ^ Свободова, Петра. «Мирандезский язык и его влияние на культуру муниципалитета Миранда-ду-Дору». Университет Палацкого .
  6. ^ Горети Пера (18 декабря 2016 г.). «'Буонос умирает'. Aqui fala-se Mirandês, a língua dos avós e das crianças». Ciberdúvidas da Língua Portuguesa (https://ciberduvidas.iscte-iul.pt) (на португальском языке) . Проверено 12 сентября 2021 г. Я думаю, что около 300 студентов часто изучают дополнительную дисциплину мирового языка. Esta é lecionada exclusivamente no Agrupamento de Escolas de Miranda do Douro с 1986 года.
  7. ^ Алвес, Антониу; Баррос, Анабела (2015). «Мирандес, Леонес, Португалия и Кастельяно: голосование и примирение». В Маседо Ана Габриэла; Соуза, Карлос Мендес де; Моура, Витор (ред.). Conflito e Trauma: XVI Colóquio de Outono (на португальском языке). В.Н. Фамаликан: Гумус; Центр гуманистических исследований Университета Минью. стр. 413–434.
  8. ^ аб Феррейра и Рапозо (1999).
  9. ^ "Oito anos para truduzir "Os Lusíadas" em língua mirandesa" . Diário de Notícias (на португальском языке). Луса . 19 августа 2010 года . Проверено 3 июля 2018 г.
  10. Гальван, Вирджиния (22 марта 2013 г.). «Exposição «Bíblia Sagrada» переведена в миранды в Миранде-ду-Дору» (на португальском языке). Местный.Пт. Архивировано из оригинала 6 июня 2014 года . Проверено 21 августа 2014 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки