Мировое кино — термин в теории кино , обозначающий фильмы, снятые за пределами американской киноиндустрии , особенно те, которые противоречат эстетике и ценностям коммерческого американского кино. [1] Третий кинотеатр Латинской Америки и различные национальные кинотеатры обычно считаются частью мирового кино. Этот термин подвергался критике за американоцентризм и игнорирование разнообразия различных кинематографических традиций по всему миру. [1]
В мировом кино неофициально подразумеваются фильмы, имеющие «художественную ценность», а не «голливудскую коммерциализацию». Фильмы на иностранном языке часто группируются с « артхаусными фильмами » и другими независимыми фильмами в магазинах DVD, каталогах кинотеатров и т. д. Фильмы на иностранном языке, показываемые в англоязычных регионах, если они не дублированы на родной язык, обычно имеют английские субтитры . Лишь немногие фильмы такого рода выходят в прокат более чем ограниченным тиражом, а многие из них никогда не показываются в крупных кинотеатрах. Таким образом, маркетинг, популярность и валовые сборы этих фильмов обычно заметно меньше, чем у типичных голливудских блокбастеров . Сочетание субтитров и минимальной экспозиции усиливает представление о том, что «Мировое кино» обладает предполагаемым художественным престижем или интеллектом, что может отпугнуть менее искушенных зрителей. Кроме того, различия в культурном стиле и тоне между зарубежными и отечественными фильмами влияют на посещаемость кинотеатров и продажи DVD. [2]
Фильмы на иностранном языке могут быть коммерческими, низкопробными или B-фильмами . Более того, фильмы на иностранных языках могут пересекать культурные границы, особенно когда визуальное зрелище и стиль достаточны, чтобы преодолеть опасения людей. Фильмы этого типа стали более распространенными в начале 2000-х годов, когда « Крадущийся тигр», «Скрытый дракон» , «Амели », «Братство волка », «Y Tu Mama Tambien» и «Поговори с ней» пользовались большим успехом в кинотеатрах США и продажах домашнего видео . Первым фильмом на иностранном языке и на иностранном языке, который превысил кассовые сборы в Северной Америке, стал «Герой» в августе 2004 года . [3] «Правило для фильмов на иностранном языке таково: если вы собрали 5 миллионов долларов или больше (в кинотеатрах США), вы У меня был очень хороший успех; если вы соберете 10 (миллионов) долларов или больше (в кинотеатрах США), вы попадете в категорию блокбастеров», — сказал экс-президент Warner Independent Pictures Марк Гилл. [4]
С другой стороны, иностранные фильмы с английским дублированием редко имели хорошие кассовые сборы в США (за исключением аниме- фильмов). Театральный выпуск фильма «Das Boot» Вольфганга Петерсена в США в 1982 году стал последним крупным релизом, вышедшим как в оригинальной, так и в английской дублированной версии, и оригинальная версия фильма собрала гораздо больше кассовых сборов, чем версия с английским дубляжом. [5] [6] Позже дублированные на английский язык версии международных хитов, таких как Un indien dans la ville , Godzilla 2000 , Anatomy , Pinocchio и High Tension, провалились в прокате США. [7] [8] [9] [10] Когда компания Miramax планировала выпустить дублированные на английском версии фильмов «Шаолиньский футбол» и «Герой» в кинотеатрах США, их версии с английским дублированием получили плохие оценки на тестовых показах в Соединенных Штатах, поэтому Miramax наконец-то выпустила фильмы в кинотеатрах США на языке оригинала. [10] [11]
После появления телефонов с высокой пиксельной камерой они стали широко использоваться в кинопроизводстве. Ранними фильмами, снятыми с помощью камерофонов, являются: «Новые любовные встречи» , документальный фильм, снятый на Nokia N90 , снятый Барбарой Сегецци и Марчелло Менкарини в 2005 году из Италии ; «Почему никто не сказал мне, что в Афганистане будет так плохо» , документальный фильм, снятый на Samsung , режиссер Сайрус Фриш в 2007 году из Нидерландов ; SMS Sugar Man , повествовательный фильм, снятый на Sony Ericsson W900i , режиссер Ариан Каганоф в 2008 году из Южной Африки ; «Винавааданам» — документальный фильм, снятый на Nokia N70 режиссёром Сатишем Калатилом в 2008 году из Индии ; Джалаххайам — повествовательный фильм, снятый на Nokia N95 режиссёром Сатишем Калатилом в 2010 году из Индии . Это одни из первых известных экспериментальных работ с камерами телефонов первого поколения, которые открыли путь другим кинематографистам по всему миру.
«Подключен» , « Дженнифер », «Мандарин» , «9 поездок », «Без ума» , «Высоко летающая птица» , «Призрак» , «Пондичерри и чудаки », «Бэнгер» — вот несколько примеров, снятых на iPhone .