stringtranslate.com

У мисс Люси родился ребенок.

" У мисс Люси был ребенок... ", также известная под разными другими названиями, [9] — американская школьная считалка . Первоначально использовавшаяся как скандирование для прыжков со скакалкой , сейчас ее чаще поют отдельно или как часть игры с хлопками . У нее есть много вариаций, возможно, происходящих от нее или от ее предшественников. [10] [11]

Эту песню часто объединяют или путают с похожей, но более грубой песней « У мисс Сьюзи был пароход », в которой используется та же мелодия и которая также использовалась в качестве игры со скакалкой.

Структура

Как и в «Мисс Сьюзи», рифма организована по ее размеру, акцентный стих , в триметре . [10] Акцентный стих допускает определенное количество акцентов независимо от количества слогов в стихе. Это распространенная форма в английских народных стихах, особенно в детских стишках и скакалках . Песня во многом похожа на мелодию песни « The Merry-Go-Round Broke Down » 1937 года, которую Warner Bros. использовали в качестве темы для своих мультфильмов Looney Tunes . [12] [ нужна цитата для проверки ]

История

История стишка, похожего на «Мисс Сьюзи» , была изучена, начиная с 1950-х годов, в статье Джозефы Шерман, опубликованной Американским фольклорным обществом . [13] Однако несколько других книг и статей показывают, что похожие версии использовались еще в конце 19 века. [14]

«Miss Lucy», вероятно, произошла от куплетов гораздо более старых (и более грубых) песен, хотя обратное также может быть верно, [15] наиболее широко известных как « Bang Bang Rosie » в Британии, «Bang Away Lulu» в Аппалачах , [14] и « My Lula Gal » на Западе . [4] [16] Эти песни иногда были политическими, обычно откровенно грубыми, а иногда и детоубийственными.

В этих песнях младенец, которого уронили в ванну с ночным горшком , был отсылкой к чрезвычайно популярному талисману хлопьев Force по имени Санни Джим, представленному в Соединенных Штатах в 1902 году и в Великобритании несколькими годами позже. После того, как его популярность снизилась, младенец теперь обычно встречается как Тини Тим, когда-то известный как комикс эпохи Депрессии и до сих пор хорошо известный как персонаж в «Рождественской песне » Чарльза Диккенса . [8] Куплет был впервые записан как шутка в 1920-х годах и как современная детская песня в Нью-Йорке в 1938 году. [4] Хотя песня происходит от текста о незамужней шлюхе, немногие дети думают, что мисс Люси может быть незамужней; вместо этого, беспокойство песни сместилось к появлению новых братьев и сестер. Начальные строки теперь часто меняются на « У моей матери был ребенок... » или « У меня был маленький брат... » [8]

Варианты, включающие женщину с сумочкой из крокодиловой кожи , призывающую мать ребёнка проголосовать, рассматривались как отсылка к Сьюзен Б. Энтони , американской суфражистке , [7] Позже это было приписано социальному работнику [17] , что было их типичным дресс-кодом в 1950-х годах [18]

Версия песни появилась в фильме Альфреда Хичкока 1964 года «Марни» о женщине, преодолевающей детскую травму. Хотя финал кажется закрытым, некоторые утверждают, что песня служит ироническим подтверждением того, что с главным героем никогда не было ничего плохого. [19] Она также появляется в песне кантри- певицы Шели Райт «Alligator Purse» из ее альбома 1996 года Right in the Middle of It .

В 1990-х годах певица Люси Пич популяризировала версию песни со словами «У меня была маленькая черепаха, ее звали Тини Тим». После этого появились версии «Мисс Сьюзи была черепаха, она называла ее Тини Тим» [20] , а египетская черепаха была названа Тини Тим в Зоологическом обществе Лондонского зоопарка Уипснейд [21] . Австралийская детская музыкальная группа The Wiggles сделала версию под названием « Мюррей был Черепаха».

Прозвища «Мисс Люси» и «Крошка Тим»

Рыба Chrysoblephus gibbiceps, прозванная Мисс Люси в Западной Африке

Прозвище «Мисс Люси» использовалось в контексте литературы и искусства:

Одна из версий песни звучит как "У мисс Люси был пароход". Знаменитая пароходная катастрофа, связанная с именем Люси, произошла в 1844 году, когда взорвался пароход "Люси Уокер" , судно, названное в честь скаковой лошади, принадлежавшей американцу -чероки и управлявшейся командой его рабов -афроамериканцев .

В Западной Африке имя «Мисс Люси» является прозвищем исчезающего вида рыб Chrysoblephus gibbiceps . [26]


Прозвище «Крошка Тим» использовалось в контексте искусства и литературы;

Тексты песен

Существует несколько версий, различающихся в зависимости от времени и региона: [8]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Холл, Кристин. «Мисс Люси». 2009. Доступ 14 января 2014.
  2. ^ abc Huhn, Betsy. «Miss Susie Had a Baby» в «Jack Horntip Collection Field Recordings». 2013. Доступ 14 января 2014.
  3. ^ Кол, Жананда. «Дама с сумочкой из кожи аллигатора» в Enchanted Learning . 2000. Доступно 14 января 2014 г.
  4. ^ abc Опи, Иона и др. Поющая игра . Oxford Univ. Press ( Оксфорд ), 1985.
  5. ^ ab Opie, Iona. Запись C898/22. Британская библиотека, 1974. Доступ 14 января 2014 г.
  6. ^ Опи, Иона. Запись C898/02. Британская библиотека, 1975. Доступ 14 января 2014.
  7. ^ Холлихан, Керри. По праву наши: как женщины выиграли голосование , стр. 78. Chicago Review Press (Чикаго), 2012. Доступ 13 января 2014 г.
  8. ^ abcdef Броннер, Саймон. Объяснение традиций: народное поведение в современной культуре , стр. 217 и далее. University Press of Kentucky ( Лексингтон ), 2011. Доступ 14 января 2014 г.
  9. Включая « Мисс Люси », [1] « Мисс Люси », [2] « Не задавай мне вопросов », [2] « Дама с сумочкой из аллигатора », [3] « У Джонсонов был ребенок... », [4] [5] и вариации, где мать зовут «Сьюзи», [6] «Сьюзи», [2] «Лулу», [7] и «Вирджиния». [8]
  10. ^ ab Henninger, Jessie. «У мисс Сьюзи был пароход: I. Структура» в The Raveled Sleeve . 29 ноября 2008 г. Доступно 16 января 2014 г.
  11. ^ Хеннингер, Джесси. «У мисс Сьюзи был пароход: V. Версии рифмы, использованной в этом эссе» в The Raveled Sleeve . 29 ноября 2008 г. Доступ 12 января 2014 г.
  12. ^ Смит, Рональд. Comedy on Record: полная критическая дискография , стр. 634. Garland Publishing, 1988.
  13. ^ О детских стишках и изменении восприятия сексуальности с течением времени
  14. ^ ab Cray, Ed. The Erotic Muse: American Bawdy Songs 2nd ed., p. 173 ff. UIP ( Шампейн ), 1999. Доступ 13 января 2014.
  15. The Erotic Muse, стр. 174. Крей открыто выдвигает свою гипотезу об источниках этой темы и утверждает, что в случае многих других грубых песен они были пародией на еще более ранние «чистые» песни.
  16. ^ Логсдон, Гай. The Whorehouse Bells Are Ringing and Other Songs Cowboys Sing , стр. 154 и далее. Переиздание UIP 1995 года ( Шампейн ), 1989. Доступно 13 января 2014 года. (Примечание: версии Логсдона настроены на отдельную мелодию традиционной блюграсс-композиции « Roll in My Sweet Baby's Arms ».)
  17. О стишке мисс Люси на лекции в Австралийском колледже социальной работы: «Как не следует выглядеть социальным работником».
  18. ↑ « Отвезите меня на остров Конни», Мириам Пэкер, Guernica Editions, 1993, стр. 35
  19. ^ Стрит, Сара. «Хичкоковская галантерея» в Framing Hitchcock: Selected Essays from the Hitchcock Annual , стр. 153. Wayne State University Press (Детройт), 2002. Доступ 14 января 2014 г.
  20. ^ Детские стишки ( PDF , веб-сайт Центра развития детей раннего возраста )
  21. ^ Черепаха Тини Тим ждёт винограда (на сайте zooborns.com)
  22. Вступление и песня мисс Люси Лонг на концерте факультета лагеря банджо Среднего Запада (2011, YouTube)
  23. ^ Махар, Уильям Дж. (1999). За маской жженой пробки: ранние менестрели в стиле «блэкфейс» и американская популярная культура довоенного периода. Чикаго: Издательство Иллинойсского университета. Указана в Приложении C как вторая по популярности песня в стиле «блэкфейс» в конце XIX века.
  24. ^ Ноты Мисс Люси Нил в онлайн-коллекции музыки Университета Джонса Хопкинса
  25. ^ «Раскрыто, что «Смуглая леди» Шекспира — проститутка по имени Люси Негро — последние новости и обновления на Daily News & Analysis». 28 августа 2012 г.
  26. Новое соревнование по рыболовству вызывает опасения по поводу видов, Гай Роджерс, 28 августа 2017 г., Herald Tribune
  27. ^ или: его звали или: она назвала его
  28. ^ или: научить его, как
  29. ^ или: а потом, когда он закончил,
  30. ^ или: у него были пузыри в
  31. ^ ab или: доктор
  32. ^ или: Медсестра
  33. ^ abcdef или: ходил
  34. ^ или: Корь
  35. ^ или: Свинка, если врач сказал Корь
  36. ^ или: пузыри

Внешние ссылки