stringtranslate.com

Модальная частица

В лингвистике модальные частицы всегда являются неизменяемыми словами и являются разновидностью грамматических частиц . Они используются для того, чтобы указать, как, по мнению говорящего, содержание предложения соотносится с общими знаниями участников [1] или для того, чтобы добавить эмоции к значению предложения. [2] Языки, которые используют много модальных частиц в своей разговорной форме, включают голландский , датский , немецкий , венгерский , русский , телугу , непальский , норвежский , индонезийский , китайский и японский . [3] Перевод зачастую непрост и зависит от контекста.

Примеры

Немецкий

Немецкая частица ja используется для обозначения того, что предложение содержит информацию, которая очевидна или уже известна как говорящему, так и слушающему. Предложение Der neue Teppich ist rot означает «Новый ковер красный». Таким образом , Der neue Teppich ist ja rot может означать: «Как мы оба знаем, новый ковер красный», за чем обычно следует некоторый вывод из этого факта. Однако, если говорящий говорит то же самое, впервые увидев новый ковер, это означает: «Я вижу, что ковер явно красный», что обычно выражает удивление. В речи последнее значение можно вывести из сильного акцента на гнили и более высоком голосе.

Голландский

В голландском языке модальные частицы часто используются для придания настроения предложению, особенно в разговорной речи. Например: [2]

Модальные частицы можно комбинировать, чтобы очень точно указать настроение. В этой комбинации шести модальных частиц первые две подчеркивают команду, вторые две смягчают команду, а последние две преобразуют команду в просьбу:

Из-за этого постепенного изменения эти модальные частицы не могут свободно перемещаться, когда они сложены в такую ​​комбинацию. Однако в любом месте уравнения можно добавить и другие модальные частицы, например gewoon , juist , trouwens. Кроме того, замена «императивного ослабляющего» маара на гевун (указывающего на нормальное или приемлемое поведение) полностью меняет настроение предложения, указывая теперь на крайнее разочарование по поводу того, кто не может сделать что-то очень простое:

Рекомендации

  1. ^ Фабиан Бросс (2012): Немецкие модальные частицы и точки соприкосновения. В: Геликон. Междисциплинарный онлайн-журнал, 2. 182-209.
  2. ^ ab «Модальные частицы: даже, eens, nou, maar, mischien, ...» Zichtbaar Nederlands . 29 ноября 2018 г.
  3. ^ Голландская грамматика: вежливость - Модальная частица Beleefdheid - Модальные частицы получены 1 января 2009 г. и модальные частицы Кейта Робинсона, Ван Линли получены 4 августа 2015 г.
  4. ^ Хулсхоф, Х. "Forum der Letteren. Jaargang 1987 · dbnl". DBNL (на голландском языке). дбнл . Проверено 27 июля 2019 г.