stringtranslate.com

Миссал

Миссал , портрет Джона Уильяма Уотерхауса 1902 года.

Миссал — литургическая книга , содержащая инструкции и тексты , необходимые для совершения Мессы в течение литургического года . Версии различаются в зависимости от литургической традиции, периода и цели: некоторые миссалы предназначены для того, чтобы священник мог служить мессу публично, а другие - для частного и мирского использования. Тексты самой распространенной евхаристической литургии в мире, мессы католической церкви Павла VI римского обряда , содержатся в издании Римского миссала 1970 года .

Миссалы также были опубликованы для более ранних форм римского обряда и других латинских литургических обрядов . Другие литургические книги обычно содержат евхаристические литургии других ритуальных традиций, но существуют миссалы для византийских обрядов , восточно-православных западных обрядов и англиканских литургий.

История

Страница из Шербрукского миссала , одного из самых ранних сохранившихся миссалов, написанных на английском языке.

До составления таких книг при служении Мессы использовалось несколько книг. К ним относились постепенные ( тексты преимущественно из Псалмов , с добавлением нот), евангельская или евангельская книга , эпистолярий с текстами из других частей Нового Завета , главным образом послания (письма) святого Павла и сакраментарии с молитвами, которые произносил сам священник. [1]

В средние века, когда на Западе священники стали обычным явлением служить мессу без помощи хора и других служителей, эти книги стали объединяться в «Книгу мессы» ( миссале на латыни ), предназначенную для использования священником. один. Это привело к появлению Missale Plenum («полный или полный миссал»), который содержал все тексты Мессы, но без музыки хоровых партий. [2] Также были добавлены указания на рубрики , которым необходимо следовать.

Латинский католицизм

Семь миссалов различных литургических семей и конфессий.

Римский миссал ( Missale Romanum ), опубликованный Папой Пием V в 1570 году, в конечном итоге заменил широкое использование различных традиций миссала разными частями церкви, например, в Труа , Саруме (Солсбери) и других. На многих епископских кафедрах помимо этого проводились местные молебны и праздники .

По повелению Второго Ватиканского Собора [3] Папа Павел VI значительно увеличил количество Священного Писания, читаемого на Мессе, и , в меньшей степени, молитвенных формул. Это потребовало возвращения к чтению Священного Писания в отдельной книге, известной как Лекционарий . Отдельная книга Евангелий с текстами, взятыми из Лекционария, рекомендуется, но не является обязательной. Римский Миссал по-прежнему включает сложные рубрики, а также антифоны и т. д., которых не было в сакраментариях.

Первый полный официальный перевод Римского Миссала на английский язык появился в 1973 году на основе текста 1970 года. 28 марта 2001 года Святой Престол издал Инструкцию Liturgiam Authentam. Это включало требование, чтобы при переводах литургических текстов с официальных латинских оригиналов «оригинальный текст, насколько это возможно, должен был быть переведен целостно и максимально точно, без пропусков или дополнений по содержанию и без перефразирования или толкования. Любая адаптация к характеристикам или природе различных разговорных языков должна быть трезвой и сдержанной». В следующем году вышло третье типичное издание [примечание 1] исправленного Римского Миссала на латыни.

Англиканство

Англиканский миссал на алтарном столе в англиканской приходской церкви.

До Реформации в литургической практике использовались вариации молитвенников местных соборов. Самым известным из них был миссал Сарум Узе, но другие, включая миссал Дарем Узе , повлияли на английскую литургическую практику. Во время английской Реформации англиканская церковь отделилась от католической церкви. Англиканская церковь, что характерно для протестантских литургических тенденций, предпочла использовать народную литургию. Томасу Кранмеру традиционно приписывают руководство созданием новых литургических текстов, в том числе Книги общих молитв 1549 года . Молитвенник 1549 года и последующие версии Книги общих молитв заменят миссалы и требники в обычной англиканской литургической практике. [4]

Поскольку англиканская традиция расширилась и включила в себя современный англо-католицизм , некоторые англиканцы стремились вернуться к образцу миссалов для своих литургических книг. В 1921 году Общество Святых Петра и Павла опубликовало в Великобритании Англиканский Миссал . [5] Литургический фонд Фрэнка Гэвина на горе Синай опубликовал исправленное издание в 1961 году, а Ассоциация англиканских приходов продолжает его печатать:

Первое издание Англиканского Миссала было опубликовано в Лондоне Обществом Святых Петра и Павла в 1921 году; первое американское издание появилось в 1943 году и было опубликовано Литургическим фондом Фрэнка Гэвина на горе Синай, Лонг-Айленд, штат Нью-Йорк, а в 1947 году было опубликовано исправленное издание (переиздано в 1961 году); права на публикацию были переданы (или проданы) Ассоциации англиканских приходов в 1970-х годах, которая переиздала издание 1947 года. [5]

Секции и освещение

Отрывок из Миссала аббатства Синт-Питерс (Гент), изготовленного в XIII веке и хранящегося в библиотеке Гентского университета [6]

Во Франции миссалы начинают иллюминировать с начала 13 века. В то время миссал обычно делился на несколько частей: календарную, временную, предисловие и канон мессы, святилище, вотивные мессы и различные дополнения. Двумя основными частями миссала являются светская и святая. Временное содержит тексты для мессы, изо дня в день в течение всего литургического года, организованной вокруг Рождества и Пасхи . Святилище представляет литургический год через поминовение святых. Наконец, в конце миссала обычно помещались вотивные мессы (месса с определенной целью или читаемая священником с определенным намерением), различные молитвы, новые праздники, поминовение недавних святых и канонизации.

Иконографический анализ миссалов Парижской епархии XIII-XIV веков показывает использование некоторых традиционных изображений, а также некоторых меняющихся мотивов. Среди первой группы встречаются некоторые типы инициалов , в том числе вступление к первому воскресенью Адвента ; к предисловию к мессе Страстной недели ; к Мессам для святых, содержащим их изображения, а также богатое освещение двух страниц миссала в натуральную величину: Распятие Иисуса и Христа в Величестве . Ко второй группе с меняющимися сценами относятся некоторые изображения священнослужителей, которые изображены не во всех миссалах, но могут быть повторяющимся мотивом, относящимся только к одной рукописи. Это может быть священник во время молитвы, священник, возносящий воинство ( причастный хлеб ), монахи в пении и так далее.

Католические миссалы после Второго Ватиканского собора (1962–1965 гг.) мало иллюстрированы, по крайней мере до 2002 г., в основном черно-белыми изображениями. С 2005 года многие издания Римского миссала Editio typica tertia были иллюстрированы в цвете, особенно в англоязычном мире. [7]

Миссалетты

Термин «миссал» также используется для книг, предназначенных для использования не священником, а другими лицами, участвующими в мессе или богослужении . Эти книги иногда называют «ручными миссалами» или «миссалами», а термин «алтарный миссал» иногда используется, чтобы отличить от них миссал для использования священником. Обычно они опускают или сильно сокращают рубрические разделы и тексты месс для тех случаев, когда они не относятся к регулярным ежегодным праздникам, но включают чтения Священного Писания.

Один из таких миссалов использовался для приведения к присяге президента Соединенных Штатов. После убийства президента Джона Ф. Кеннеди Линдон Б. Джонсон был приведен к присяге в качестве 36-го президента страны на борту Air Force One, используя миссал покойного президента. [8]

Смотрите также

Миссалы

Другие статьи

Заметки с пояснениями

  1. ^ «Типичное издание» литургического текста — это то, которому должны соответствовать издания других издателей.

Рекомендации

Цитаты

  1. ^ Терстон (1911).
  2. ^ Британика (2017).
  3. ^ Папа Павел VI (1963), 51.
  4. Джеймс Вуд (15 октября 2012 г.). «Разговор о Боге: Книга общих молитв в триста пятьдесят». Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк . Архивировано из оригинала 10 ноября 2021 года . Проверено 1 июня 2022 г.
  5. ^ аб Кавано (2011), с. 105.
  6. ^ Анон (1275).
  7. ^ ван Бюрен (2018), стр. 173–181.
  8. ^ Джилетт (1986), с. 23.

Общая библиография

Внешние ссылки