Мягкий знак ( Ь ь; курсив: Ь ь ) — буква кириллического письма, используемая в различных славянских языках. [1] В старославянском языке она представляла собой краткий или редуцированный гласный переднего ряда. Однако со временем специфический гласный звук, который она обозначала, был в значительной степени устранен и слит с другими гласными звуками.
В большинстве современных славянских кириллических систем письма, таких как те, которые используются в восточнославянских языках (русском, украинском, белорусском) и церковнославянском, мягкий знак сам по себе не представляет собой отдельный звук. Вместо этого он служит индикатором палатализации предшествующего согласного. В болгарском языке он используется только для обозначения палатализации предшествующего согласного перед буквой o, вызывая сочетание ьо (/ʲo/). Примером этого является слово гьол (/gʲol/).
Палатализация — это лингвистический процесс, при котором середина языка перемещается ближе к твёрдому нёбу при произношении согласного. Он влияет на произношение предшествующего согласного, придавая ему палатальное качество или заставляя его стать палатальным согласным. Мягкий знак действует как визуальный маркер, показывающий, что предшествующий ему согласный палатализован.
Например, в русском языке мягкий знак часто используется после согласных для обозначения палатализации. Он влияет на произношение предшествующего согласного и может изменить звучание слов. Конкретный эффект варьируется в зависимости от согласного, за которым он следует. В других славянских языках, где используется мягкий знак, наблюдается похожая функция палатализации.
Его также можно использовать как верхний индекс. ( ь )
Мягкий знак обычно пишется после согласного и указывает на его смягчение (палатализацию) (например, украинское бат ь ко 'отец'). Реже мягкий знак имеет просто грамматически определенное использование без фонетического значения (например , русские туш 'фанфары' и туш ь 'тушь', оба произносятся /tuʂ/, но различаются по грамматическому роду и склонению ). В восточнославянских языках и некоторых других славянских языках (например, болгарском) есть некоторые согласные, которые не имеют фонетически различных палатализованных форм, но соответствующие буквы все еще допускают аффиксирующий мягкий знак.
Сербская кириллица не имеет мягкого знака как отдельной буквы с середины XIX века: палатализация представлена специальными согласными буквами вместо знака (некоторые из этих букв, такие как ⟨ Љ ⟩ или ⟨ Њ ⟩ , были разработаны как лигатуры с графемой мягкого знака). Современный македонский алфавит , основанный на сербском варианте кириллицы, не имеет мягкого знака с момента его создания в 1944 году.
Между согласным и гласным мягкий знак также выполняет функцию « знака йотации »: в русском языке гласные после мягкого знака йотируются (ср. русские льют /lʲjut/ '(они) льют/бросают' и лют /lʲut/ '(он) свиреп'). Эта особенность, вполне соответствующая русской орфографии , способствовала путанице между палатализацией и йотацией, особенно потому, что ⟨ь⟩ обычно предшествует так называемым мягким гласным . Сочетания ⟨ья⟩ (ya), ⟨ье⟩ (ye), ⟨ьё⟩ (yo) и ⟨ью⟩ (yu) дают йотированные гласные, как соответствующие гласные буквы изолированно (и в начале слова), и в отличие от его использования сразу после согласной буквы, в которой может происходить палатализация, но не йотация. В этих случаях ⟨ь⟩ можно рассматривать как знак, указывающий на то, что гласная после нее произносится отдельно от предыдущей согласной, но это не относится ни к ⟨ьи⟩ (yi), ни к ⟨ьо⟩ (yo), поскольку эти гласные не йотируются изолированно. Последний случай, однако, редко используется в русском языке (только в заимствованиях, таких как ⟨бульон⟩ ) и может рассматриваться как замена фонетически идентичной ⟨ьё⟩ , что позволяет избавиться от «неудобной» буквы ⟨ ё ⟩ . В украинском и болгарском языках написание ⟨ьо⟩ указывает на палатализацию, а не на йотацию.
⟨ъ⟩ , «знак непалатализации», также обозначает йотацию, как в случае с ⟨ъя⟩ , ⟨ъе⟩ , ⟨ъё⟩ и ⟨ъю⟩ в русском языке. Он отличается от мягкого знака тем, что не обязательно смягчает предшествующий согласный, как это делает мягкий знак (хотя согласные, предшествующие твердому знаку, иногда смягчаются).
Аналогично, мягкий знак может обозначать йотацию в белорусском и украинском языках , но он не используется так широко, как в русском. Украинский язык использует совершенно другой репертуар гласных букв, чем русский и белорусский, и йотация обычно выражается апострофом в украинском языке. Тем не менее, мягкий знак используется в украинском языке, если звук, которому предшествует йотированная гласная, палатализируется.
Среди славянских языков, использующих кириллицу, мягкий знак имеет самое ограниченное использование в болгарском : хотя фонематическая палатализация и происходит, она очень ограничена, даже больше, чем в других твердых языках, таких как сербский (сравните болгарский кон с русским конь или сербским коњ ). Единственная возможная позиция — между согласными и ⟨о⟩ (например, в именах Жельо, Кръстьо и Гьончо или в слове синьо). Скорее, буква в основном используется в иностранных словах французского или немецкого происхождения, таких как шофьор (водитель, шофер).
В славянской транскрипции, которая представляет собой систему, используемую для представления праславянского языка, кириллические буквы Ь и Ъ используются для обозначения сверхкратких гласных звуков. Ь представляет сверхкраткий звук /ĭ/, а Ъ представляет сверхкраткий звук /ŭ/.
Праславянский язык относится к общему предку славянских языков, на котором говорили примерно в V-IX веках нашей эры. В этот период славянские языки все еще находились в процессе расхождения от общего языкового предка. Славянская транскрипция направлена на реконструкцию фонологических особенностей праславянского языка на основе исторического и сравнительного языкознания.
В старославянской орфографии, которая тесно связана с праславянской, мягкий знак (Ь) и твёрдый знак (Ъ) изначально использовались для обозначения сверхкратких гласных звуков. Эти сверхкраткие гласные отличались от обычных кратких гласных своей длительностью или длиной.
Сверхкраткий звук /ĭ/, представленный Ь, был гласным переднего ряда, похожим на звук «i» в английском слове «bit». С другой стороны, сверхкраткий звук /ŭ/, представленный Ъ, был гласным заднего ряда, похожим на звук «u» в английском слове «put».
Используя Ь и Ъ в славянской транскрипции, лингвисты и исследователи могут указать на наличие этих сверхкоротких гласных звуков в реконструированных праславянских словах. Эта система транскрипции позволяет более точно отобразить фонетические и фонологические характеристики праславянского языка.
В некоторых неславянских алфавитах на основе кириллицы, таких как чеченский , ингушский и различные дагестанские языки, такие как табасаранский , диграф ⟨аь⟩ вводится для представления звуков /æ/ или /a/. Эта комбинация буквы «а» и мягкого знака «ь» обозначает определенный гласный звук. Аналогично диграф ⟨оь⟩ используется для /œ/ или /ø/, а ⟨уь⟩ для /y/. Дополнительные йотированные формы, такие как ⟨юь⟩ и ⟨яь⟩, используются по мере необходимости. Такое использование мягкого знака похоже на конечную «e» в немецком языке, когда умлауты недоступны.
Этот подход позволяет представлять определенные гласные звуки в этих неславянских языках с использованием имеющихся кириллических символов. Мягкий знак ⟨ь⟩ в сочетании с другими буквами создает диграфы для представления отдельных фонем, которые не могут быть выражены только голыми буквами.
Также были предложения использовать диграф ⟨аь⟩ в тюркских языках в качестве замены кириллической шва (Ә), которая представляет звук /ə/ или /æ/. В отличие от шва, которая может не присутствовать во всех репертуарах кириллических символов, как ⟨а⟩, так и ⟨ь⟩ являются общедоступными буквами в базовом современном русском алфавите.
Помимо использования с гласными, мягкий знак, как и твердый знак и палочка, используется во многих языках в качестве диграфов для представления согласных звуков, которые фонетически похожи, но отличаются от голой буквы. Например, в то время как буква «г» представляет звук /g/, сочетание «гь» представляет /ɣ/ в крымскотатарском, /ɦ/ в арчинском и /h/ в аварском и табасаранском.
Согласно нормальным орфографическим правилам, она не имеет заглавной формы, поскольку ни одно слово не начинается с этой буквы. Однако кириллические шрифты обычно предоставляют заглавную форму для набора текста заглавными буквами или для использования ее в качестве элемента различных серийных номеров (например, серий советских банкнот) и индексов (например, когда-то существовала модель старых русских паровозов с маркировкой «Ь» – ru:Паровоз Ь).
В романизации кириллицы мягкий знак обычно транслитерируется как U+02B9 ʹ БУКВА-МОДИФИКАТОР ШТРАФ . Иногда используется U+02BC ʼ БУКВА- МОДИФИКАТОР АПОСТРОФ , или мягкий знак может игнорироваться, если он находится в позиции, в которой он не обозначает йотацию, например: Тверь= Tver , Обь= Ob . Он также может транскрибироваться как "y" или "i", если предшествует гласной.
В белорусском языке оно латинизируется как сочетающееся острое, например, зь ⟨ź⟩ , ць ⟨ć⟩ , нь ⟨ń⟩ , ль ⟨ĺ⟩ .