stringtranslate.com

Общая бриттоника

Общий бриттонский ( валлийский : Brythoneg ; корнуэльский : Brythonek ; бретонский : Predeneg ), также известный как британский , общий британский или прото-бриттонский , [3] [4] был кельтским языком , на котором говорили в Британии и Бретани .

Это форма островного кельтского языка , произошедшего от прото-кельтского языка, теоретического праязыка, который к первой половине первого тысячелетия до нашей эры расходился на отдельные диалекты или языки. [5] [6] [7] [8] Пиктский язык связан, вероятно, как родственный язык или потомок. [9] [10] [11]

Данные раннего и современного валлийского языка показывают, что общий бриттский язык находился под значительным влиянием латыни в римский период , особенно в терминах, связанных с церковью и христианством . [12] К шестому веку нашей эры языки кельтских бриттов быстро разделились на нео-бриттонские : валлийский , камбрийский , корнуоллский , бретонский и, возможно, пиктский язык .

В течение следующих трех столетий бриттонский язык был заменен на большей части территории Шотландии шотландским гэльским языком и древнеанглийским языком (от которого произошли современный английский и шотландский язык ) на большей части территории современной Англии, а также в Шотландии к югу от залива Ферт-оф-Форт . [13] Камбрик исчез в 12 веке, [13] а на крайнем юго-западе Корнуолл, вероятно, вымер в восемнадцатом веке, хотя с тех пор его использование возобновилось. [14] [a] Историческая модель О'Рахилли предполагает существование бриттонского языка в Ирландии до появления гойдельских языков , но эта точка зрения не нашла широкого признания. [16] Валлийский и бретонский — единственные дочерние языки, полностью сохранившиеся до наших дней.

История

Источники

Табличка с проклятиями для ванны с возможной общей бриттоникой

Никаких документов на этом языке обнаружено не было, но обнаружено несколько надписей. [17] Таблички с проклятиями Бата , найденные в римском бассейне-питателе в Бате, Сомерсет ( Aquae Sulis ), носят около 150 названий – около 50% кельтских (но не обязательно бриттонских). Надпись на металлическом кулоне (обнаруженном там в 1979 году), по-видимому, содержит древнее бриттское проклятие: [18] « Adixoui Deuina Deieda Andagin Uindiorix cuamenai ». (Иногда последнее слово переводится как cuamiinai .) Этот текст часто воспринимается как: «Прикрепленные — Деуина, Дейда, Андагин [и] Уиндиорикс — я связал». [19] еще, в противоположном крайнем случае, принимая во внимание падежную маркировку – именительный падеж -rix «король», винительный падеж andagin «бесполезная женщина», dewina deieda именительный/звательный падеж «божественная Дейеда» – это: «Могу ли я, Виндиорикс для/ в Куамене победить [или «призвать к правосудию»] бесполезную женщину, [о] божественную Дейеду». [20]

На жестяном/свинцовом листе сохранилась часть девяти текстовых строк, поврежденных, с, вероятно, британскими названиями. [21]

Местные топонимы (топонимы) римской Британии являются доказательствами, записанными в латинизированных формах в «Географии » Птолемея , обсуждаемой Риветом и Смитом в их книге с таким названием, опубликованной в 1979 году. Они показывают, что большинство названий, которые он использовал, были из бриттского языка. Некоторые топонимы до сих пор содержат производные от них элементы. Названия племен и некоторые бриттские личные имена также заимствованы греками и, главным образом, римлянами.

В «Агриколе » Тацита говорится, что этот язык мало отличался от языка Галлии . Сравнение с тем, что известно о галльском языке , подтверждает сходство. [22]

Пиктский и Притенский

Пиктский , вымерший около 1000 лет назад, был разговорным языком пиктов в Северной Шотландии. [2] Несмотря на серьезные споры о том, был ли этот язык кельтским, такие предметы, как географические и личные имена, задокументированные в регионе, свидетельствуют о том, что этот язык наиболее тесно связан с бриттской ветвью кельтских языков. [2] Вопрос о том, в какой степени этот язык отличался и когда он отделился от остальной части бриттонского языка, исторически оспаривался. [2]

Притеник (также Претаник и Притеник ) — термин, придуманный в 1955 году Кеннетом Х. Джексоном для описания гипотетической римской эпохи (1-5 веков), предшественницы пиктского языка. [2] Джексон считал, что Притеник отошел от Бриттоники примерно в 75-100 годах нашей эры. [2]

Термин Притеник является спорным. В 2015 году лингвист Гуто Рис пришел к выводу, что большинство предложений пиктского языка расходились с бриттонским до ок.  500 г. н. э. были неверными, сомнительными или не имеющими большого значения, и отсутствие доказательств различия бриттского и пиктского языков сделало термин приттенский «излишним». [2]

Диверсификация и нео-бриттоника

Общий бриттский язык соперничал с латынью после римского завоевания Британии в 43 году нашей эры, по крайней мере, в крупных поселениях. Латинские слова были широко заимствованы его носителями в романизированных городах и их потомках, а затем и из церковного употребления.

К 500–550 гг. н.э. общий бриттонский диалект разделился на необриттонские диалекты: [2] древневаллийский преимущественно в Уэльсе, старокорнуоллский в Корнуолле, старобретонский на территории современной Бретани, камбрикский в Северной Англии и Южной Шотландии и, вероятно, пиктский. в Северной Шотландии. [2]

Современные формы бретонского и валлийского языков — единственные прямые потомки общего британского языка, полностью сохранившиеся до 21 века. [23] Корнуолл вышел из употребления в 1700-х годах, но с тех пор претерпел возрождение . [24] Камбрик и пиктский языки вымерли, и сегодня на них говорят только в виде заимствованных слов на английском, шотландском и шотландском гэльском языках . [25] [2]

Фонология

Согласные

Гласные

Ранний перечень гласных общего бриттского языка фактически идентичен протокельтскому. /ɨ/ и /ʉ/ еще не разработаны.

К концу общего бриттоника возникла Новая количественная система , что привело к радикальной реструктуризации системы гласных.

Примечания:

Грамматика

С помощью сравнительного языкознания можно приблизительно реконструировать парадигмы склонения Common Brittonic:

Первое склонение

Примечания:

Второе склонение

Примечания:

Примечания:

Третье склонение

Названия мест

Топонимы, происходящие из британского языка, разбросаны по всей Великобритании, многие из которых происходят в Западной стране ; однако некоторые из них могут быть докельтскими. Лучшим примером, пожалуй, является каждое (река) Avon , которое происходит от британского aβon[a] — «река» (переводится на валлийский как afon , корнуоллский avon , ирландский и шотландский гэльский abhainn , мэнский awin , бретонский aven ; латинское родственное слово — amnis ). Когда перед словом «река» стоит слово, в современном ключе, это тавтология .

Примеры топонимов, заимствованных из бриттских языков.

Примеры:

Основные слова tor , combe , bere и hele из британского языка распространены в топонимах Девона. [27] В Англии существуют тавтологичные гибридные названия слов, такие как:

Примечания

  1. ^ Исследование, проведенное в 2018 году, показало, что число людей, обладающих хотя бы минимальными навыками корнуоллского языка, составляет более 3000, в том числе около 500, по оценкам, свободно владеют корнуоллским языком. [15]
  2. ^ abc См. примечание о досредневековой латинской записи буквы b в Дувре в этом разделе.

Рекомендации

  1. ^ Общий британский язык в MultiTree в списке лингвистов
  2. ^ abcdefghij Рис, Гуто. «Подход к пиктскому языку: историография, ранние свидетельства и вопрос о Притенике» (PDF) . Университет Глазго . Университет Глазго.
  3. ^ Эска, Джозеф Ф. (01 декабря 2019 г.). «Эволюция протобританцев. *-/lth/ на валлийском языке». Zeitschrift für celtische Philologie . 66 (1): 75–82. doi : 10.1515/zcph-2019-0003. ISSN  1865-889X. S2CID  212726410.
  4. ^ Симс-Уильямс, Патрик (ноябрь 1984 г.). «Двойная система глагольной флексии в древнеирландском языке». Труды Филологического общества . 82 (1): 138–201. doi :10.1111/j.1467-968X.1984.tb01211.x. ISSN  0079-1636.
  5. ^ Хендерсон, Джон С. (2007). Атлантический железный век: расселение и идентичность в первом тысячелетии до нашей эры . Рутледж. стр. 292–295. ISBN 9780415436427.
  6. ^ Симс-Уильямс, Патрик (2007). Исследования кельтских языков до 1000 года . КМКС. п. 1.
  7. ^ Кох, Джон Т. (2006). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО. п. 1455.
  8. ^ Эска, Джозеф (2008). «Континентальный Селтик». В Вударде, Роджер (ред.). Древние языки Европы . Кембридж.
  9. ^ Форсайт, Кэтрин (2006). Кох, Джон Т. (ред.). Кельтская культура: Историческая энциклопедия . АВС-КЛИО. стр. 1444, 1447.
  10. ^ Форсайт, Кэтрин (1997). Язык в Пиктландии: аргументы против «неиндоевропейских пиктов» . Утрехт: де Келтише Драак. п. 27.
  11. ^ Джексон, Кеннет Х. (1955). «Пиктский язык». В Уэйнрайте, FT (ред.). Проблема пиктов . Эдинбург: Нельсон. стр. 129–166.
  12. ^ Льюис, Х. (1943). Yr Elfen Ladin yn yr Iaith Gymraeg . Кардифф: Издательство Уэльского университета.
  13. ^ аб Николаисен, Шотландские топонимы WFH . п. 131.
  14. ^ Таннер, Маркус (2004). Последний из кельтов. Издательство Йельского университета. п. 225. ИСБН 0300104642.
  15. ^ Фердинанд, Сиарл (2018). «Продвижение корнуоллского языка в Корнуолле и на островах Силли: отношение к языку и рекомендации по политике». Студия Кельтика Фенника . 19 : 107–130. дои : 10.33353/scf.79496 .
  16. ^ О'Рахилли, Томас (1964). Ранняя ирландская история и мифология . Школа кельтских исследований Дублинского института перспективных исследований. ISBN 0-901282-29-4.
  17. ^ Фриман, Филип (2001). Ирландия и классический мир . Издательство Техасского университета.[ нужна страница ]
  18. ^ Томлин, RSO (1987). «Был ли когда-нибудь древний британский кельтский письменный язык? Два текста из Римской бани». Бюллетень Совета кельтских исследований . 34 : 18–25.
  19. ^ Мис, Бернард (2009). Кельтские проклятия . Бойделл и Брюэр. п. 35.
  20. ^ Патрик Симс-Уильямс, «Общий кельтский, галло-британский и островной кельтский», Gaulois et celtique континентальный , ред. Пьер-Ив Ламбер и Жорж-Жан Пино (Женева: Дро, 2007), 327.
  21. ^ Томлин, 1987.
  22. ^ Пьер-Ив Ламбер , La langue gauloise , éditions errance 1994. p. 17.
  23. ^ Бернс Макартур, Томас (2005). Краткий оксфордский справочник по английскому языку. Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780192806376. Проверено 30 апреля 2021 г.
  24. ^ «Корнуоллский язык больше не вымер, - говорит ООН» . Новости BBC онлайн . 7 ноября 2010 г. Проверено 30 апреля 2021 г.
  25. ^ «Словари шотландского языка» . Проверено 30 апреля 2021 г.
  26. ^ Джеймс, Алан. «Бриттский язык на Старом Севере: Путеводитель по географическим названиям» (PDF) . SPNS.org.uk. _ Шотландское общество географических названий. Архивировано из оригинала (PDF) 13 августа 2017 года . Проверено 13 января 2019 г.
  27. ^ Говер, ДЖЕБ; Мавер, А.; Стентон, Ф.А. (1932). Топонимы Девона . Английское общество топонимов.
  28. ^ Грин, Терри (2003). «Археология некоторых топонимов Северного Девона». NDAS.org.uk. _ Археологическое общество Северного Девона. Архивировано из оригинала 4 октября 2011 года . Проверено 11 января 2011 г.

Библиография

Внешние ссылки