Наводнение Арно ( итальянский : Alluvione di Firenze del Firenze del 4 ноября 1966 года ) во Флоренции в 1966 году унесло жизни 101 человека и повредило или уничтожило миллионы шедевров искусства и редких книг. Это считается самым сильным наводнением в истории города с 1557 года. Благодаря совместным усилиям итальянских и иностранных добровольцев, или ангели дель фанго («Ангелы грязи»), многие из этих прекрасных произведений были восстановлены. Были разработаны новые методы консервации и созданы реставрационные лаборатории. Однако даже спустя десятилетия предстоит еще многое сделать. [1]
Река Арно , расположенная в регионе Тоскана в Центральной Италии , имеет длину около 240 километров (150 миль). Она течет с холмов горы Фальтерона в Апеннинских горах к Лигурийскому морю , всего в 11 километрах (7 милях) к западу от Пизы . [2] Пышные виноградники и оливковые рощи обрамляют живописное течение реки на западе, к морю. В основном река используется для ирригации , но только 32 километра (20 миль) реки используются для судоходства. [3]
Самый высокий поток реки обычно бывает весной и осенью каждого года, когда количество осадков на Апеннинах достигает максимума. Интенсивность наводнения 1966 года еще больше увеличилась как из-за топографии Апеннин, которая способствовала высоким расходам стока и речных расходов, так и из-за городского развития. Дороги, такие как Виа-де-Кальзайуоли, служили узкими каналами для паводковых вод, что способствовало их большей скорости и разрушениям в городе; мосты же препятствовали течению реки там, где это было необходимо, позволяя воде с большой силой разливаться по пойме . [4]
Наводнение оказало долгосрочное воздействие на Флоренцию в экономическом и культурном плане. Городские власти и граждане оказались не готовы к урагану и вызванным им широкомасштабным разрушениям. Чрезвычайных мер практически не было принято, по крайней мере частично, потому что Флоренция расположена в районе, где частота наводнений относительно невелика. Фактически около 90% населения города совершенно не подозревали о неминуемой катастрофе.
Жители собирались праздновать победу своей страны над Австрией в Первой мировой войне 4 ноября, в День вооруженных сил . В ознаменование этого события предприятия были закрыты, а многие их сотрудники уехали из города на праздник. Хотя в результате, вероятно, было спасено множество жизней, запертые здания сильно затруднили спасение ценных материалов из многочисленных учреждений и магазинов, за исключением ряда ювелирных магазинов, владельцев которых предупредили ночные сторожа.
Из-за урагана 5000 семей остались без крова, а 6000 магазинов были вынуждены закрыться. [6] Около 600 000 тонн грязи, щебня и сточных вод серьезно повредили или уничтожили многочисленные коллекции книг, рукописей и произведений изобразительного искусства. По оценкам, было повреждено от 3 до 4 миллионов книг и рукописей, а также 14 000 движимых произведений искусства. [7] [1]
Художник Марко Сассоне в интервью 1969 года вспоминал о влиянии наводнения на жителей Флоренции: «Единственное, что вы могли делать, это смотреть и быть беспомощными. Природа была хозяином… женщины сходили с ума от страха. Они начали бросать вещи из окна и крики: «Кто спасет моих детей?» Сообщалось, что в результате наводнения погиб 101 человек. [8]
Другие :
Осознавая огромное богатство и важность флорентийской культуры в глобальном контексте, многие люди и организации внесли свой вклад в миссию по сохранению, предоставив как финансирование, так и рабочую силу. Историк искусства и профессор Карло Людовико Раггианти собрал комитет под председательством мэра Пьеро Барджеллини, чтобы повысить осведомленность о потребностях художественных и академических учреждений Флоренции. В число членов входили видные деятели со всего мира, представители своих учреждений.
Был сформирован ряд других международных комитетов с намерением спонсировать различные учреждения во Флоренции:
Работа и вклад этих комитетов контролировались центральным комитетом в Риме.
Дополнительное финансирование поступило от различных правительств, ЮНЕСКО и Международного комитета помощи музеям, произведениям искусства, библиотекам и архивам и другим. Город Эдинбург (Шотландия), являющийся побратимом Флоренции, направил горожанам практическую помощь в виде двухэтажных автобусов для временной замены тех, которые погибли в результате наводнения. Когда они в конце концов вернулись домой, они действовали с международным номерным знаком «GB», все еще прикрепленным к задней части; каждый также нес небольшую мемориальную доску, подаренную транспортными властями Флоренции, в знак благодарности за жест, сделанный жителями Эдинбурга.
Также были организованы благотворительные аукционы. В знак поддержки флорентийского художественного сообщества Пабло Пикассо выставил на аукцион одну из своих картин « Лежащая читающая женщина» в рамках программы, транслируемой по международному телевидению. Он пожертвовал заработанные 105 000 долларов на реставрационные работы в Италии. Точно так же Пьетро Аннигони и Лучано Гварниери пожертвовали деньги, которые они заработали от продажи 575 цветных литографий (изображающих события, связанные с наводнением и его последствиями), созданных на основе 13 их рисунков.
Уроженец Флоренции Франко Дзеффирелли снял короткометражный документальный фильм «Флоренция: дни разрушения», чтобы привлечь внимание к наводнению. Выпущенный через месяц после катастрофы, он, по общему мнению, собрал более 20 миллионов долларов на восстановительные работы. [6] [15] Фильм был озвучен на английском и итальянском языках актером Ричардом Бертоном . [16]
Жители Аберфана , Уэльс, отправили во Флоренцию посылки с игрушками и одеждой, принадлежавшие детям, погибшим во время катастрофы в Аберфане двумя неделями ранее. [17]
В то время как многие учреждения со всего мира выплачивали финансовую компенсацию сотрудникам, которые путешествовали по Италии и помогали в восстановлении Флоренции, многие другие предлагали свои услуги совершенно бесплатно. В совокупности этих людей с любовью называют «Ангелами грязи» из-за их стремления работать в таких плачевных условиях. [1] [18] [19]
Марио Примичерио , мэр Флоренции с 1995 по 1999 год, помогал отметить усилия «Ангелов грязи» ( angeli del fango ) во время празднования годовщины в 1996 году. Тридцатью годами ранее он был профессором, который оказал помощь в сохранении бесценных артефактов Флоренции. . Ангелы очистили город от мусора, грязи и масла и извлекли из затопленных помещений произведения искусства, книги и другие материалы; эксперты со всего мира поделились своим временем и знаниями для сохранения вышеупомянутых материалов. [1]
В интервью 1996 года Примичерио назвал три основные причины, по которым «Грязевые ангелы» чувствовали себя обязанными помочь: забота о будущих поколениях, чувство международного единства и всепроникающее чувство солидарности. [20]
То, что мы делали, было продиктовано желанием вернуть следы истории прошлого будущим поколениям, чтобы их можно было использовать для духовного роста людей, которым, возможно, еще предстоит родиться... сообщество, которое старалось спасти Флоренцию, это уникальное наследие, принадлежавшее всему миру.
— Марио Примичерио, Speciale Alluvione
« Дамы наводнения» — это группа женщин-художниц со всего мира, которые передали свои произведения искусства городу Флоренции после катастрофического наводнения Арно в 1966 году в знак солидарности и для того, чтобы помочь исправить психологический ущерб, нанесенный наводнением. Группа была образована во Флоренции , Италия, в 1966 году. Авторы сборника жили по всему миру. В 2014 году организация «Фонд развития женщин-художников» возглавила усилия по сохранению, выставлению и признанию вклада этих женщин.
Многие эксперты в области консервации, такие как Питер Уотерс , использовали свои знания для восстановления произведений искусства и литературы, разрушенных наводнением. Например, сотрудники Центрального института реставрации и Института патологии книги поделились своим временем, усилиями и опытом в этом огромном проекте. Новые концепции, такие как «поэтапная консервация», и методы консервации, такие как массовое раскисление, были задуманы в этот период после того, как наводнение разрушило город Флоренцию. [21]
В процессе сохранения поврежденных книг и записей были установлены приоритеты, наиболее важным из которых стало извлечение материалов из затопленных помещений. После спасения книги и пластинки обычно мыли и дезинфицировали. В некоторых случаях переплеты разрезались и листы обрабатывались индивидуально. После тщательной очистки материалы сушились во флорентийских библиотеках, если позволяло пространство, или в местах за пределами города, таких как табачные печи и зернохранилища . В некоторых случаях большое количество книг было покрыто опилками, чтобы вытягивать влагу. Если книги не промывали перед сушкой, засохшую грязь затем соскребали с внешней поверхности книг.
Применяли один или оба из двух методов сушки: чередование вручную и/или сушку с помощью бытовых обогревателей или другого механического оборудования. Чередование заключалось в размещении промокательной бумаги в текстовом блоке книги и замене ее после полного намокания; Использовалась разнообразная бумага, в том числе мимеографическая бумага и зеленая промокательная бумага (последняя из которых в конечном итоге нанесла больший ущерб). В печах уровень влажности медленно понижался с девяноста до сорока процентов. При необходимости переплеты снимали и сушили отдельно. Удаленные страницы вывешивались сушиться на аппарате, похожем на бельевую веревку .
Опасаясь распространения плесени , рабочие выполняли эти задачи с максимально возможной скоростью. После дезинфекции и сушки предметы собирали, реставрировали и, при необходимости, перебирали. Карточные каталоги , а в некоторых случаях сами книги и документы воспроизводились путем перепечатки на ранних типографиях , фотокопирования или копирования вручную. [7] [18] [22] [23] [24]
Первоначально рассматривалась возможность транспортировки большого количества книг в другие институты (для ремонта и переплета), но от нее было решено отказаться по логистическим причинам. В течение шести месяцев после наводнения в Национальной библиотеке Флоренции работало 144 сотрудника: трое переплетчиков, восемь стажеров переплетчиков, два библиотекаря, сорок два рабочих, восемьдесят один студент-волонтер и восемь других сотрудников библиотеки.
Вместе они разработали логичный и эффективный метод ремонта книг, включающий девять отдельных и четко определенных шагов:
Эта методичная система из девяти частей позволяла работникам обрабатывать от семидесяти до ста книг в день. [7]
После наводнения во Флоренции Центральной национальной библиотеке не разрешили возвращать книги на нижние этажи. [25]
Многие панно были серьезно повреждены из-за того, что вода пропитала их древесину, в результате чего клей и левкас , составляющие грунтовочный слой, растворились. Следовательно, цвета картин тоже растворились. Кроме того, из-за влаги картины коробились, трескались или образовывали волдыри, а краска отслаивалась и опадала. Были приняты меры для стабилизации проблемы: на пораженные картины наклеивали рисовую бумагу и хранили их в прохладном, стабильном помещении, где влажность постепенно снижалась. В крайних случаях красочный слой извлекался из дерева и левкаса, а затем повторно наносился на новую основу. Нистатин , противогрибковое средство, распыляли на древесину, чтобы предотвратить рост плесени. Очистные сооружения были созданы в таких местах, как Лимонный дом в саду Боболи, где было отреставрировано более двухсот этих панно.
Подобные меры были необходимы для сохранения картин на холсте. Сначала перелиновывали оригинальный холст и на окрашенную поверхность накладывали марлю, которую затем проглаживали. Этот процесс называется ринтелатура , или метод «нового холста». Относительно небольшие работы по поверхности часто выполнялись с использованием различных растворителей и/или типов смол .
Фрески требовали более сложного обращения. Обычно вода после испарения оставляет на поверхности стены слой остаточной соли, которая ее поглотила. В некоторых случаях образовавшиеся высолы затемняли нарисованные изображения. В других случаях непроницаемость штукатурки для фресок приводила к тому, что соль задерживалась под поверхностью, вызывая образование и извержение пузырьков, а краска опадала. Адгезия штукатурки к стене также часто серьезно ухудшалась. Фреску можно было отделить только после полного высыхания. Чтобы высушить фреску, рабочие прорубили под ней узкие туннели, в которых разместили обогреватели для отвода влаги снизу (а не наружу, что еще больше повредило бы картины). Через несколько дней фреска была готова к снятию.
Мазут, которым были покрыты многие нарисованные произведения искусства, был удален с помощью японской папиросной бумаги с нанесением растворителя, который растворял смолу. Затем на папиросную бумагу наносили абсорбент , например тальк .
Необходимо было немедленно очистить скульптуру, пока она полностью не впитала масло. Отслаивающуюся скульптуру опрыскивали силикатной смесью, а деревянные детали обрабатывали инсектицидами и токсичными газами, чтобы убить насекомых и предотвратить заражение в будущем. Оружие , такое как огнестрельное оружие и мечи, разбиралось, очищалось парафином и, наконец, смазывалось, чтобы предотвратить ржавчину в будущем.
Бронзовые предметы выдерживали в камерах осушения в течение нескольких недель, очищали дистиллированной водой или полировали. Для более серьезно поврежденных деталей эксперты выполнили «глубинную очистку», которая повлекла за собой использование небольших сверл и пылесоса. Аналогичные меры были предприняты и с золотом. Сломанные предметы были собраны заново с использованием фотографий и другой найденной документации. [18] [22]
Катастрофические последствия наводнения привели к осознанию международным сообществом необходимости образования и создания условий для сохранения и консервации. Закон о сохранении национального исторического наследия был принят в США в 1966 году не случайно. [26] Кэролайн Прайс Хортон была одной из «грязевых ангелов» [27] , отправленных во Флоренцию Комитетом по спасению итальянского искусства (CRIA). [28] Американская библиотечная ассоциация опубликовала книгу Хортона « Очистка и сохранение переплетов и сопутствующих материалов» в 1967 году и переиздала ее в 1969 году. [29] В течение следующих двадцати лет:
От 2000 до 3000 организаций по сохранению активно участвуют в просвещении общественности, пропаганде, проектах по сохранению и восстановлению различного рода, многие из них управляют оборотными фондами. С точки зрения географического интереса различия между регионами больше не проводятся. Число членов Национального фонда охраны исторического наследия выросло с 10 700 в 1966 году до 185 000 в 1986 году. За это время было создано более 35 профессиональных и технических курсов для выпускников университетов, непосредственно связанных с сохранением исторического наследия. Было бы разумно подсчитать, что только в административном аспекте сохранения было создано более 54 000 рабочих мест.
- Роберт Э. Стайп и Антуанетта Дж. Ли
Во Флоренции предстоит провести значительный объем восстановительных работ. Из-за нехватки информированности, финансирования и рабочей силы большое количество произведений искусства и книг лежат на складах, грязные и поврежденные. Кристофер Кларксон, известный реставратор, обратил внимание на эту проблему в письме 2007 года, заявив, что в Национальной библиотеке все еще есть «склад», полный книг, которые нужно отремонтировать и переплести; многие другие нуждаются в чистке или повторной сборке. Согласно отчету 1993 года, примерно 25% из 80 000 предметов, принадлежащих коллекциям Мальябекки и Палатино, не были полностью восстановлены за почти тридцать лет после наводнения. Число реставраторов, работающих в библиотеке сейчас, составляет лишь около десятой части того количества, которое работало там сразу после наводнения. [21]
Региональные чиновники Тосканы отвечают за организацию масштабного проекта, целью которого является не только защита территории от будущих наводнений, но и поддержание высокого качества воды и эффективное использование водных ресурсов.
Работы начались в 1984 году со строительства плотины Биланчино недалеко от Флоренции. Среди других проектов - приток Сиева и водосброс в Понтедере . Национальное правительство профинансировало большинство этих различных подпроектов, при этом город Флоренция является основным получателем денег. [30]
{{cite journal}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) Автор был сыном Рудольфа Виттковера (1901–1971), британского историка искусства, специализирующегося на искусстве и архитектуре итальянского Возрождения и барокко. Мать Марио, Марго Хольцманн (1902–1995), была дизайнером интерьеров и историком искусства, специализируясь на неопалладианской архитектуре, а также на эпохе итальянского Возрождения и барокко. Жена Марио, Фьямметта Миранда Ольшки ( девица ; 1921–1911), была внучкой Лео С. Ольшки (1861–1940), флорентийского книгоиздателя. ISSN 0006-7237 (публикация). OCLC 5915385, 888883059, 822834524 (статья).