stringtranslate.com

Ямато надэсико

Dianthus superbus

Ямато надэсико (やまとなでしこили大和撫子) — японский термин, означающий « олицетворение идеализированной японской женщины». [1]

Происхождение имени и его значения

Ямато (大和) — древнее название Японии, поэтому имеет националистические коннотации. Название также содержит цветочную метафору. Слово надэсико относится к Dianthus superbus , гофрированной розовой гвоздике. [2] Слово надэсико (撫子) также означает любимого или дорогого ребёнка (дословно «ребёнок, которого ласкают»). Сочетание этих двух значений указывает на цветок японской нации, то есть на эталон женской красоты, который является уникальным для Японии. [2]

Хотя этот термин относится к японским идеалам женственности, обладающей грацией и красотой, он также описывает внутреннюю силу Ямато надэсико . [3] Она проявляет деликатность и почтение, а также спокойную решимость. [4] Будучи одновременно достойной и скромной, [5] Ямато надэсико , как полагают, воплощает в себе характеристики деликатности и хрупкости, а также элегантности и прочности. [6] Несмотря на внешнюю покорность и послушание, она внутренне сильна. [7] Поскольку Ямато надэсико имеет зрелый характер, она обладает заботливой, но бескомпромиссной личностью. [8]

Современное использование термина

Термин Ямато надэсико часто используется для описания скромной молодой женщины, а в современном контексте — с ностальгией по женщинам с хорошими чертами характера, которые воспринимаются как все более редкие. [9] [10]

Современные медиа

Хотя Ямато надэсико больше не считается идеалом, к которому могут стремиться женщины, он по-прежнему упоминается в средствах массовой информации поп-культуры, таких как романы, манга, аниме, телевизионные драмы и фильмы. [8] Обычно его используют для обозначения женских персонажей, обладающих чертами зрелости, скромности, мягкости, грации, бескомпромиссной решимости, а также заботливости. [3]

Тип персонажа Ямато надэсико часто изображается в аниме. Привлекательная из-за более зрелой личности, чем другие персонажи, она часто немного старше, иногда даже представлена ​​как учитель или мать. Ее привлекательность заключается в ее сексуальной зрелости и традиционных японских добродетелях заботливого, но подчиненного характера. [8]

Надэсико Япония (なでしこジャパン)

Официальное прозвище женской сборной Японии по футболуНадэсико Япония (なでしこジャパン) , которое произошло от Ямато надэсико . [11]

Несмотря на то, что Nadeshiko Japan более успешны, чем их коллеги-мужчины, Samurai Blue (サムライ・ブルー) , они получают значительно меньше признания; вместо этого СМИ принижают их впечатляющие навыки и успехи [ мнение ], подчеркивая женственность членов Nadeshiko Japan . [4] Например, хотя они и стали чемпионами на чемпионате мира по футболу FIFA 2011 года, команду засыпали комментариями об их «женственности» или «отсутствии таковой». [12]

Чтобы бороться с предполагаемой несовместимостью спорта и женщин, в 2004 году Японская футбольная ассоциация выбрала это прозвище на основе конкурса из примерно 2700 заявок. Оно было выбрано потому, что оно олицетворяет женственность и атлетизм, черты, представленные в СМИ как противоречивые, а также националистическую идентичность. [12] Решение команды сохранить это название было принято для продвижения «скрытого образа» силы и смелости, которыми обладает Ямато надэсико . [7]

Смотрите также

Ссылки

  1. Новый японско-английский словарь Kenkyūsha (5-е издание, 2003 г.)
  2. ^ ab Kakihara, Satoko (2014). Цветы в противоречии: японский империализм и гендерное конструирование через женские сочинения, 1895–1945 (диссертация). ProQuest  1551196516.[ нужна страница ]
  3. ^ ab Асикари, Микико (январь 2003 г.). «Память о белых лицах женщин: японскость и идеальный образ женщин». Японский форум . 15 (1): 55–79. doi :10.1080/0955580032000077739.
  4. ^ ab Келли, Уильям У. (2017). ""От гендерной бинарности к спортивной андрогинности? Женщины-спортсмены в современном спортивном мире Японии."" (PDF) . Производство мужественности: творчество Мангана — глобальные размышления об исследованиях мужественности, империализма и милитаризма Дж. А. Мангана .
  5. ^ 小笠原敬承斎 (13 июня 2008 г.). 美人の〈和〉しぐさ: 大和撫子のマナー (на японском языке). Поддержка PHP.
  6. ^ Бекке, Кэролин (2022). «Согласование гендерной идентичности посредством одежды: кимоно в День совершеннолетия в современной Японии» (PDF) . Университет Шеффилда .
  7. ^ ab Компания Asahi Shimbun. «なでしこと大和撫子 — ことばマガジン:朝日新聞デジタル».朝日新聞デジタル(на японском языке) . Проверено 21 мая 2024 г.
  8. ^ abc Starr, Rebecca L. (февраль 2015 г.). «Сладкий голос: роль качества голоса в японском женском стиле». Язык в обществе . 44 (1): 1–34. doi :10.1017/S0047404514000724.
  9. ^ ゆ ー ゆ (25 марта 2010 г.). «大和撫子なんているの? | 生活・身近な話題».発言小町(на японском языке) . Проверено 29 мая 2024 г.
  10. ^ Фрэнк, Диана (2003). Ежевика в Доме Мечты . 1st World Publishing. ISBN 978-1-887472-68-5.[ нужна страница ]
  11. ^ Китлински, Робин (2011). Японские женщины и спорт . Bloomsbury Academic. doi :10.5040/9781849666701. ISBN 978-1-84966-340-3.[ нужна страница ]
  12. ^ ab Ho, Michelle HS (апрель 2014 г.). «Является ли Надешико Япония «женственной»? Производство спортивной знаменитости и национальной идентичности на японском утреннем телевидении». Журнал спорта и социальных проблем . 38 (2): 164–183. doi :10.1177/0193723513515891.

Внешние ссылки и отсылки