stringtranslate.com

Языки нанди–марквета

Язык эльгейо , или собственно календжин , представляет собой диалектную группу календжинской ветви нилотской языковой семьи.

В Кении, где носители языка составляют 18% населения, название Kalenjin , выражение на языке Elgeyo, означающее «я говорю (тебе)», приобрело известность в конце 1940-х и начале 1950-х годов, когда несколько говорящих на языке Kalenjin народов объединились под этим названием. Эта этническая консолидация создала крупную этническую группу в Кении, а также повлекла за собой стандартизацию кенийских диалектов Kalenjin. Однако, поскольку за пределами Кении название Kalenjin было распространено на родственные языки, такие как языки Okiek в Танзании и Elgon в Уганде, в лингвистической литературе принято называть языки кенийских народов Kalenjin словом Elgeyo , по названию основного диалекта.

Разновидности

Кенийское понятие « календжин» является обобщающим термином для различных диалектов, на которых говорят в северной части Рифтового региона Кении.

Фонология

Гласные

В языке календжин есть простой инвентарь из пяти гласных {a, e, i, o, u}, который затем расширяется за счет наличия контрастной особенности [+/-ATR] , а также фонематического различия долготы гласных . В (по крайней мере) языках кипсигис (Toweett 1979) и нанди (Creider 1989) все пять гласных имеют как аналоги [+ATR], так и [-ATR], но контраст нейтрализуется для гласной [a] в языке туген (Jerono 2012). Нейтрализация контраста [+/-ATR] для этой конкретной гласной распространена в других нилотских языках региона, таких как масаи в Кении и дидинга в Южном Судане . [1] [2] Календжин, как и многие другие африканские языки, демонстрирует расширенную гармонию корня языка. В результате все гласные в слове имеют одинаковое значение [ATR]. В остальной части статьи слова на языке календжин с окончанием [-ATR] будут написаны курсивом.

В языке принято использовать различия [ATR] для обозначения грамматических функций. Например, в языке кипсигис слово «птица» tàríit с признаком [-ATR] на гласных образует множественное число, изменяя значение признака [ATR] на [+ATR] для всех его гласных.

Аналогично, длина гласного важна для некоторых грамматических различий. Например, совершенный вид в прошедшем времени обозначается удлинением гласного префикса согласования подлежащего. Таким образом, единственное различие между простым и совершенным видом в прошедшем времени заключается в том, что префикс согласования подлежащего короткий в первом случае, но долгий во втором.

Согласные

В следующей таблице показаны согласные фонемы языка:

Озвончение не фонематическое для согласных, но заднеязычные и губно-губные смычные [k] и [p] озвончаются интервокально, и в быстрой речи иногда наблюдается смягчение этих согласных. Однако альвеолярный смычный [t] не имеет звонкого аллофона.

Все носовые согласные , кроме [m], занимают место следующего согласного.

Тон

Календжин — тональный язык . Тон используется как для лексических различий, так и для обозначения грамматических функций. Например, именительный падеж обозначается специальным тональным узором на существительном, в то время как некоторые различия между единственным и множественным числом в существительных и прилагательных обозначаются исключительно тоном.

Морфология

Существительные

Существительные склоняются по падежам (именительный против неименительного) и числам (единственное-множественное число). Падеж тональный и очень регулярный, в то время как образование числа довольно нерегулярно, причем множественное число обозначается различными способами, включая различные суффиксы множественного числа, изменения в спецификации [ATR] гласных основы или изменения в тональном шаблоне основы.

Более того, каждое существительное в языке имеет две разные формы, называемые в литературе «первичными» и «вторичными». Например, первичная форма слова «птица» в языке кипсигис — tàríit , в то время как его вторичная форма — tàrìityét . Существительные имеют первичные и вторичные формы как в единственном, так и во множественном числе. Семантическая разница между этими двумя формами в настоящее время не совсем понятна. Холлис (1909) охарактеризовал первичные и вторичные формы как неопределенные и определенные формы существительного соответственно, но это не является правильной трактовкой этих форм, согласно Товитту (1979) и Крейдеру (1989). Первый автор называет первичную форму «включающей» формой, а вторичную — «исключающей» формой, в то время как последний автор просто объясняет, что неясно, какова правильная характеристика этих форм. В языке нет явных артиклей, и, похоже, эти две формы каким-то образом связаны с определенностью и/или конкретностью.

Деривационные и словоизменительные аффиксы, связанные с существительными, всегда являются суффиксами, за исключением префиксов kip – и che:p - , которые обозначают мужской и женский пол соответственно. Пол не выражается во всех существительных и не участвует в согласовании.

Глаголы

Глагольная морфология календжина чрезвычайно богата. Более того, существительные и прилагательные следуют парадигме глагольного спряжения, когда они являются сказуемыми.

Глаголы календжин показывают различие между прошедшим и непрошедшим временем, при этом различаются три степени прошедшего времени (в зависимости от расстояния от настоящего). Более того, существует различие между совершенным и несовершенным видом, и внутри каждого из этих видов есть дальнейшее различие между простым и совершенным видом. Только в непрошедшем времени совершенный вид также показывает различие для одновременных и неодновременных действий.

Глагол согласуется как с подлежащим, так и с дополнением по лицу и числу. Порядок морфем следующий: время – согласование подлежащего – (вид) – основа – (вид), при этом большая часть аспектуальной работы выполняется за счет изменений в тональном шаблоне и/или гласных префикса согласования подлежащего и/или глагольной основы.

Наконец, есть ряд суффиксов, которые можно присоединить к глаголу, чтобы изменить его аргументную структуру или добавить дополнительное значение. Toweett (1979:129) дает для Kipsigis следующий список глагольных суффиксов и других фонологических изменений, которые нацелены на глагольное значение:

Вышеуказанные суффиксы демонстрируют различное поведение в отношении гармонии ATR (некоторые принимают значение ATR гласных основы, в то время как другие изменяют значение ATR гласных основы). Вышеуказанные суффиксы могут встречаться вместе в одном и том же глаголе, давая сложные значения.

Синтаксис

Порядок слов

Преобладающий порядок слов в языке — Глагол — Подлежащее — Объект (VSO), распространенный порядок слов в нилотском языке . Пример простого предложения VSO в нанди можно увидеть в (1).

(1)

кеэри

см. 3SG

Kípe:t

Кибет. НОМ

лайк

ребенок

kêerey Kípe:t làakwéet

см.3SG Kibet.NOM ребенок

— Кибет видит ребенка. (Нанди, Крайдер 1989: 124)

Порядок в предложениях с именными или адъективными предикатами — Сказуемое — Подлежащее, как видно из (2) и (3).

(2)

аа-нантиинтет

1SG -Нанди

ane: .

PN . 1SG . НОМ.

аа-наантииинтет ане: .

1SG-Нанди PN.1SG.НОМ

«Я Нанди». (Нанди, Крайдер 1989: 121)

(3)

páypây

счастливый

инее

PN . 3SG . НОМ.

páypây inee

счастливого PN.3SG.NOM

«Он счастлив» (Нанди, Крейдер 1989: 123)

Для локативных сказуемых используется специальная локативная связка, в этом случае порядок следующий: Глагол-Подлежащее-Локативное сказуемое.

(4)

mìitey

есть-в. 3SG

Kíiproono

Кипроно. НОМ

китайали

Китале

mìitey Kíiproono kitâali

is-at.3SG Кипроно.НОМ Китале

— Кипроно в Китале. (Нанди, Крайдер 1989:123)

При наличии косвенного дополнения порядок следующий: Глагол – Подлежащее – Косвенное дополнение – Прямое дополнение.

(5)

kíi-sôoman-tʃi

ПРОШЛОЕ -читать-прикладное

Kípe:t

Кибет. НОМ

лайк

ребенок

púukúut

книга

kíi-sôoman-tʃi Kípe:t làakwéet púukúut

PAST-read-applicative Kibet.NOM детская книга

«Кибет прочитал книгу ребенку» (Нанди, Крейдер 1989: 126)

Наречия VP, такие как always , обычно ставятся после прямого дополнения в календжине.

Наконец, календжин необычен среди языков с глагольным началом , выражая принадлежность с помощью переходного глагола HAVE. Другие языки с глагольным началом нилотской языковой семьи , такие как масаи , также выражают принадлежность с помощью переходного глагола HAVE.

Случай

Календжин — выраженный номинативный язык: в языке выражен только именительный падеж , все остальные падежи (винительный, родительный, дательный и т. д.) не выражены. Именительный падеж выражен только тоном.

Отрицание

Отрицание выражается при помощи префикса ma-/maa-, который присоединяется к глаголу. Он предшествует префиксу согласования подлежащего, но следует за префиксами времени.

Актуализация

Согласно Крейдеру (1989), в языке существуют две стратегии топикализации . В немаркированном случае топикализованное подлежащее появляется в конце предложения, сохраняя свой именительный падеж. В маркированном случае топикализованный элемент появляется в начале предложения и сопровождается тематическим маркером kò. В этом случае, если топикализованный элемент является подлежащим, он теряет свой именительный падеж.

(6)

chepyóséet

женщина

ко

ВЕРШИНА

руэй

сон. 3SG

chepyóséet kó rúey

женщина ТОП сон.3SG

«Женщина спит» (Нанди, Крейдер 1989: 125)

Вопросительные предложения

Вопросительные предложения с ответами «да-нет» образуются путем добавления вопросительной частицы –í к последнему слову предложения.

В языке календжин существует три способа образования wh-вопросов. В первом случае wh-слово остается in situ (и сохраняет все падежные признаки, которые у него есть). Во втором случае wh-слово появляется в позиции темы (за ним следует маркер темы kó, и оно теряет свой падежный признак, если является подлежащим). Третья стратегия возможна только с предикативными предложениями, в этом случае сказуемое появляется в позиции темы, а wh-слово остается in situ . Три стратегии для предикативного предложения проиллюстрированы в (7-9) ниже для языка нанди (Creider 1989: 143).

(7)

teetà

корова. НОМ

инкоро?

который. НОМ

неужели так?

корова.НОМ какой.НОМ

«Какая корова?»

(8)

teetá

корова

ко

ВЕРШИНА

почему?

который

что случилось?

корова ТОП которая

«Кто из них корова?»

(9)

инкоро

который

ко

ВЕРШИНА

teetà ?

корова. НОМ

что случилось ?

какая ТОП корова.НОМ

«Кто из них корова?»

Молитва Господня на языке календжин

Кванданьо не мой кипсенгвет,
Ingotililit kaineng'ung.
Ingonyo bounateng'ung.
Ingoyaak eng' ng'ony mageng'ung',
Ko u ye kiyaei eng' kipsengwet.
Конеч рани амитвогикьок че бо ра.
Ak inyoiywech kaat lelutikyok,
ko u ye kinyochini kaat che lelwech.
Amemutech ole mi yomset,
назад soruech eng' yaityo.
Аму ненг'унг' бунатет, ак камуктает, ак торорнатет, агои койгени.
Аминь.

Ссылки

  1. ^ «Контрастные гласные масаи».
  2. ^ "Didinga Grammar Book". 11 августа 2014 г.

Внешние ссылки