Язык сариколи (также сариколи , селекур , сарикул , сарикул , сариколи ) является членом памирской подгруппы юго -восточных иранских языков , на которых говорят памирцы Синьцзяна , Китай. В Китае он официально называется «таджикским языком», хотя он отличается от родственного иранского языка, на котором говорят в Таджикистане , который является диалектом персидского языка.
Сарыколи официально называют «таджикским» ( китайский :塔吉克语, Tǎjíkèyǔ ) в Китае. [5] Однако он отдаленно связан с таджикским (форма персидского языка), на котором говорят в Таджикистане, поскольку сарыколи — это восточноиранский язык , тесно связанный с другими памирскими языками, на которых в основном говорят в Бадахшанских регионах Таджикистана и Афганистана , тогда как персидский — это западноиранский язык и официальный язык Ирана, Афганистана и Таджикистана, исторически являющийся самым доминирующим иранским языком. [6] Его также называют ташкоргани, [7] в честь древней столицы королевства Сарыколи — ныне Ташкурганский (или Такскорганский) Таджикский автономный округ в Синьцзяне, Китай. Однако использование термина ташкоргани не широко распространено среди ученых. [ требуется ссылка ]
Самые ранние письменные источники на английском языке датируются 1870-ми годами, в которых для обозначения языка обычно используется название «Сариколи», но некоторые письменные источники с того времени могут использовать другое произношение, полученное путем транскрипции китайской фонетики термина на английский язык как «Селекур(и)». [8] Современные китайские исследователи часто упоминают в своих работах названия Сариколи и таджикские названия. [9] [3]
Число говорящих составляет около 35 000 человек; большинство проживает в Ташкорганском автономном округе в провинции Южный Синьцзян , Китай . Китайское название языка сариколи, а также использование слова сарикол в качестве топонима — Sàléikuòlèyǔ (萨雷阔勒语). Говорящие в Китае обычно используют китайский и уйгурский языки для общения с людьми других этнических групп в этом районе. Остальные находятся в частях управляемого Пакистаном Кашмира , близко соприкасаясь с пакистано-китайскими международными границами на северо-востоке.
Язык не имеет официальной письменной формы. Лингвист Гао Эрцян, издающийся в Китае, использовал IPA для транскрипции звуков сариколи в своей книге и словаре, [1] в то время как Татьяна Н. Пахалина, издающаяся в России, использовала в своей алфавит, похожий на алфавит языка вахи . [10] [11] Большинство носителей сариколи посещают школы, использующие уйгурский язык в качестве средства обучения . [ требуется ссылка ]
В последние годы носители языка сариколи в Китае используют уйгурский арабский алфавит для записи своего языка. [3]
В 1958 году лингвист Гао Эрцян изучал сариколи в сотрудничестве с таджикскими лингвистами, используя 37 символов из Международного фонетического алфавита для транскрипции языка. В словаре сариколи–хань 1996 года Гао использует алфавит из 26 букв и 8 диграфов на основе пиньинь . [1]
В версии латинского алфавита Сарыколи, разработанной лингвистом Татьяной Н. Пахалиной [10], звуки представлены следующими буквами:
Гласная сариколи ɔ / o является аллофоном с уйгурской гласной a . Гласная сариколи a является аллофоном уйгурской гласной æ . Гласные сариколи претерпели тот же цепной сдвиг, что и таджикский , узбекский и другие среднеазиатские памирские языки . Сдвиг цепочки гласных выглядит следующим образом: [12]
Сарыкольские гласные, используемые в русских произведениях (в скобках указаны значения МФА):
a [a], e [e], ɛy [ɛi̯] (диалектальный æy или ай [æi̯ / ai̯]), ɛw [ɛu̯] (диалектальный æw или aw [æu̯ /au̯]), ə [ə], i [i ], o [o / ɔ], u [u], ы [ɯ] (диалектал ů [ʊ]). В некоторых диалектах также могут появляться длинные варианты этих гласных: ā , ē , ī , ō , ū , ы̄ , ٝ̄ . (цитата?)
Сариколи имеет 30 согласных: [13]
Согласные сариколи в транскрипции русских иранологов (значения IPA в косой черте): p /p/ , b /b/ , t /t/ , d /d/ , k /k ~ c/ , g /ɡ ~ ɟ/ , q / q/ , c /ts/ , ʒ /dz/ , č /tɕ/ , ϰ /dʑ/ , s /s/ , z /z/ , x̌ /x/ , γ̌ /ɣ/ , f /f/ , v / v/ , θ /θ/ , δ /ð/ , x /χ/ , γ /ʁ/ , š /ɕ/ , ž /ʑ/ , h /h/ , w /w/ , y /j/ , м / м/ , н /н, ŋ/ , л /л/ , р /р/
Большинство слов получают ударение на последнем слоге; однако меньшинство получает ударение на первом слоге. Кроме того, несколько склонений существительных и глагольных флексий регулярно помещают ударение на первом слоге, включая повелительное и вопросительное наклонение . [6]
Хотя в значительной степени лексикон языка сариколи довольно близок к лексикону других восточноиранских языков, существует большое количество слов, уникальных для языка сариколи и близкородственного ему шугнанского языка, которые не встречаются в других восточноиранских языках, таких как вахи, пушту или авестийский.
Следующий текст представляет собой абзац из «Таджикско-китайского словаря» Гао Эрцяна (1996), в котором говорится о значении развития письменности для языка таджиков Синьцзяна, как на китайском языке, так и на языке сариколи. Текст на языке сариколи написан на «пиньине», разработанном Гао Эрцяном для использования в словаре. Ниже текст также транскрибирован на эквивалентном персидском алфавите. [1]
.
de facto since china doesn't have official language(s)
была вызвана, но не определена (см. страницу справки ).