« Himno Nacional del Perú » [a] («Национальный гимн Перу»; также известный как « Marcha Nacional del Perú » или «Национальный марш Перу»; « Somos libres » или «Мы свободны!») государственный гимн Перу . Он был написан Хосе Бернардо Альседо, а тексты были написаны Хосе де ла Торре Угарте в 1821 году.
После того, как Перу провозгласило свою независимость, генерал Хосе де Сан-Мартин начал публичный конкурс по выбору Национального марша , который был опубликован 7 августа 1821 года в министерской газете. Конкурс призывал профессоров поэзии, композиторов и просто любителей направить свои подписанные произведения в Государственное министерство до 18 сентября, дня, когда назначенная комиссия решит, какое из них будет принято в качестве «Национального марша».
Было заявлено семь композиций, и в назначенный день они были рассмотрены и сыграны в следующем порядке:
Услышав последнюю постановку Хосе Бернардо Альседо, генерал Хосе де Сан-Мартин встал и воскликнул: «Без сомнения, это государственный гимн Перу». На следующий день подписанный указ подтвердил это мнение, высказанное среди большого энтузиазма и ликования. Гимн впервые был исполнен публично в ночь на 23 сентября 1821 года в Театре Лимы в присутствии Сан-Мартина и сторонников независимости, которые в этот день снова собрались в столице. Голос Розы Мерино был первым, кто исполнил текст гимна на основе оригинальных стихов поэта Хосе де ла Торре Угарте из Ики . Впервые услышав музыку и слова Государственного гимна, публика ответила овациями стоя в адрес Альседо, дирижировавшего оркестром.
В различных публикациях гимна были небольшие изменения в текстах и музыке, которые затем были восстановлены Клаудио Ребальати в 1869 году по указанию Альседо. В 1874 году поступило предложение пересмотреть текст гимна с учетом различных версий, находящихся в обращении, а также обнаруженных мелких ошибок. Эта инициатива была одобрена, но не имела успеха из-за неприятия, которое она вызвала в общественном мнении по своей сути, и признания того, что она уже стала проверенной временем традицией.
В 1901 году появилось еще одно намерение реформировать гимн, на этот раз одобренное администрацией Эдуардо Лопеса де Романья , которая одобрила музыку восстановленного гимна Ребальяти. Он объявил новый конкурс по выбору новых текстов, поскольку считал оригинальные тексты агрессивными по отношению к Испании, которая в то время имела дружеские отношения с Перу. Победителем конкурса стал поэт Хосе Сантос Чокано , чьи стихи вместе с тем же припевом стали петь в государственных школах и общественных местах. В тексте также есть отсылки к великому герою-освободителю Южной Америки Симону Боливару, а также к Хосе де Сан-Мартину , основателю нации, в первом куплете.
Вскоре общественное мнение снова потребовало восстановления оригинального текста. Общественное давление было настолько велико, что Конгресс Перу был обязан в 1913 году во время правления президента Гильермо Биллингхерста объявить неприкосновенными тексты, а также припев Государственного гимна.
В 1954 году по указанию Рауля Порраса Барренечеа Чабука Гранда составил новую замену первого куплета гимна, но это так и не было реализовано:
Последние попытки изменить гимн были первыми во время правления генерала Хуана Веласко Альварадо , который пытался изменить вторую и третью строфы. Подобно предыдущим попыткам, он вводился во время официальных церемоний и в школах, а во время правления генерального президента Франсиско Моралеса Бермудеса последняя строфа пелась вместо первой. Но эти попытки также не увенчались успехом, и оригинальный гимн снова был исполнен, когда в 1980 году президентом стал его преемник Фернандо Белаунде Терри .
Конституционный трибунал в июне 2005 года постановил, что первая строфа гимна ( Largo Tiempo... ) не была написана Хосе де ла Торре Угарте и что это всего лишь популярный фольклор , [1] а ее вставка в историю гимна. выразил волю народа, представленного в Законе № 1801, принятом Конгрессом, который объявляет его нематериальным предметом. Конституционный трибунал также подтвердил, что пятая строфа была исключена из первоначального гимна, и, учитывая права автора и целостность произведения, было постановлено восстановить пятую строфу в официальном гимне как шестую строфу, состоящую в общей сложности из семи строф. составление официального государственного гимна.
С сентября 2009 года седьмой стих государственного гимна, с санкции правительства Перу, стал официальным исполняемым куплетом гимна вместо первого, а с 2010 года этот куплет начал включаться в школы. Вооруженные силы Перу и Национальная полиция Перу также приняли новый официальный куплет, и для этой цели был снят новый музыкальный видеоклип на гимн в том же месяце, когда был принят теперь официальный седьмой куплет государственного гимна.
Поза «стоять по стойке смирно» используется, когда она разыгрывается для гражданских лиц, в то время как военные, полицейские и пожарные должны отдавать честь руками , когда они находятся вне строя. Некоторые люди принимают позу «рука на сердце», следуя американской практике. На церемониях и концертах по окончании исполнения гимна раздается следующий крик:
Пение «Да здравствует Перу!» это также делается на спортивных мероприятиях, концертах, юбилеях и других мероприятиях после исполнения государственного гимна.
Официальные тексты песен с 2009 года состоят из припева и седьмого (первоначально шестого) куплета полного текста.