stringtranslate.com

Не я

«Не я» — короткий драматический монолог , написанный в 1972 году (с 20 марта по 1 апреля) Сэмюэлем Беккетом , премьера которого состоялась на «Фестивале Сэмюэля Беккета» в Репертуарном театреЛинкольн -центра в Нью-Йорке (22 ноября 1972 года).

Синопсис

Действие «Не Я» происходит в абсолютно черном пространстве, освещенном только одним лучом света. Этот прожектор фиксирует рот актрисы примерно в восьми футах над сценой, [1] все остальное затемнено, и в ранних постановках освещает темную фигуру Аудитора, который делает четыре все более неэффективных движения «беспомощного сострадания» во время коротких перерывов в монологе, где Рот, кажется, прислушивается к какому-то внутреннему голосу, не слышимому зрителями.

Рот произносит беспорядочные предложения в бешеном темпе, которые косвенно рассказывают историю женщины лет семидесяти, которую бросили родители после преждевременных родов, и которая жила без любви, механическое существование, и которая, по-видимому, перенесла неуказанный травматический опыт. Женщина была практически немой с детства, за исключением редких вспышек, одна из которых и составляет текст, который мы слышим. Из текста можно было бы сделать вывод, что женщину изнасиловали, но это то, о чем Беккет очень ясно сказал, когда его спросили. «Как вы могли подумать об этом! Нет, нет, совсем нет — это было совсем не так». [2] Кажется более вероятным, что она перенесла какой-то коллапс, возможно, даже умерла, [3] когда «бродила по полю… бесцельно искала первоцветы».

Женщина рассказывает четыре случая из своей жизни: как она лежала лицом вниз на траве, стояла в супермаркете, сидела на «холме в Крокерс-Акре» (реальное место в Ирландии недалеко от ипподрома Леопардстауна ) и «то время в суде», причем каждому из них предшествовало повторение подавленной первой «сцены», которую сравнивают с прозрением ; то, что произошло с ней на том поле в апреле, побудило ее заговорить.

Ее первая реакция на парализующее событие — предположить, что ее наказывает Бог, но она обнаруживает, что не страдает; она не чувствует боли, как и в жизни не чувствовала удовольствия. Она не может понять, за что ее могут наказать, но принимает, что Богу не нужна «особая причина» для того, что он делает. Она думает, что ей есть в чем признаться, и верит, что если она будет достаточно долго размышлять о событиях своей жизни, это откроется ей. В дополнение к постоянному жужжанию в ее черепе теперь ее мучает свет различной интенсивности; эти два явления кажутся связанными.

Название происходит от неоднократного отрицания персонажем того, что события, которые он описывает или на которые намекает, произошли с ним.

Рот

Беккет всегда хотел, чтобы Билли Уайтлоу , с которой он работал над Play , дала окончательное премьерное исполнение Not I. «Но в конце концов, больше из дружбы, чем из-за каких-либо задержек в Лондоне, он предоставил Алану Шнайдеру возможность представить его первым» [4] в Америке с Джессикой Тэнди . Тэнди действительно летала во Францию, чтобы обсудить текст с Беккетом. Однако последующие выступления Уайтлоу выиграли от обширного наставничества со стороны Беккета.

«Я знал эту женщину в Ирландии», — сказал Беккет, — «я знал, кто она — не «она» конкретно, одна-единственная женщина, но было так много этих старых карг, спотыкающихся по переулкам, в канавах, рядом с живыми изгородями». [5] При этом Беккет не требовал, чтобы эта роль была произнесена с акцентом, это была его единственная уступка Уайтлоу, когда он ее обучал. Шнайдер задал Беккету десять вопросов, что свидетельствовало о его недоумении. Беккет ответил: «Я не больше знаю, где она и почему так, чем она сама. Все, что я знаю, есть в тексте. «Она» — чисто сценическая сущность, часть сценического образа и поставщик сценического текста. Остальное — Ибсен ». [6]

Объективное значение, похоже, было второстепенным в стиле письма. Как Беккет дал понять Тэнди, он надеялся, что произведение «будет действовать на нервы аудитории, а не на ее интеллект». [7] Беккет сказал Тэнди считать рот «органом эмиссии, без интеллекта» [8] и «во время репетиций [с Уайтлоу] он говорил: «Слишком много цвета, слишком много цвета», что она правильно интерпретировала как «Ради Бога, не играй»». [9]

Визуальное изображение рта, по словам Беккета в письме, датированном 30 апреля 1974 года, было навеяно картиной Караваджо « Усекновение главы Иоанна Крестителя» в соборе Валлетты. [10]

Аудитор

Опубликованные сценические указания также требуют персонажа неопределенного пола, называемого «Аудитор» (обычно его играет мужчина), который носит черную мантию и смутно виден слева на сцене. Когда Беккет начал участвовать в постановке пьесы, он обнаружил, что не может поместить Аудитора в сценическую позицию, которая ему нравится, и, следовательно, позволил персонажу быть исключенным из этих постановок. Однако он решил не вырезать персонажа из опубликованного сценария, и, по-видимому, вопрос о том, будет ли персонаж использоваться в постановке, остается на усмотрение отдельных продюсеров. Как он писал двум американским режиссерам в 1986 году: «Его очень трудно поставить (свет — позиция), и он может принести больше вреда, чем пользы. Для меня пьеса нуждается в нем, но я могу обойтись без него. Я никогда не видел, чтобы он действовал эффективно». [11] В парижской постановке 1978 года он восстановил персонажа, но с тех пор отказался от образа, заключив, как он однажды сказал, что это, возможно, «ошибка творческого воображения». [12]

Было высказано предположение, что образ Аудитора был вдохновлен образом одетого в джеллабу «внимательного слушателя», увиденного из кафе в Тунисе ; Беккет был в Марокко в течение месяца с февраля по март 1972 года. [13] Джеймс Ноулсон предполагает, что эта «фигура слилась с острыми воспоминаниями [Беккета] о картине Караваджо», упомянутой выше. На этой картине «слева от Саломеи стоит старая женщина . Она с ужасом наблюдает за обезглавливанием, закрывая уши, а не глаза» [14] жест, который Беккет добавил в парижской постановке 1978 года.

Когда Шнайдер спросил его, является ли Аудитор Смертью или ангелом-хранителем, Беккет пожал плечами, поднял руки и позволил им упасть по бокам, оставив двусмысленность полностью нетронутой. [15]

Значимые произведения

22 ноября 1972 г.

Театр Форум, Линкольн-центр, Нью-Йорк , режиссер Алан Шнайдер , с Джессикой Тэнди (Рот) и Хендерсоном Форсайтом (Аудитор): Предлагались различные даты для первого представления пьесы с сентября (цитируется в тексте Faber) по декабрь 1972 года. В обзоре в Educational Theatre Journal , том 25, № 1 (март 1973 г.), стр. 102–104 указана дата 1 ноября. Однако указанная выше дата взята из Damned to Fame (стр. 592) Джеймса Ноулсона, который был другом Беккета более двадцати лет и считается международным авторитетом в этом человеке. Эта же дата указана в The Faber Companion to Samuel Beckett .

Джессика Тэнди нашла опыт игры в Not I ужасающим. Сначала у нее были проблемы с запоминанием текста, и ей пришлось полагаться на TelePrompTer прямо перед собой. Поскольку пьеса шла в туре, ее пришлось установить в коробке, которую можно было вкатывать на сцену и скатывать с нее. Внутри этой «штуковины» она стояла, держась за две железные перекладины по обе стороны коробки. Она была одета в черное и носила капюшон, из-за чего чувствовала себя «старым английским палачом». [16] Сначала ее голову удерживал ремень, но она сочла это невыносимым и ненужным и попросила снять его. У них также был оператор, спрятанный в коробке, чтобы сбросить фокус на рот, если он немного выходил из света. Кроме того, ее зубы были покрыты веществом, которое преувеличивало их яркость, а затем отполированы, чтобы привлечь блики.

16 января 1973 г.

Театр Royal Court, Лондон : Изначально Билли Уайтлоу хотела стоять на возвышении, но обнаружила, что это ей не подходит, поэтому она позволила привязать себя к стулу, который назывался «подставка для художника», на котором киноактер в доспехах отдыхает, потому что не может сидеть. Все ее тело было завернуто в черное; ее лицо было покрыто черной марлей с черной прозрачной накладкой для глаз, а ее голова была зажата между двумя кусками губчатой ​​резины, так что ее рот оставался зафиксированным в центре внимания. Наконец, была установлена ​​перекладина, за которую она могла держаться и на которую она могла направлять свое напряжение. Она не могла использовать визуальное пособие и поэтому запомнила текст.

«Уайтлоу описала суровое испытание, которое она испытала, играя Мот, как она была полностью отрезана от других, высоко над сценой, зажата, закутана в черный капюшон, подвержена паническим атакам; после генеральной репетиции она на некоторое время была полностью дезориентирована. Однако этот сценический опыт стал казаться ей самым значимым. Она услышала в излияниях Мот свой собственный «внутренний крик»: «Я нашла так много себя в Не Я. Где-то внутри были мои внутренности под микроскопом» [17] .

17 апреля 1977 г.

BBC2 , The Lively Arts: Shades, Three Plays by Samuel Beckett : Возможно, окончательное исполнение пьесы, хотя и в совершенно иной среде, чем изначально предполагалось. Not I сама по себе была повторно показана 7 февраля 1990 года. База данных Британского института кино говорит, что это фильм о представлении Royal Court Theatre 1973 года, указанном выше, но, похоже, на самом деле он был снят 13 февраля 1975 года с Билли Уайтлоу, исполняющей эту роль. В этой постановке Аудитор отсутствует, и камера остается зафиксированной на ее рту, все остальное затемнено гримом.

Критика этой интерпретации заключается в том, что фокус смещается со слухового на визуальное, поскольку изображение рта Уайтлоу доминирует на экране и часто сравнивается с вагиной, пытающейся родить себя. Это момент, который сам Беккет уловил, когда впервые посмотрел видео, хотя он не возражал против этого.

11 апреля 1978 г.

Театр д'Орсэ , Париж : В то время как во французской премьере (8 апреля 1975 года) Беккет позволил отказаться от роли Аудитора, в последующем исполнении он восстановил позицию и придал ей большую значимость, освещая ее сверху, но только в те моменты, когда Рот отказывается от первого лица единственного числа. Помимо того, что он закрыл голову руками в конце, Беккет также добавил «жест обвинения» к французской версии. И в этом, и в исполнении 1975 года участвовала Мадлен Рено .

27 февраля 1993 г.

Исполняет Триша Келли, режиссер Кэти Денфорд, West Yorkshire Playhouse.

Февраль 2000 г.

Beckett on Film ,Shepperton Studios: Эта экранизированная постановка, снятаяНилом Джорданом,начинается иначе, чем версия BBC, в том, что зритель видит,Джулианна Мурпоявляется в кадре, садится, а затем свет попадает ей в рот. Благодаря этому зрители понимают, что главную героиню играет молодая женщина, а не «старая карга».

9 апреля 2006 г.

Beckett Evening, BBC Radio 3 : Чтобы отметить столетие со дня рождения Беккета, BBC выпустила ряд радиопрограмм, включая запись Not I Джульет Стивенсон , которая играла эту роль на сцене. Несмотря на отсутствие визуальных эффектов, ее выступление получило благоприятные отзывы. Примечательно, что она решила говорить с акцентом.

2005 и далее

Исполнено Лизой Дван , впервые в лондонском Battersea Arts Centre в 2005 году. Дван дала интервью Билли Уайтлоу в рамках празднования Беккета на BBC Radio 3. [ 18] Дван снова исполнила произведение в июле 2009 года в Southbank Centre в Лондоне [18] за девять минут и пятьдесят секунд; обычно оно играет от двенадцати до пятнадцати минут. С тех пор выступление гастролировало по всему миру, получив пять звездных отзывов. [19]

28 февраля 2018 г.

Инклюзивная презентация Touretteshero Not I открылась в Battersea Arts Centre в феврале 2018 года. Джесс Том заявила, что Mouth — персонаж с ограниченными возможностями; сравнивая свой опыт синдрома Туретта с опытом Mouth, когда она не могла контролировать свое тело и речь (BBC Front Row). В постановке используется интегрированный британский язык жестов (BSL), который исполняет Шармейн Уомбвелл. Это непринужденное представление задает вопрос о том, кому разрешен доступ в театр, и ставит под сомнение культурное кураторство доступного театра. За ним последует телепрограмма Me, My Mouth and I, которая выйдет в эфир на BBC2 в рамках направления Performance Live.

Прием

В 1998 году Дэвид Бенедикт из The Independent утверждал, что «Не я» — «более тонкая, более драматически очищенная» работа, чем « В ожидании Годо» (1953). Он назвал ее «пронзительно прекрасным изображением человечества устами женщины. По-настоящему незабываемый образец драматического письма». [20]

Похожие тексты

"Килкул"

28 августа 1963 года, вскоре после завершения работы над фильмом, Беккет начал работать над новой тетрадью, включавшей несколько фрагментов письма. В «рукописи Килкул», которые Стэн Гонтарски описывает как «эпизоды», есть четыре отдельных наброска. Анализ рукописи, проведенный Розмари Пунтей и Стэном Гонтарски, предполагает, что «Килкул» является ранним предшественником того, что позже стало визуальными и текстовыми темами « Не я» . В ранних черновиках женский голос описывает переезд в Килкул (название написано с ошибкой — Беккет позже исправил ошибку). Отец Беккета когда-то снимал дом в Килкул, небольшой болотистой деревне в графстве Уиклоу, Ирландия. В первом наброске описывается монолог женщины (видно только лицо), которая потеряла обоих родителей и переехала в Килкул(е), чтобы жить с «овдовевшей бездетной тетей». [21] В планах сцены указано «женское лицо, находящееся в постоянном освещении. Ничего, кроме фиксированного освещенного лица и речи». [22] В более поздних черновиках Беккет устранил почти все натуралистические детали, чтобы сосредоточиться на более абстрактных повествовательных темах, таких как память, навязчивая речь и смерть.

Неназываемый

На вопрос об источниках «Не я» Беккет отослал спрашивающих обратно к собственному роману «Неназываемое» с его крикливым голосом, жаждущим тишины, циклическим повествованием и беспокойством об избегании местоимения первого лица: «Я больше никогда не скажу «я»». [23] Вивиан Мерсье в своей книге «Беккет/Беккет» заходит так далеко, что предполагает, что, если отбросить гендер, «Не я» по сути является драматизацией « Неназываемого » .

В то время

8 июня 1973 года Беккет начал представлять себе пьесу, которая стала That Time , которую он позже назвал «братом Not I ». Эта пьеса также чем-то обязана Kilcool Manuscript. В ней Беккет возвращается к образу человеческой головы — на этот раз старика — освещенной в темноте и атакованной со всех сторон тремя голосами — все его — из более раннего периода его жизни. В какой-то момент голос, обозначенный как C, говорит «ты когда-нибудь говорил себе «я» в своей жизни» [24]

Ссылки

  1. ↑ Библиотека университета Ридинг , RUL 1227/7/12/3, рукописная поправка к машинописному тексту.
  2. ^ Бэр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография (Лондон: Vintage, 1990), стр. 664
  3. ^ Хиггинс, А., Сэмюэл Беккет Специальный выпуск Irish University Review: Журнал ирландских исследований , том 14, № 1, весна 1984 г.
  4. ^ Ноулсон, Дж., Проклятые славой: Жизнь Сэмюэля Беккета (Лондон: Bloomsbury, 1996), стр. 591
  5. Тарн А., цитируется в книге Бэра Д., Сэмюэл Беккет: Биография (Лондон: Vintage, 1990), стр. 662.
  6. ^ Акерли, CJ и Гонтарски, SE, (ред.) The Faber Companion to Samuel Beckett , (Лондон: Faber and Faber, 2006), стр. 411
  7. Беккет Джессике Тэнди. Цитируется в Brater, E., «The I in Beckett's Not I» , Twentieth Century Literature , 20, No 3, июль 1974 г., стр. 200
  8. ^ Бэр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография (Лондон: Vintage, 1990), стр. 665
  9. ^ Кронин, А., Сэмюэл Беккет Последний модернист (Лондон: Flamingo, 1997), стр. 551
  10. ^ Брейтер Э., «Дада, сюрреализм и генезис Не-Я» в Modern Drama 18 (Торонто, University of Toronto Press, 1975), стр. 50
  11. ^ Гонтарски, С.Э., Пересматривая себя: исполнение как текст в театре Сэмюэля Беккета, Журнал современной литературы 22.1
  12. SB to JK, 19 января 1975 г., рассказано в книге Knowlson, J., Damned to Fame: The Life of Samuel Beckett (Лондон: Bloomsbury, 1996), стр. 617.
  13. ^ Ноулсон, Дж., Проклятые славой: Жизнь Сэмюэля Беккета (Лондон: Bloomsbury, 1996), стр. 589
  14. Письмо Дж. Ноулсону. Цитируется в Knowlson, J. и Pilling, J., Frescoes of the Skull (Лондон: John Calder, 1979), стр. 195
  15. ^ Брейтер Э., «Дада, сюрреализм и генезис Не-Я» в Modern Drama 18 (Торонто, University of Toronto Press, 1975), стр. 57
  16. Цитата из книги Тэнди «Бэр, Д., Сэмюэл Беккет: Биография» (Лондон: Vintage, 1990), стр. 664.
  17. ^ Уайтлоу, Б., Билли Уайтлоу … Кто он? Цитируется в Worth, K., «Источники привлекательности театра Беккета» в Oppenheim, L., (ред.) Palgrave Advances in Samuel Beckett Studies (Лондон: Palgrave, 2004), стр. 211,212
  18. ^ ab Lezard, Nicholas (8 июля 2009 г.). "Play Samuel Beckett's Mouth? Not I". The Guardian . Лондон . Получено 7 мая 2010 г.
  19. Гарднер, Лин (22 мая 2013 г.). «Не я – обзор». The Guardian . Получено 13 марта 2019 г. .
  20. ^ Бенедикт, Дэвид (22 сентября 1998 г.). «Театр: А теперь драма века» . The Independent . Архивировано из оригинала 21 июня 2022 г. Получено 30 марта 2021 г.
  21. ^ Гонтарски, Стэн. «От «Килкула» до «Не Я». Намерение отменить. (Блумингтон: Издательство Индианского университета) 1985. 135
  22. ^ Ноулсон, Дж., Проклятые славой: Жизнь Сэмюэля Беккета (Лондон: Bloomsbury, 1996), стр. 814
  23. ^ Беккет, С., Трилогия (Лондон: Calder Publications, 1994), стр. 358.
  24. ^ Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Faber and Faber, 1984), стр. 230

Внешние ссылки