stringtranslate.com

Непальские сценарии

Непальское письмо ( непальское липи : 𑐣𑐾𑐥𑐵𑐮 𑐁𑐏𑐮, деванагари : नेपाल आखल) представляет собой семейство алфавитных систем письма, исторически использовавшихся в непальской мандале коренными народами неваров для написания преимущественно непальской бхасы . Он также используется для транскрипции санскрита и пали . [2] Есть также некоторые утверждения, что они также использовались для написания языка Парбатия (Хас) [3] [ сомнительно ] .

Эти сценарии широко использовались с 10 по начало 20 века, но с тех пор были в значительной степени вытеснены современным письмом, известным как деванагари . Из старых рукописей в архиве находится около 50 000 рукописей, написанных на языке непальского липи. [4]

История

Молитвенные колеса с мантрой «Ом мани падме хум» шрифтом ранджана в Сваямбху, Катманду.
На монете написано «Шри Шри Джая Бхупатиндра Малла Дев 816» (1696 г. н. э.) шрифтом Прачалит.
Письмо на непальском языке бхаса и непальском письме от 7 мая 1924 года, отправленное из Лхасы в Катманду.
Непальское письмо использовано на фирменном бланке непальского делового дома в Лхасе, датированного 1958 годом.
Слоги Ранджана «Ом», окружающие орудия Четырех Небесных Королей . Храм Цзинъань , Шанхай , Китай.

Предварительная разработка

До разработки непальских сценариев люди в Непальской мандале использовали следующие сценарии, распространенные в регионе Южной Азии. [5] [6]

Раннее использование и развитие

«Непальское письмо» или «Непальское письмо» [10] появилось в X веке. Самым ранним примером является рукопись под названием «Ланкаватара-сутра» , датированная 28-й эрой Непала (908 г. н.э.). Другой ранний образец — это рукопись буддийского текста « Праджняпарамита» на пальмовых листьях , датированная 40-м годом Непала (920 г. н. э.). [11] Одна из старейших рукописей Рамаяны, сохранившаяся до настоящего времени, была написана непальским письмом в 1041 году. [12]

Этот шрифт использовался в надписях на камнях и медных пластинах, на монетах ( непальский мохар ), документах из пальмовых листьев, а также в индуистских и буддийских рукописях. [13] [14]

Среди знаменитых исторических текстов, написанных на непальском липи, - Гопалараджавамсавали , история Непала, появившаяся в 1389 году нашей эры, [15] Непальско-тибетский договор 895 года Непальской эры (1775 года нашей эры) и письмо, датированное 535 годом Непала (1415 года нашей эры). послан китайским императором Тай Мином к Шакти-симха-раме, феодалу Банепы . [16] [17]

Помимо долины Катманду и региона Гималаев в Непале , письмо Ранджана используется в священных целях в Тибете , Китае , Японии , Корее , Монголии , Бутане , Сиккиме и Ладакхе . [18]

Храм Джоканг в Лхасе , Тибет , украшен мантрами, выбитыми шрифтом ранджана, а панели под карнизами пронумерованы с помощью непальского липи. [19]

Отклонить

В 1906 году режим Рана запретил официальное использование Непальской Бхасы, Непальской Эры и Непальского Липи в рамках своей политики по их подчинению, и письменность пришла в упадок. Авторам также было предложено перейти на деванагари , чтобы писать Непал Бхаса, из-за доступности подвижного шрифта для печати, а Непал Липи был отодвинут на второй план. [20] Однако сценарий продолжал использоваться в религиозных и церемониальных целях до 1950-х годов.

Возрождение

После свержения династии Рана и установления демократии в 1951 году [21] ограничения на непальскую Бхасу были сняты. Были предприняты попытки изучить и возродить старые письменности, [22] издавались алфавитные книги. Хемрадж Шакьявамша опубликовал алфавитный сборник, содержащий 15 типов непальских алфавитов, включая ранджана, бхуджимол и пачумол. [23]

В 1952 году пресс-секретарь Пушпа Ратна Сагар из Катманду заказал в Индии передвижной шрифт непальского письма. Металлический шрифт использовался для печати шкалы дат и названий статей в ежемесячном журнале «Таунканхе» . [24]

В 1989 году была опубликована первая книга, напечатанная с использованием компьютерного шрифта непальского письма, «Прасиддха Баджрачарьяпинигу Санчипта Бибаран» («Профили известных баджрачарьев») Бадри Ратны Баджрачарьи.

Типы

Сценарии, которые, как известно, использовались неварами в Непале до Горкхи (т. е. Непала Мандала) или династиями, которые правили ими в истории, следующие: [5] [6]

Среди различных сценариев, основанных на непальском письме, наиболее распространены Ранджана (что означает «восхитительный»), Бхуджинмол («летучая голова») и Прачалит («обычный»). [25] [26] Ранджана — самый богато украшенный сценарий. Чаще всего его используют для написания буддийских текстов и написания мантр на молитвенных барабанах, святынях, храмах и монастырях. Популярная буддийская мантра «Ом мани падме хум» (что на санскрите означает «Слава драгоценному камню в лотосе») часто пишется на языке Ранджана.

Описание

Согласные

Сложные буквы кша , тра и джна часто рассматриваются как отдельные буквы, которые изучаются вместе с другими буквами. Поскольку в языке невари отсутствуют ретрофлексные согласные, буквы ṭa , ṭha , ḍa , ḍha , ṇa и ṣa используются только в заимствованных словах. То же самое относится и к букве śa . Невари, с другой стороны, имеет ряд сонорных согласных, которые произносятся скрипучим голосом ( нха , нха , нха , нха , мха , rha и лха ). Они пишутся сложными буквами, состоящими из «ха» в сочетании с буквой соответствующего модального сонора. [27]

Контекстные формы

Буквы с альтернативными формами ( бха и ха ) и буквы, образующие лигатуры вместе с гласной у ( джа и ра ). Также обратите внимание, что «u» меняет форму в сочетании с «bha».

Некоторые буквы имеют альтернативные формы, которые используются в сочетании с определенными диакритическими знаками гласных или включаются в группу согласных. [28]

Сложные буквы

Пример того, как буквы ка и я пишутся вместе, образуя букву кья . Когда ка находится в исходном положении и за ней следует буква с двумя чертами, вытяните ка вправо так, чтобы она перекрывала следующую букву.

Группы согласных записываются путем написания нескольких согласных букв вместе в сложных лигатурах. То, как они написаны, зависит от формы букв, а некоторые буквы имеют альтернативные формы, которые используются в зависимости от их положения в группе. [28]

Гласные

Гласная , которая на санскрите обозначает образование слога [ṛ], используется в неварском письме для записи слога ri .

В невари гласные a и ā произносятся с разным качеством гласных. Чтобы написать свои длинные эквиваленты, некоторым диакритическим знакам были приданы свойства, частично отличающиеся от тех, которые обычно используются в брахмических письмах.

Диакритика гласных

Пракалит

Некоторые диакритические знаки гласных имеют разный внешний вид в зависимости от того, есть ли у согласной верхняя линия или нет. Есть семь согласных без верхних линий: ga , ña , tha , na , tha , dha и sha . [28]

Ранджана

Диалекты гласных могут иметь до трех разных вариантов появления в зависимости от того, с какой согласной они сочетаются. [29] Правила для ка также используются для джа , кша и джна . Правила га также применимы к кха , нья , тха , на , тха , дха и ша . Правила для ба используются и для других букв.

Текущее использование

Непал Липи доступен в Юникоде как сценарий Newa . Это официальный сценарий, используемый для написания Непальской Бхасы. Скрипт Ранджана одобрен к кодированию в 2021 году. [30]

Буквы столичного города Катманду, [31] столичного города Лалитпура, [32] муниципалитета Бхактапура, [33] муниципалитета Мадхьяпура Тими [34] приписывают свои названия шрифтом ранджана.

В Индии официальной письменностью неварского языка является Непал Липи. [35]

Галерея

Смотрите также

Внешние ссылки

Примечания

  1. ^ Его также называют Про-Ликчави или Пре-Ликчави. Сценарий Пурва-Личчави тесно связан со сценарием Гупта . [7] Сценарий Пурва Личчави – см. Пурва Личчави.
  2. ^ Его также называют Уттар-Личчави, Пост-Личчави или Кутила (региональные варианты сценария Сиддхама ). [8] [9] Сценарий Кутила – см. Категория: Сценарий Кутила.

Рекомендации

  1. ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . п. 143.
  2. ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитья Итихас: История литературы Непалбхасы. Катманду: Непальская академия Бхаса. ISBN 99933-56-00-Х . Страница 306. 
  3. ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала. Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, издательство Гавайского университета. стр. 2, 14. ISBN 0-8248-0680-8. Проверено 30 сентября 2013 г.
  4. ^ Непальско-немецкий проект каталогизации рукописей
  5. ^ аб Шакьяванша, Хемрадж (1993, восьмое издание). Непальский алфавит. Катманду: Мандас Луманти Пракашан.
  6. ^ ab «Составление сценариев Непала» (PDF) . 28 сентября 2009 г. Проверено 9 октября 2020 г. {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  7. ^ "Пурва Личчави - всеглот".
  8. ^ Раджан, Винод. «Комментарии к названию кодировки «Сиддхам»» (PDF) .
  9. ^ Панди, Аншуман. «Предложение по кодированию сценария Сиддхама в ISO/IEC 10646» (PDF) . Кодировка Сиддхама должна служить объединяющим блоком для всех региональных вариантов письма, таких как «Сиддхаматрика» и «Кутила». Репрезентативные глифы основаны на японских формах символов Сиддхама из-за активного использования этого письма японскими буддийскими общинами.
  10. ^ Сакья, Хемарадж (2004) Сваямбху Махачайтья: Самовозникший великий Чайтья Непала. Сваямбху Викаш Мандал. ISBN 99933-864-0-5 , ISBN 978-99933-864-0-7 . Страница 607. Проверено 29 марта 2012 г.  
  11. ^ Шрестха, Ребати Раманананда (2001). Ньюа. Лалитпур: Сахитья Мулукха. Страница 86.
  12. ^ Институт научных исследований Вед.
  13. ^ Бендалл, Сесил (1883). Каталог буддийских санскритских рукописей в университетской библиотеке Кембриджа. Кембридж: В университетском издательстве. п. 301 . Проверено 21 августа 2012 г.
  14. ^ «Непальские надписи в коллекции Рубина» . Проверено 30 сентября 2013 г.
  15. ^ Ваджрачарья, Дханаваджра и Малла, Камал П. (1985). Гопалараджавамсавали. Франц Штайнер Верлаг Висбаден ГмбХ.
  16. ^ Тамот, Кашинатх (2009). Санкхадхаркрит Непал Самбат. Непальское исследование мандалы Гути. ISBN 978-9937209441 . Страницы 68–69. 
  17. ^ Роламба . Апрель – июнь 1983 г. {{cite news}}: Отсутствует или пусто |title=( помощь )
  18. ^ "Алфавит Ранджаны" . Липи Тапу Гути. 1995.
  19. ^ Туладхар, Камаль Ратна (второе издание, 2011 г.). Караван в Лхасу: купец из Катманду в традиционном Тибете. Катманду: Лиджала и Тиса. ISBN 99946-58-91-3 . Страница 115. 
  20. ^ Туладхар, Прем Шанти (2000). Непал Бхаса Сахитья Итихас: История литературы Непалбхасы. Катманду: Непальская академия Бхаса. ISBN 99933-56-00-Х . Страница 14. 
  21. ^ Браун, Т. Луиза (1996). Вызов демократии в Непале: политическая история. Рутледж. ISBN 0-415-08576-4 , ISBN 978-0-415-08576-2 . Страница 21.  
  22. ^ Сада, Иван (март 2006 г.). «Интервью: Хем Радж Шакья». ECS Непал . Архивировано из оригинала 26 января 2012 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  23. ^ «Непал Липи Санграха» (PDF) . Горкхапатра . 20 апреля 1953 года . Проверено 7 мая 2012 г.[ постоянная мертвая ссылка ] Страница 3.
  24. Туладхар, Камаль Ратна (22 марта 2009 г.). «Литератор». Катманду Пост . Архивировано из оригинала 29 сентября 2011 года . Проверено 23 февраля 2012 г.
  25. ^ Линхард, Зигфрид (1984). Песни Непала. Гавайи: Центр азиатских и тихоокеанских исследований, Гавайский университет, издательство Гавайского университета. п. 2. ISBN 0-8248-0680-8. Проверено 30 сентября 2013 г.
  26. ^ Шреста, Бал Гопал (январь 1999 г.). «Невары: коренное население долины Катманду в современном штате Непал)» (PDF) . Журнал CNAS . Проверено 23 марта 2012 г.Страница 87.
  27. Манандхар, Дев Дасс (5 февраля 2012 г.). «Предложение по использованию непалалипского алфавита в универсальном наборе символов для включения в стандарт Unicode» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
  28. ^ abc Pandey, Anshuman (29 февраля 2012 г.). «Предложение по кодированию сценария Ньюара в ISO/IEC 10646» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
  29. Эверсон, Майкл (4 мая 2009 г.). «Предварительное предложение по кодированию сценария Ранджана в SMP UCS» (PDF) . Проверено 15 сентября 2015 г.
  30. ^ «Уведомление об изменениях ISO 15924/RA» . Юникод . Орган регистрации ISO 15924 . Проверено 30 октября 2021 г.
  31. Ссылки न आउने बारे सूचना!" . Столичный город Катманду . Проверено 30 октября 2021 г.Пример фирменного бланка в столичном городе Катманду
  32. ^ "Нидерланды" . Метрополитен Лалитпур . Проверено 30 октября 2021 г.Пример фирменного бланка в столичном городе Лалитпур
  33. ^ "आधारभूत तह (कक्षा ८) и परीक्षा २०७७ को तिजा प्रकाशनसम्बन्धी सूचना!". Муниципалитет Бхактапур . Проверено 30 октября 2021 г.Пример фирменного бланка в муниципалитете Бхактапур
  34. ^ «Уведомление для негосударственных общественных организаций». Муниципалитет Мадхьяпур-Тими . Проверено 30 октября 2021 г.Пример фирменного бланка в муниципалитете Мадхьяпур Тими
  35. ^ "𑐳𑐶𑐎𑑂𑐎𑐶𑐩 𑐴𑐾𑐬𑐮𑑂𑐜" (PDF) . Правительство Сиккима . Проверено 1 ноября 2021 г.