Стандартный нижнелужицкий язык — один из двух литературных лужицких языков , другой — более распространённый стандартный [ уточнить ] верхнелужицкий язык . Литературный стандарт нижнелужицкого языка был разработан в XVIII веке на основе южной формы котбусского диалекта. [2] Стандартный вариант нижнелужицкого языка получил структурное влияние от верхнелужицкого языка. [2]
Фонология нижнелужицкого языка подверглась значительному влиянию соприкосновения с немецким языком , особенно в Котбусе и крупных городах. Например, немецкое произношение имеет тенденцию иметь звонкий увулярный фрикативный звук [ʁ] вместо альвеолярного вибрирующего звука [r] . В деревнях и сельской местности немецкое влияние менее выражено, и произношение более «типично славянское».
Согласные в скобках являются аллофонами другого согласного, стоящего перед другим согласным или гласным, например, /m/ может палатализоваться в /mʲ/ перед гласными переднего ряда или /j/ , а /n/ может ассимилироваться в /ŋ/ перед велярными согласными .
Праславянские контрасты между /m, p, b, v/ и их палатализованными аналогами были фонетически утеряны в нижнелужицком языке, при этом пограничные фонемы встречаются только перед определенными гласными. Контраст между /t, d/ и их палатализованными аналогами превратился в контраст между /t, d/ и /ɕ, ʑ/ . Контраст между /l/ и его палатализованным аналогом превратился в контраст между /w, l/, в то время как контрасты между /n, r/ и их палатализованными аналогами остались нетронутыми, а контрасты между /s, z/ и их палатализованными аналогами больше не существуют. [7]
/n, nʲ, l, r, rʲ/ являются альвеолярными [ n , nʲ, l , r , rʲ] , тогда как /t, d, t͡s, s, z/ являются зубными [ t̪ , d̪ , t̪͡s̪ , s̪ , z̪ ] . [4]
/t͡ʃ, ʃ, ʒ/ транскрибировались по-разному с помощью ⟨ t͡ʃ, ʃ, ʒ ⟩ [8] [9] и ⟨ t͡ʂ, ʂ, ʐ ⟩. [10] Их фактическая фонетическая реализация — плоский постальвеолярный [ t͡ʃ˖ , ʃ˖ , ʒ˖ ] [11] во всей нижнелужицкой области. Это отличается от стандартного верхнелужицкой, где они являются палато-альвеолярными [ t͡ʃ , ʃ , ʒ ] . [12] [13]
В заимствованных словах ударение может падать на любой из последних трех слогов: [18]
internat [intɛrˈnat] «школа-интернат»
kontrola [kɔnˈtrɔla] "контроль"
сентябрь [sɛpˈtɛmbɛr] «Сентябрь»
policija [pɔˈlʲit͡sija] "полиция"
организация [ɔrɡanʲiˈzatsija] "организация"
Большинство односложных предлогов перетягивают на себя ударение, когда они предшествуют существительному или местоимению из одного или двух слогов: [18]
na dwórje [ˈna dwɨrʲɛ] «во дворе»
pśi mnjo [ˈpɕi mnʲɔ] "рядом со мной"
do města [ˈdɔ mʲɛsta] «в город» ( [iɪ̯] слова město [ˈmʲiɪ̯stɔ] становится [ɛ] без ударения)
Однако существительные, состоящие из трех и более слогов, сохраняют ударение:
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Им дан разум и совесть, и они должны строить свои отношения друг с другом в духе братства. [ 19]
^ Нижнелужицкий в Ethnologue (18-е изд., 2015) (требуется подписка)
^ ab Бьорн Ротштейн, Рольф Тиерофф (2010). Mood in the Languages of Europe. John Benjamins Publishing. стр. 376–377. ISBN 9789027205872.
^ Мосли, Кристофер, ред. (2010). Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения (3-е изд.). Париж: Издательство ЮНЕСКО. ISBN978-92-3-104096-2.
^ Искарус, Халил и Кавицкая, Дарья, Звуковые изменения и структура синхронной изменчивости: фонетические и фонологические факторы славянской палатализации (PDF) , Лингвистическое общество Америки{{citation}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
^ Ханнуш (1998).
^ Стоун (2002).
^ Зигис (2003).
^ Эта транскрипция следует за Laver (1994:251–252). Другие ученые могут транскрибировать эти звуки по-другому.
^ Зигис (2003), стр. 180–181, 190–191.
^ Шевц-Шустер (1984), стр. 40–41.
^ Ханнуш (1998), стр. 12.
^ Ханнуш (1998), стр. 13.
^ abcd Stone (2002), стр. 600.
↑ Стоун (2002), стр. 606–607.
^ abc Hannusch (1998), стр. 14.
^ Всеглот
Библиография
Ханнуш, Эрвин (1998), Niedersorbisch praktisch und verständlich , Баутцен: Domowina-Verlag, ISBN 3-7420-1667-9
Лейвер, Джон (1994), Принципы фонетики , Кембридж: Cambridge University Press, ISBN 0-521-45655-X
Стоун, Джеральд (2002), «Сербский (верхний и нижний)», в Комри, Бернард; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон и Нью-Йорк: Routledge, стр. 593–685, ISBN 9780415280785
Zygis, Marzena (2003), «Фонетические и фонологические аспекты славянских свистящих фрикативов» (PDF) , ZAS Papers in Linguistics , 3 : 175–213, doi :10.21248/zaspil.32.2003.191, архивировано из оригинала (PDF) 2017-10-11 , извлечено 2015-04-21
Внешние ссылки
Нижнелужицкое издание Википедии , свободной энциклопедии
Список слов, относящихся к нижнелужицкому языку, см. в категории слов нижнелужицкого языка в Викисловаре , бесплатном словаре.
В Wikibooks есть книга по теме: Нижнелужицкий язык
Онлайн-курс нижнелужицкого и верхнелужицкого языков (английский, лужицкий, немецкий)
Радиопрограмма «Долносербски» ( RealAudio ) (на немецком и нижнелужицком языках)
Список нижнелужицкой лексики (из Всемирной базы данных заимствованных слов)
Нижнелужицкий корпус DoReCo, составленный Хауке Бартельсом и Марцином Щепанским. Аудиозаписи повествовательных текстов с транскрипциями, выровненными по времени на уровне телефона, и переводами.
Словари
Чешско-нижнелужицкий и нижнелужицкий-чешский
Slovník DolnoLužická Srbština <=> Čeština (на чешском и нижнелужицком языке)
Немецко-нижнелужицкий
Deutsch-Niedersorbisches Wörterbuch на dolnoserbski.de (на немецком и нижнелужейском языке)
Korpus GENIE – GEsprochenes NIEdersorbisch/Wendisch (на немецком и нижнесербском языках)
Нижнелужицкий–немецкий
Dolnoserbsko-nimske słowniki на dolnoserbski.de] (на немецком и нижнесербском языках)
Lexikalische Übungen und Terminologie в Лейпцигском университете (на немецком и нижнелужейском языке)