stringtranslate.com

Корейский Новый год

Соллаль ( корейский설날 ; RR :  Seollal ; MR :  Sŏllal ) — традиционный фестиваль и национальный праздник, посвященный первому дню лунно-солнечного календаря . [1] Это один из самых важных традиционных праздников для этнических корейцев , который отмечается как в Северной Корее , так и в Южной Корее , а также в корейской диаспоре по всему миру. [1] [2]

Соль, написанная как (설) на среднекорейском языке хангыль , означает «год совершеннолетия», поскольку это также дата, когда корейцы становятся на год старше, хотя в Южной Корее это изменилось с 2023 года. [3] Современное корейское слово. для «возраста» – сал происходит от того же происхождения, что и сеол. [4] Нал 날 означает день на корейском языке, происходит от древнекорейского *NAl. Термин ханджа вон-ил (月日) используется для обозначения даты лунного нового года по корейскому календарю . Корейский лунно-солнечный календарь, как и большинство других восточноазиатских календарей, таких как календари Японии , Монголии , Вьетнама и других, произошли от исторических вариантов китайских календарей, таких как Шисяньский календарь династии Мин . Китай и Япония используют разные термины для обозначения нового года, например 正月 или 元日, которые произошли от классического китайского языка .

В это время многие корейцы навещали свою семью, совершали родовые обряды , носили ханбок (한복, 韓服) / Чосон-от (조선옷, 朝鮮옷), ели традиционную еду и играли в традиционные народные игры. Одна из самых известных практик в наши дни — получение денег от старейшин после совершения формального поклона — традиция, вероятно, заимствованная из конфуцианских обычаев. [5]

Соллаль обычно приходится на январь или февраль, во второе новолуние после зимнего солнцестояния , если только в преддверии Нового годане бывает промежуточного одиннадцатого или двенадцатого месяца. В таком случае Новый год приходится на третье новолуние после солнцестояния. [6]

Имена

«Соллаль» обычно относится к Ымнёк Соллаль ( корейский 음력 설날 ; ханджа陰曆설날 ; букв.  «лунный новый год», также известный как «Кучжон» (корейский:  구정 ; ханджа: 舊正)). «Соллаль» может также относиться к Яннёк Соллаль (корейский:  양력 설날 ; ханджа: 陽曆설날 ; букв.  «Солнечный новый год», т.е. Новый год по григорианскому календарю 1 января), также известному как Синджон ( 신정 ;新正).

Хотя корейский Новый год обычно называют Соллаль , у него было много других названий. [7] Они перечислены в таблице ниже. [8]

История

Адаптация к китайскому календарю

Самые ранние свидетельства фестивалей и обычаев, окружающих Соллаль, можно найти в разделе «Дунъи» 30-го тома «Книги Вэй» (魏書 東夷傳) современного китайского исторического труда под названием « Записи трех королевств» (三國志) . [2] Богослужения с пением и танцами были зафиксированы в Пуё во время 12-го месяца (殷正月) китайского календаря того времени. [2] [9]

Самые ранние записи о праздновании Соллаля включены в китайские исторические труды VII века, называемые «Книга Суй » (隋書) и «Старая книга Тан» (舊唐書), содержащие отрывки из национальных ритуалов и фестивалей в Силле в VII веке. . Также упоминаются прекращенные практики поклонения божествам местной народной религии, таким как божества Солнца и Луны. [2] [10] [11] [12]

Самые старые из сохранившихся корейских записей о Соллале можно найти в Самгук юса (三國遺事), составленном в 13 веке. Во время правления Бичео (также называемого Соджи), 21-го правителя Силлы, в 488 году нашей эры произошел ряд неудачных событий, связанных с романом между высокопоставленным человеком, ответственным за святыни (宮主), и дворянином, которые совпали с определенным составом Знаки зодиака привели к тому, что этот день также получил прозвище Далдо (怛忉). [1] Обычаи и церемонии Соллаля были переданы со временем и продолжаются в Корё , Чосон , а также в наши дни. По данным Корёсы , к 13 веку корейский Новый год был одним из девяти главных национальных праздников Корё . [8]

Японский запрет и восстановление

К 1890-м годам Корея подвергалась все большему политическому запугиванию со стороны Японской империи после того, как сюзеренитет Китая ( в то время при династии Цин ) над Кореей серьезно уменьшился после Первой китайско-японской войны . К 1907 году празднование Соллаля было запрещено. Последний де-юре император Кореи Сунджон , находясь под сильным давлением со стороны японцев, не имел другого выбора, чтобы ввести запрет, несмотря на сопротивление со стороны его самого и корейского народа. Японские правители заставили корейцев делать то, что они говорят, в рамках культурной ассимиляции и геноцида. [10]

В 1910 году Корея была официально аннексирована Японской империей после многих лет войны, запугивания и политических махинаций. В этот период японцы подтвердили запрет на празднование Соллаля . [10] Японские правители установили официальный корейский Новый год после японского Нового года , который был установлен в первый день григорианского календаря после Реставрации Мэйдзи . [13] Этот день называется 신정 ;新正, а старый новый год стал 구정 ;舊正. [10]

После освобождения Кореи в 1945 году и до Корейской войны в 1950 году временное правительство Кореи объявило период с 1 по 3 января по григорианскому календарю государственным новогодним праздником. [10] В 1980-х годах среди южнокорейцев было широко распространено мнение, что Соллаль следует переименовать в национальный праздник. Факторы включают уважение культурных традиций, а также устранение остатков японского колониального правления и периода южнокорейской диктатуры, особенно при Ли Сын Мане и Пак Чон Хи . [10]

В ответ правительство Южной Кореи заявило, что Соллаль был народным днем ​​с 1985 по 1988 год. В 1989 году администрация Но Тэ У согласилась с общественным мнением о том, что старый Новый год следует возродить, назвав первоначальный Новый год Соллаль как как официальный корейский Новый год, так и национальный праздник. [10] [13]

Таможня

Корейский Новый год – это, как правило, семейный праздник. [5] Многие используют трехдневный праздник, чтобы вернуться в свои родные города, чтобы навестить своих родителей и других родственников, где они совершают родовой ритуал, называемый чарье . Три дня — это день, день до и день после. [5] По сообщениям, в 2016 году 36 миллионов южнокорейцев поедут навестить свои семьи во время Корейского Нового года. [14] Корейцы путешествуют не только внутри страны, но и по всему миру. Многие корейцы приезжают из-за границы, чтобы навестить свои семьи на этот ежегодный праздник. Поскольку это один из немногих случаев, когда семьи могут собраться вместе и поговорить о жизни друг друга, посещение праздника считается уважительным и важным. Часто члены семьи сначала навещают старших, в том числе бабушек и дедушек, а также родителей. Также считается уважительным для людей навещать своих свекров и свекров во время Корейского Нового года. [15]

Включая транспортные расходы, подготовка к этому празднику обходится очень затратно. Во время праздника членам семьи обычно дарят подарки и надевают новую одежду. Традиционная еда готовится для многих членов семьи, приезжающих в гости на праздник. Особенно дорогими являются фрукты. Из-за возросшего спроса цены на продукты питания в месяц Соллаль завышены . В результате некоторые люди решили отказаться от некоторых традиций, поскольку они стали слишком дорогими. Эти семьи готовят скромный родовой обряд, включающий только необходимые продукты для Соллаля . Правительство начало принимать определенные меры, чтобы помочь стабилизировать и поддержать средства к существованию простых людей в период новогодних праздников, увеличивая поставки сельскохозяйственной, рыбной и животноводческой продукции. Правительство также использовало резервы риса и импорт свинины для снижения инфляции. Правительство также вкладывает деньги в малые и средние компании, чтобы помочь с денежным потоком. [ нужна цитата ]

Ханбок

К празднованию Корейского Нового года идет много приготовлений. В первое утро корейцы отдают дань уважения своим предкам. Традиционные продукты ставятся на стол как подношение предкам, и обряд начинается с глубоких поклонов всех членов семьи. Это знак уважения и очень важная практика первого дня Нового года в Корее. Здесь также молятся о благополучии всех членов семьи. [5] Многие корейцы одеваются в яркую традиционную корейскую одежду, называемую ханбок , которую обычно носят для особых случаев, таких как свадьбы, корейский Новый год, первый день рождения ребенка и другие. [5] Однако с модернизацией и развитием нравов в культуре все больше людей склонны предпочитать ханбок прозападной, современной одежде . После обряда участники устраивают большой пир.

Кроме того, корейцы следуют зодиаку, идентичному китайскому зодиаку . 12 животных представляют 12 лет в последовательном порядке, причем крыса/мышь представляют первый год. Считается, что Будда пригласил в гости животных со всего мира, которых посетило всего 12 человек. В свою очередь он почтил их, назвав годы в том порядке, в котором они наступили. [16] Корейцы верят, что определенные зодиакальные животные приносят определенные ресурсы и качества. Например, 2014 год был годом Лошади и считался удачным в денежном и карьерном аспекте жизни. Говорят, что человек, родившийся в определенный зодиакальный год, будет нести в себе характеристики этого зодиакального животного. В результате корейцы планируют свой год и мероприятия, связанные с ним, так, чтобы год был хорошим и процветающим. Родители, возможно, даже запланировали год рождения своего ребенка, поэтому у ребенка могут быть определенные особенности. [16]

Еще один наблюдаемый обычай - освещение «лунного дома», построенного из горючих дров и веток. Это символизирует отпугивание плохих/злых духов в новом году. Многие также предпочитают добавлять в лунный дом желания, которые они хотят исполнить в следующем году.

Себае

Корейский традиционный лук

Себаэ (корейский:  세배 ; ханджа: 歲拜; букв.  «Поклонение старшим») — это ритуал сыновней почтительности, который традиционно соблюдается на Соллале . Одетые в традиционную одежду, люди желают своим старшим (бабушкам и дедушкам, родителям, тетям и дядям) счастливого нового года, совершая глубокий традиционный поклон (обряды с более чем одним поклоном обычно предназначены для умершего) и произнося слова « саэхэ бок мани». badeuseyo' ( 새해 복 많이 받으세요 , «Пожалуйста, получите много удачи на Новый год»). Старейшины обычно вознаграждают за этот жест, давая детям новогодние деньги или «карманные деньги», называемые Себает Дон (обычно в виде хрустящих чипсов). бумажные деньги) в шелковых мешочках с красивым традиционным узором, а также слова мудрости ( докдам ). Исторически сложилось так, что родители раздавалисвоим детям рисовые лепешки ( ддок ) и фрукты.

Новогодняя еда

Токкук

Основное блюдо, которое едят в первый день Нового года в Южной Корее, — это ттоккук (корейский: 떡국; произношение: /tɔɡək/), традиционный суп, состоящий из рисовых лепешек (тток), который чаще всего подают в говяжьем бульоне и обычно украшают тонко нарезанным яйцом. , зеленый лук и мясо. Существует множество других вариантов супа с соевым соусом, а также с добавлением корейских пельменей, известных как манду (만두). Тток готовится путем пропаривания клейкой рисовой муки и формирования из теста длинных веревок, что означает «увеличение удачи в новом году». [17] Затем веревки рисовых лепешек нарезают тонкими овальными кусками, напоминающими «Ёпчжон (엽전)», традиционную корейскую валюту. Считается, что белый цвет рисовых лепешек символизирует «чистоту и чистоту». Корейцы верят, что употребление токкука означает добавление еще одного года к вашей жизни. Его происхождение можно проследить до 19 века благодаря упоминанию ттоккука в «Донгук Сесиги», книге о традиционных корейских обычаях. Говорят, что это блюдо «приготовлялось во время обрядов предков в первое утро лунного Нового года » .

Чон

Пикантные блины, называемые чон (корейский: 전; произношение: /d͡ʒɛɑn/), обычно входят в состав корейского новогоднего застолья. Гарниры, приготовленные с различными начинками, такими как мясо, морепродукты и овощи, представляют собой жареный гарнир на основе муки. Из множества вариантов наиболее популярными начинками для хрустящих блинов являются тертая говядина (юкчон; 육전), устрицы (гулджон; 굴전), кимчи (кимчиджон; 김치전) и зеленый лук (паджон; 파전). [19] Чон часто сопровождают острой смесью соевого соуса и уксуса, приправленной корейским порошком чили, называемым гочугару, для улучшения вкуса. [20] Традиционно чон готовят к праздникам и торжественным случаям, таким как Лунный Новый год, хотя в настоящее время он считается основным корейским гарниром или закуской в ​​повседневной трапезе. [21]

Чапче

Чапче (корейский: 잡채; произношение: /t͡ɕa̠p̚t͡ɕʰɛ/) не только подают на днях рождения и свадьбах, но и в праздники, такие как Лунный Новый год. Чапче — это блюдо из лапши, содержащее говядину, овощи, такие как шпинат, морковь, грибы и перец чили, а также прозрачную целлофановую лапшу, приготовленную из картофельного крахмала. Смесь обжаривают и добавляют в соус из соевого соуса, сахара и кунжутного масла. [22] Первоначально чапче вообще не содержала ни лапши, ни мяса, когда его изобрел слуга короля Квангегуна, хотя с тех пор оно превратилось в широко известное блюдо из лапши в Корее, подходящее для торжеств. [23]

Народные игры

Многие традиционные игры связаны с Корейским Новым годом. Традиционная семейная настольная игра ютнори остается популярной игрой, особенно во время Корейского Нового года. В нее играют с использованием набора специально разработанных палочек, и она считается подходящей для всех возрастов и полов. Мужчины и мальчики традиционно также запускали прямоугольных воздушных змеев , называемых Ён ( , см. ённаллиги ), а также играли в чегичаги , игру, в которой легкий предмет заворачивают в бумагу или ткань, а затем пинают ногами, как в футбэге . Корейские женщины и девочки традиционно играли в неолттвиги , игру в прыжки на качелях ( 시소 ), и в гонгинори , игру, в которую играют пять маленьких гонги (первоначально это был маленький камень, но сегодня многие покупают изготовленные гонги в магазинах игрушек). Вращение сверху ( paengi ( 팽이 ) также является традиционной игрой, в которую играют дети. В последнее время некоторые взрослые играют в Go-Stop вместо традиционного хвату .

Рекомендации

  1. ^ abc "설 – 한국민족문화대백과사전" . encykorea.aks.ac.kr . Проверено 22 января 2023 г.
  2. ^ abcd Ким, Мёнджа (2010). 설 [Лунный Новый год]. Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке). Академия корееведения . Проверено 30 марта 2018 г.
  3. ^ «Как южнокорейцы проснулись на несколько лет моложе» . Аль-Джазира . Проверено 7 февраля 2024 г.
  4. ^ "우리말샘" . opendict.korean.go.kr . Проверено 22 января 2023 г.
  5. ^ abcde «Празднование Соллаля в Корее: краткий обзор местных новогодних обычаев». Посетите Корею . Корейская туристическая организация. 2 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 30 декабря 2020 г. Проверено 30 марта 2018 г.
  6. ^ Крамп, Уильям Д. (2014). Энциклопедия новогодних праздников мира. МакФарланд. стр. 134–135. ISBN 978-1476607481.
  7. ^ "설날" [Корейский Новый год]. Фонд культурного наследия Кореи (на корейском языке). 20 января 2012 года . Проверено 30 марта 2018 г.
  8. ^ ab Энциклопедия корейских сезонных обычаев. Национальный фольклорный музей Кореи (Южная Корея). 2014. С. 30–46. ISBN 978-8992128926.
  9. ^ «三國志/30» [Книга Вэй, том 30]. Викиисточник (на китайском языке) . Проверено 30 марта 2018 г.
  10. ↑ abcdefg Джи Хён, Сон (13 февраля 2018 г.). «[Выходные] Корейцы проводят столетие в ожидании Лунного Нового года». Корейский вестник . Архивировано из оригинала 1 марта 2018 года . Проверено 13 января 2023 г. Говорят, что в прошлом корейцы праздновали Лунный Новый год во времена Королевства Силла (57 г. до н.э. – 935 г. н.э.), как это показано в традиционных китайских литературных произведениях, таких как «Книга Суй».
  11. ^ 隋書/81 [ Книга Суй, Том 81 ]
  12. ^ 舊唐書/199 [ Старая книга Тан, том 199 ].新羅:重元日,相慶賀燕饗,每以其日拜日月神。
  13. ^ ab "설,일제 탄압". www.munhwa.com/ .
  14. ^ «Страница перенаправления».
  15. ^ «Невестки против свекровей» . 8 февраля 2013 г.
  16. ^ ab "Сеул Таймс".
  17. ^ Лунный Новый год: Введение. Путеводители по исследованиям. (н-й). Получено 7 декабря 2022 г. с https://researchguides.case.edu/lunar-new-year.
  18. Куа, Дж. (24 ноября 2020 г.). 12 традиционных корейских блюд и их развитие с течением времени. TheSmartLocal Южная Корея – Путеводитель по путешествиям, образу жизни, культуре и языку. Получено 7 декабря 2022 г. с https://thesmartlocal.kr/traditional-korean-food/.
  19. ^ Атлас вкуса. (28 июня 2016 г.). Чон: Традиционные блины из Южной Кореи: Tasteatlas. Мировой продовольственный атлас: откройте для себя 16562 местных блюда и ингредиенты. Получено 7 декабря 2022 г. с https://www.tasteatlas.com/jeon.
  20. ^ Корейская культурно-информационная служба (KOCIS). (без даты). Еда : Korea.net : Официальный сайт Республики Корея. Корея.нет. Получено 7 декабря 2022 г. с https://www.korea.net/AboutKorea/Korean-Life/Food.
  21. ^ Корейская культурно-информационная служба (KOCIS). (без даты). Еда : Korea.net : Официальный сайт Республики Корея. Корея.нет. Получено 7 декабря 2022 г. с https://www.korea.net/AboutKorea/Korean-Life/Food.
  22. ^ Атлас вкуса. (28 июля 2016 г.). Чапче: традиционное блюдо из лапши из Южной Кореи: Tasteatlas. Мировой продовольственный атлас: откройте для себя 16562 местных блюда и ингредиенты. Получено 7 декабря 2022 г. с https://www.tasteatlas.com/japchae.
  23. ^ Атлас вкуса. (28 июля 2016 г.). Чапче: традиционное блюдо из лапши из Южной Кореи: Tasteatlas. Мировой продовольственный атлас: откройте для себя 16562 местных блюда и ингредиенты. Получено 7 декабря 2022 г. с https://www.tasteatlas.com/japchae.

Смотрите также