stringtranslate.com

Двор Оуайна Глиндура

Мотт и ров замка Оуайна Глиндура в Сихарте.

« Двор Оуайна Глиндура » ( средневаллийский : «Llys Owain Glyndŵr» ), также известный как « Сихарт » или « Двор Оуайна Глиндура в Сихарте », — кайвидд валлийского барда Иоло Гоха . Он описывает и прославляет зал и дом его покровителя, дворянина Оуайна Глиндура , в Сихарте в Поуисе . Его невозможно точно датировать, но, вероятно, он был написан около 1390 года, до восстания Глиндура против английской короны. Он сохранился в 24 рукописях. [1]

Синопсис

Поэт начинает с того, что вспоминает свое обещание посетить двор Оуайна Глиндура и объявляет о своем намерении почтить его, особенно ввиду известного гостеприимства Оуайна к старикам и бардам. Он продолжает описывать великолепие зданий, начиная со рва, моста и ворот, затем выделяя для особой похвалы симметрию и взаимосвязанность, с которой построены внешние здания. Он сравнивает их с колокольней Дублинского собора и монастырем Вестминстерского аббатства . Его взгляд падает на чердаки и крыши главного зала на вершине мотт Сихарта . Он описывает крестообразную форму зала, используя образ церкви с часовнями, и упоминает гардеробы, такие же прекрасные, как магазины Чипсайда. [ 2] Затем он обращает свое внимание на кроличий садок, олений парк, сенокосы, мельницу, голубятню и пруд для разведения рыбы. Далее следуют слуги, а также еда и различные алкогольные напитки, которые они покупают для двора. Жена Оуайна восхваляется за ее благородство происхождения и поведения, а также его дети. Настолько свободное гостеприимство здесь, что здесь мало замков или щеколд, и нет голода или жажды. Оуайн — лучший из валлийцев, и его дом — великолепное место.

Персонажи

Оуайн Глиндур, который в 1400 году поднял восстание против английской короны, в период написания этой поэмы был мирным мелким дворянином, наслаждавшимся своим поместьем в Поуисе . [3] Физически поэма описывает его как gŵr meingryf , стройного и сильного мужчину. [4] Женой Глиндура, которую Иоло восхваляет как «лучшую женщину из всех женщин... достойную и благородную по природе», [5] была Маргарет, дочь выдающегося судьи, сэра Дэвида Ханмера , судьи королевской скамьи . [6] Дети Глиндура, «прекрасное гнездо вождей», [5] включали Грифида , который был схвачен и заключен в тюрьму во время восстания своего отца; Маредид , который умер в 1420-х годах; Кэтрин , которая вышла замуж за сэра Эдмунда Мортимера ; Алису , которая вышла замуж за сэра Джона Скудамора ; Маргарет, чье имя мужа записано как Монингтон; и Гвенллиан, которая вышла замуж за Филиппа, сына Риса из Кенарта . [7] Иоло мимоходом упоминает двух далеких предшественников Глиндура, Пайвера Лью и Мэйг Мингфраса, обоих героев, связанных с королевской линией Поуиса , от которой произошел Глиндур. [8] [9]

Сихарт

Изображение зала и поместья Иоло по-разному описывалось как импрессионистское [10] или почти фотографически непосредственное. [11] Он подчеркивает сходство зала с недавними шедеврами церковного строительства и с любовью останавливается на его многочисленных роскошных чертах. [12] Однако он ценит Сихарт не столько как архитектурное чудо, сколько как убежище безопасности и утонченности в неспокойном мире. [13] В этой поэме он символизирует порядок и стабильность идеального общества, [14] особенно через образ поэта симметричной конструкции зала. [15] Такая картина Сихарта вряд ли могла быть написана во время восстания Глиндура, во время которого он был сожжен дотла, или в период недовольства, который привел к этому. Поэма, вероятно, была написана около 1390 года. [3]

Использование английского языка

Будучи уроженцем района Денби , где было много английских поселений, Иоло, несомненно, имел некоторые познания в английском языке. Это подтверждается большим количеством английских заимствований в его стихах. В «Дворе Оуайна Глиндура» несколько архитектурных терминов, таких как pladd , « plate », и cwpl , « para », взяты из английского языка. То же самое относится и к слову bwrdd в выражении tir bwrdd , «bordland». Критик Дэвид Джонстон предполагает, что это является свидетельством того, что Иоло верил в жизнеспособность валлийского языка и не чувствовал, что ему угрожает английский язык. [16] [17] Иоло также использует английское название улицы, когда сравнивает гардеробы Сихарта с магазинами Siêp Lundain , «лондонского Cheapside». Другие валлийские поэты эпохи Иоло делают похожие сравнения, для них Cheapside был настоящим образцом роскоши. [18] [19]

Наследие

Стихотворение Джиллиан Кларк «Сихарт», вызывающее воспоминания о бардовском Уэльсе, было включено вместе со стихотворением Иоло в ограниченный тираж брошюры, опубликованной в 2015 году Гвасгом Грегиногом . Оно было переиздано в ее сборнике «Зоология» (2017). [20] [21] [22]

В 2019 году Тоби Нисс из компании Vivid Virtual Reality создал видеотур по Сихарту, основывая свою реконструкцию на поэме Иоло и собственных знаниях о средневековых методах строительства домов. [23]

Современные издания

  • Представитель в Джонстоне, Дэфидд, изд. (1993). Иоло Гох: Стихи. Лландисул: Гомер. стр. 39, 41, 43. ISBN. 0863837077. Получено 31 июля 2020 г. .

Переводы и пересказы

  • Исправленная версия: Borrow, George (1862). Wild Wales: Its People, Language, and Scenery. Том II. Лондон: John Murray. С. 392–394 . Получено 1 августа 2020 г.
  • Пересмотренная версия: Джонстон, Дэфидд (1993). Иоло Гох: Стихи. Лландисул: Гомер. стр. 38, 40, 42. ISBN. 0863837077. Получено 1 августа 2020 г. .

Сноски

  1. ^ «Ллис Оуайн Глиндур (Суд Оуайна): стихотворение Иоло Гоха». Центр Канолфана Оуайна Глиндура . Канолфан Оуайн Глиндур Cyf. 2010 . Проверено 1 августа 2020 г.
  2. ^ Джонстон 1993, стр. 166.
  3. ^ ab Johnston 1993, стр. 165.
  4. ^ Уильямс 2012, стр. 19.
  5. ^ ab Johnston 1993, стр. 40.
  6. ^ Уильямс 2012, стр. 18.
  7. ^ Стивен, Лесли , ред. (1890). Словарь национальной биографии. Том XXI: Гарнетт–Глостер. Нью-Йорк: Macmillan. стр. 434. Получено 1 августа 2020 г.
  8. ^ Средневековые валлийские поэмы: Антология. Перевод: Лумис, Ричард; Джонстон, Дэвид. Бингемтон: Medieval & Renaissance Texts & Studies. 1992. стр. 99. ISBN 0866981020. Получено 1 августа 2020 г. .
  9. ^ Бартрум, Питер К. (2009). «Валлийский классический словарь: люди в истории и легендах до 1000 г. н. э.» (PDF) . Национальная библиотека Уэльса. стр. 507. Получено 1 августа 2020 г.
  10. ^ Конран 1992, стр. 184.
  11. ^ Бромвич, Рэйчел (1979). «Ранний кивиддвир : Поэты, современники Дафида ап Гвилима». В Джармане, АОО; Хьюз, Гвилим Рис (ред.). Путеводитель по валлийской литературе. Том 2. Суонси: Кристофер Дэвис. п. 158. ИСБН 0715404571. Получено 1 августа 2020 г. .
  12. Уильямс 2012, стр. 15–18.
  13. ^ Парри, Томас (1955). История валлийской литературы. Перевод Белла, Х. Идриса . Оксфорд: Clarendon Press. стр. 151. ISBN 9780198152088. Получено 1 августа 2020 г. .
  14. ^ Джонстон 1986, стр. 90.
  15. ^ Уотсон, Джайлс (2016). Соперники Давида ап Гвилима: сокровищница валлийской поэзии четырнадцатого и пятнадцатого веков. npp: стр. стр. 39. ISBN 9781326900458. Получено 1 августа 2020 г. .
  16. ^ Джонстон 1986, стр. 74–79.
  17. ^ Джонстон 1993, стр. 165–166.
  18. ^ Эванс, Герайнт (2008). «Уильям Сейлсбери и валлийская печать в Лондоне до 1557 года». В Кеннеди, Рут; Мичем-Джонс, Саймон (ред.). Власть и подчинение в письменности средневекового Уэльса . Нью-Йорк: Palgrave Macmillan. стр. 252. ISBN 978-1349371372. Получено 1 августа 2020 г. .
  19. ^ Конран 1992, стр. 185.
  20. ^ "Ллис Глиндур". Гвасг Грегиног . нд . Проверено 1 августа 2020 г.
  21. ^ Фей, Сьюзи (1 июня 2018 г.). «Вызов прошлого». The London Magazine . Получено 1 августа 2020 г. .
  22. ^ "Суд Ллис Глиндур Оуайна Глиндура" . Книги Мэдока . 2020 . Проверено 1 августа 2020 г.
  23. ^ «Виртуальная реальность воссоздает дом Сихарта Оуайна Глиндура» . Новости Би-би-си . 12 сентября 2019 года . Проверено 1 августа 2020 г.
  24. ^ Борроу, Джордж (1915). Валлийские поэмы и баллады. Лондон: Jarrold. стр. 24. Получено 1 августа 2020 г.
  25. ^ Борроу, Джордж (1862). Дикий Уэльс: его люди, язык и пейзажи. Том II. Лондон: Джон Мюррей. стр. 394. Получено 1 августа 2020 г.

Ссылки

Внешние ссылки