stringtranslate.com

Обстоятельственный родительный падеж

В грамматике обстоятельственный родительный падеж — это существительное, склоняемое в родительном падеже и выполняющее функцию наречия .

Английский

В древнеанглийском и среднеанглийском языках родительный падеж был продуктивным , а наречные родительные падежи были обычным явлением. В то время как современный английский язык не полностью сохранил родительный падеж, он оставил различные реликты, включая ряд наречных родительных падежей. Некоторые из них теперь анализируются как обычные наречия, включая следующие:

Некоторые слова были образованы от наречного родительного падежа с добавлением паразитического окончания -t :

Обстоятельственный родительный падеж также сохранился в ряде шаблонных фраз; например, в "I work days and sleep nights" слова days и nights анализируются как существительные во множественном числе, но на самом деле исторически произошли от родительного или инструментального падежа day и night . (То, что они функционируют как наречия, а не как прямые дополнения, ясно из перефразировки "I work during the day and sleep at night".) Современное британское выражение "Of an midnight I go for a walk" имеет схожее происхождение, но использует перифразу "of + noun " для замены исходного родительного падежа. Эта перифрастическая форма по-разному отмечалась как используемая "особенно в изолированных и горных районах юга Соединенных Штатов" [14] и как имеющая "отчетливо литературное ощущение". [15]

немецкий

В немецком языке родительный падеж используется как продуктивный падеж, в дополнение к наречным родительным падежным выражениям.

Суффикс -erweise, добавляемый к прилагательным, происходит от окончания женского рода единственного числа родительного падежа прилагательного -er, согласующегося с существительным Weise 'способ'. Например, наречие glücklicherweise 'к счастью' можно проанализировать как glücklicher Weise 'удачный способ [родительный падеж]', т. е. 'счастливым образом' или более явно 'способом удачи' (что также намекает на притяжательную роль падежа).

Союз falls ('если') является родительным падежом Fall 'падеж'. То же самое касается keinesfalls / keineswegs ('ни в коем случае'), andernfalls ('иначе', т.е. 'другой способ').

Предлог angesichts («видя») является родительным падежом от Angesicht («лицо»).

Выражения времени morgens , mittags , abends , nachts , eines Tages (один день) и eines Nachts (одна ночь; по аналогии с eines Tages , хотя Nacht женского рода) используют наречий родительный падеж. [ нужна ссылка ]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Харпер, Дуглас. "всегда". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  2. ^ Харпер, Дуглас. "afterwards". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  3. ^ Харпер, Дуглас. "toward". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  4. ^ Харпер, Дуглас. "once". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  5. ^ Харпер, Дуглас. "дважды". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  6. ^ Харпер, Дуглас. "thrice". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  7. ^ Харпер, Дуглас. "отсюда". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  8. ^ Харпер, Дуглас. "thence". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  9. ^ Харпер, Дуглас. "откуда". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  10. ^ Харпер, Дуглас. "среди". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  11. ^ Харпер, Дуглас. "среди". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  12. ^ Харпер, Дуглас. "midst". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  13. ^ Харпер, Дуглас. "whilst". Онлайн-словарь этимологии . Получено 15.03.2010 .
  14. ^ Комментарий «Наш живой язык» к записи , стр. 1219, The American Heritage Dictionary of the English Language , четвертое издание, Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin, 2000 ISBN 0-395-82517-2 
  15. Запись .3 , стр. 680, Словарь английского языка Merriam-Webster , Спрингфилд, Массачусетс: Merriam-Webster, 1994 ISBN 0-87779-132-5